Koninklijk besluit betreffende de modaliteiten voor de toekenning van jaarlijkse subsidies aan verenigingen die strijden tegen racisme voor wat betreft de materies die behoren tot de bevoegdheid van de federale overheid | Arrêté royal relatif aux modalités d'octroi des subsides annuels pour les associations qui luttent contre le racisme en ce qui concerne les matières relevant de la compétence de l'autorité fédérale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 2 OKTOBER 2023. - Koninklijk besluit betreffende de modaliteiten voor de toekenning van jaarlijkse subsidies aan verenigingen die strijden tegen racisme voor wat betreft de materies die behoren tot de bevoegdheid van de federale overheid FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 2 OCTOBRE 2023. - Arrêté royal relatif aux modalités d'octroi des subsides annuels pour les associations qui luttent contre le racisme en ce qui concerne les matières relevant de la compétence de l'autorité fédérale PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting | Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de | comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124 ; |
artikelen 121 tot 124; | |
Gelet op de wet van 30 juli 1981 ter bestrijding van bepaalde door | Vu la loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes |
racisme of xenofobie geïnspireerde daden, zoals gewijzigd door de wet | inspirés par le racisme ou la xénophobie, tel que modifié par la loi |
van 10 mei 2007, artikel 34/1; | de 10 mai 2007, article 34/1 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 mei 2022 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 20 mai 2022 relatif au contrôle administratif, |
administratieve, begrotings- en beheerscontrole; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 juli | budgétaire et de gestion ; |
2023; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 juillet 2023 ; |
gegeven op 13 juli 2023; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 13 juillet |
Gelet op de adviesaanvraag binnen dertig dagen, verlengd met vijftien | 2023 ; Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, prorogé de quinze |
dagen, die op 25 juli 2023 bij de Raad van State is ingediend, met | jours, adressée au Conseil d'Etat le 25 juillet 2023, en application |
toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de | de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Gelet op de regelgevingsimpactanalyse uitgevoerd overeenkomstig de | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative ; |
Overwegende dat, overeenkomstig de wet van 28 juni 2023 tot wijziging | Considérant que, conformément à la loi du 28 juin 2023 portant |
van de wet van 30 juli 1981 ter bestrijding van bepaalde door racisme | modification de la loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains |
of xenofobie geïnspireerde daden, de verenigingen die strijden tegen | actes inspirés par le racisme ou la xénophobie, il convient de |
racisme in staat moeten worden gesteld om hun opdracht te vervullen en | permettre aux associations qui luttent contre le racisme de remplir |
hun werk voort te zetten door hun financiële steun te bieden; | leur mission et de poursuivre leur travail en leur assurant un soutien |
Overwegende het belangrijke werk verricht door verenigingen die | financier ; Considérant le travail important opéré par les associations qui |
strijden tegen racisme wat betreft de dossiers die verband houden met | luttent contre le racisme en ce qui concerne les dossiers en lien avec |
het federaal beleid inzake de bestrijding van racisme; | la politique fédérale de lutte contre le racