Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 1972 betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 décembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, modifiant la convention collective de travail du 8 juin 1972 concernant le statut des délégations syndicales |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
3 APRIL 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 3 AVRIL 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 2011, | collective de travail du 23 décembre 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
-diensten, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 | modifiant la convention collective de travail du 8 juin 1972 |
juni 1972 betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen (1) | concernant le statut des délégations syndicales (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | services de santé; |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 2011, | travail du 23 décembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
-diensten, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 | modifiant la convention collective de travail du 8 juin 1972 |
juni 1972 betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen. | concernant le statut des délégations syndicales. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 3 april 2013. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 3 avril 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Commission paritaire des établissements et des services de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 2011 | Convention collective de travail du 23 décembre 2011 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 1972 | Modification de la convention collective de travail du 8 juin 1972 |
betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen (Overeenkomst | concernant le statut des délégations syndicales (Convention |
geregistreerd op 7 maart 2012 onder het nummer 108646/CO/330) | enregistrée le 7 mars 2012 sous le numéro 108646/CO/330) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden- en bediendepersoneel van de | aux employeurs et au personnel ouvrier et employé des établissements |
instellingen die onder de het Paritair Comité voor de | ressortissant à la Commission paritaire des établissements et des |
gezondheidsinrichtingen en -diensten ressorteren en die minstens 50 | services de santé, et qui occupent au moins 50 travailleurs. |
werknemers in dienst hebben. | |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve |
Art. 2.La présente convention collective de travail modifie la |
arbeidsovereenkomst van 8 juni 1972 betreffende het statuut van de | convention collective du 8 juin 1972 concernant le statut des |
syndicale afvaardigingen. | délégations syndicales. |
Art. 3.Artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni |
Art. 3.L'article 8 de la convention collective du travail du 8 juin |
1972 betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen wordt | 1972 concernant le statut des délégations syndicales est remplacé par |
vervangen door volgende tekst : | le texte suivant : |
« Een syndicale afvaardiging kan opgericht worden in elke instelling : | « Une délégation syndicale peut être installée dans chaque établissement : |
A) Die gedurende 6 maanden voor de aanvraag tot oprichting, minstens | A) Qui pendant les 6 mois précédant la demande d'installation occupe |
50 personeelsleden in dienst heeft en dit ongeacht hun contractuele | au moins un effectif de 50 membres du personnel, et ce quelle que soit |
arbeidstijd. | la durée contractuelle de travail. |
Onder "personeelsleden in dienst" wordt verstaan : alle | On entend par "effectif occupé" : tous les membres du personnel qui |
personeelsleden die aan de wetten op de sociale zekerheid voor | sont soumis aux lois sur la sécurité sociale pour les travailleurs |
werknemers onderworpen zijn, met uitzondering van de personen die zijn | salariés, à l'exception des personnes embauchées dans le cadre d'un |
aangeworven onder een studentencontract tijdens de | contrat d'étudiant pendant les périodes des vacances scolaires et les |
schoolvakantieperiodes en de personen die zijn aangeworven onder een | personnes embauchées dans le cadre d'un remplacement d'un travailleur |
vervangingscontract ter vervanging van een werknemer wiens contract | dont le contrat est suspendu pour l'entièreté de sa durée |
geschorst is voor zijn volledige contractuele duur en voor zover de | contractuelle et pour autant que le travailleur remplacé soit |
vervangen werknemer wordt meegeteld. | comptabilisé. |
Als het personeelsbestand geen 50 werknemers telt, dan past de | Si le président constate que l'effectif n'atteint pas le nombre de 50 |
travailleurs, le président appliquera, si l'institution relève du | |
voorzitter de procedure toe die voorzien is in de collectieve | champ d'application de la convention collective du travail du 26 |
arbeidsovereenkomst van 26 januari 2009 betreffende het statuut van | janvier 2009 concernant le statut des délégués syndicaux dans les |
syndicale afgevaardigden in de gezondheidsdiensten die minder dan 50 | services de santé occupant moins de 50 travailleurs, la procédure |
werknemers in dienst hebben en deelt hij dit schriftelijk mee aan de | prévue par cette dernière convention et il le communique par écrit à |
werkgever, op voorwaarde dat de instelling tot het toepassinggebied | |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2009 behoort. | l'employeur concerné. |
B) En als minstens 50 pct. van het personeel van de instelling een aanvraag doet en aanvaardt vertegenwoordigd te worden door een vakbondsafvaardiging. De aanvraag en een lijst van namen en handtekeningen van personen die vragen om vertegenwoordigd te worden door een vakbondsafvaardiging, wordt gericht aan de voorzitter van het paritair comité volgens het model in bijlage. Deze aanvraag is niet ontvankelijk indien niet wordt voldaan aan de voorwaarden voorzien onder A) en B). Vervolgens vraagt de voorzitter van het paritair comité middels een aangetekende brief aan de werkgever een kopij van de volledige lijst | B) Et lorsque au moins 50 p.c. du personnel de l'établissement en fait la demande et accepte d'être représenté par une délégation syndicale. La demande ainsi qu'une liste de noms et signatures de personnes qui demandent à être représentées par une délégation syndicale est adressée au président de la commission paritaire suivant le modèle en annexe. La demande n'est pas recevable si les conditions reprises sous A) et B) ne sont pas réalisées. Ensuite, le président de la commission paritaire demande par lettre recommandée à l'employeur une copie de la liste complète du personnel. |
van het personeel. De werkgever heeft 15 werkdagen om aan deze vraag | L'employeur dispose de 15 jours ouvrables pour répondre à cette |
te voldoen. Deze termijn gaat in 3 dagen na de postdatum van de | demande. Cette période entre en vigueur 3 jours après la date d'envoi |
aangetekende brief. Deze brief vermeld expliciet de gevolgen van het | de la lettre recommandée. Cette lettre mentionne explicitement les |
niet beantwoorden van de vraag binnen de termijn door de werkgever. | conséquences de la non-réponse par l'employeur dans le délai prévu. |
Na de controle door de voorzitter van het paritair comité van het | Après la vérification, par le président de la commission paritaire, du |
aantal werknemers dat vraagt en aanvaardt vertegenwoordigd te worden | nombre de travailleurs qui demandent et acceptent d'être représentés |
door een vakbondsafvaardiging worden de betrokken partijen op de | par une délégation syndicale, les parties concernées en sont |
hoogte gebracht. | informées. |
Vergezeld van een attest opgemaakt door de voorzitter van het paritair | La demande ainsi que l'attestation du président de la commission |
comité waarin hij bevestigt dat aan de voorwaarden van dit artikel | paritaire confirmant que les conditions de cet article sont remplies, |
werd voldaan, wordt de aanvraag nadien aangetekend verzonden aan de | seront ensuite envoyées par lettre recommandée à l'employeur. Le |
werkgever. De voorzitter van het paritair comité verzendt eveneens een | président de la commission paritaire enverra également une copie de |
kopie van deze aanvraag aan alle erkende vakorganisaties, | cette demande à toutes les organisations syndicales reconnues, |
vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de | représentées au sein de la Commission paritaire des établissements et |
gezondheidsinrichtingen en -diensten. | des services de santé. |
C) Indien de werkgever na de termijn van 15 werkdagen waarvan sprake | C) Si l'employeur, après le délai de 15 jours ouvrables mentionné au |
in punt B) hierboven de personeelslijst niet heeft bezorgd aan de | point B) ci-dessus, n'a pas transmis la liste des effectifs au |
voorzitter van het paritair comité wordt er geacht voldaan te zijn aan | président de la commission paritaire, il est censé être satisfait à la |
de voorwaarde dat minstens 50 pct. van het personeel het vraagt en | condition qu'au moins 50 p.c. du personnel demande et accepte d'être |
aanvaardt vertegenwoordigd te worden door een vakbondsafvaardiging. | représenté par une délégation syndicale. |
Middels een attest gericht aan de werkgever en aan de representatieve | Moyennant une attestation adressée à l'employeur et aux organisations |
werknemersorganisaties bevestigt de voorzitter van het paritair comité | représentatives des travailleurs, le président de la commission |
dat aan de voorwaarden voor de oprichting van een vakbondsafvaardiging | paritaire confirme qu'il a été satisfait aux conditions pour |
is voldaan. » | l'instauration d'une délégation syndicale. » |
Art. 4.In de artikelen 9 en 10 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 4.Dans les articles 9 et 10 de la convention collective du |
van 8 juni 1972 betreffende het statuut van de syndicale | travail du 8 juin 1972 concernant le statut des délégations syndicales |
afvaardigingen worden de woorden "comités voor veiligheid, gezondheid | les mots "comité de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux |
en verfraaiing der werkplaatsen" vervangen door : het "comité voor | de travail" sont remplacés par : "comité de prévention et de |
preventie en bescherming op het werk". | protection au travail". |
Art. 5.In de artikelen 6, 7 en 10 van de collectieve |
Art. 5.Dans le texte des articles 6, 7 et 10 de la convention |
arbeidsovereenkomst van 8 juni 1972 betreffende het statuut van de | collective du travail du 8 juin 1972 concernant le statut des |
syndicale afvaardigingen worden de volgende woorden geschrapt : "of | délégations syndicales les mots suivants sont éliminés : "ou |
het verkiezen", "of de verkiezing" "of voor verkiezing voorgedragen | l'élection", "ou les candidats aux élections" et "L'élection ou". |
kandidaten" en "De verkiezing of". | |
Art. 6.Artikel 26, 2e alinea van de collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 6.L'article 26, 2e alinéa de la convention collective du travail |
van 8 juni 1972 betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging | du 8 juin 1972 concernant le statut de la délégation syndicale dans |
in de gezondheidsdiensten wordt vervangen door de volgende tekst : | les services de santé est remplacé par le texte suivant : |
« Deze maatregelen dienen in overeenstemming te zijn met het | |
koninklijk besluit van 25 mei 1951, waarbij de beslissing genomen door | « Ces dispositions doivent concorder avec l'arrêté royal du 25 mai |
het Nationaal Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, in | 1951, rendant obligatoire la décision de la Commission paritaire |
uitvoering van de wet van 19 augustus 1948 betreffende de prestaties | nationale des services de santé, prise en exécution de la loi du 19 |
van algemeen belang in vredestijd, algemeen verbindend wordt gemaakt | août 1948, relative aux prestations d'intérêt public en temps de paix, |
(bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 10 juni 1951) en met van | rendue obligatoire (publiée au Moniteur belge du 10 juin 1951) et avec |
het koninklijk besluit van 10 september 2010 waarbij algemeen | l'arrêté royal du 10 septembre 2010 rendant obligatoire la décision |
verbindend wordt verklaard de beslissing genomen op 12 juli 2010 in | prise le 12 juillet 2010 au sein de la Commission paritaire des |
het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten in | établissements et des services de santé en exécution de la loi du 19 |
uitvoering van de wet van 19 augustus 1948 betreffende de prestaties | août 1948 relative aux prestations d'intérêt public en temps de paix |
van algemeen belang in vredestijd (bekendgemaakt in het Belgisch | |
Staatsblad van 11 oktober 2010). » | (publié au Moniteur belge du 11 octobre 2010). » |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op de |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
datum van de ondertekening. Zij is gesloten voor onbepaalde duur. | à la date de sa signature. Elle est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan worden opgezegd door elk der partijen, mits een opzegtermijn | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis |
van drie maanden, gericht bij een ter post aangetekende brief aan de | de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
voorzitter van het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | président de la Commission paritaire des établissements et des |
-diensten. | services de santé. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK . |
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 2011, | Annexe à la convention collective de travail du 23 décembre 2011, |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des |
-diensten, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 | services de santé, modifiant la convention collective de travail du 8 |
juni 1972 betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen | juin 1972 concernant le statut des délégations syndicales |
Datum : | Date : |
Betreft : . . . . . | Concerne : . . . . . |
« Naam en adres van de instelling » | « Nom de l'institution et adresse » |
Op vraag van . . . . . | A la demande de . . . . . |
« Naam van de organisatie » | « Nom de l'organisation » |
Wij, ondergetekenden, personeelsleden van de | Nous, soussignés, membres du personnel de la |
....................................................................... | ............................ "nom de l'institution", demandons par la |
« naam van de instelling », vragen hierbij de oprichting van een | présente l'installation d'une délégation syndicale et ce, conformément |
vakbondsafvaardiging, in overeenstemming met de bepalingen van : | aux dispositions reprises : |
- de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 1972 betreffende het | - dans la convention collective du travail du 8 juin 1972 concernant |
statuut van de syndicale afvaardigingen, gewijzigd bij collectieve | le statut des délégations syndicales, modifiée par la convention |
arbeidsovereenkomst van 23 december 2011; | collective du travail du 23 décembre 2011; |
- of, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2009 betreffende het statuut van de syndicale afvaardiging in de gezondheidsdiensten die minder dan 50 werknemers in dienst hebben, gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 december 2011. Deze lijst wordt niet aan de werkgever meegedeeld, maar aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. NAAM HANDTEKENING Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 3 april 2013. De Minister van Werk, | - ou aux dispositions reprises dans la convention collective du travail du 26 janvier 2009 concernant le statut des délégations syndicales dans les services de santé occupant moins de 50 travailleurs, modifiée par la convention collective du travail du 23 décembre 2011. Cette liste n'est pas communiquée à l'employeur, mais bien au président de la Commission paritaire des établissements et des services de santé. NOM SIGNATURE Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 3 avril 2013. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |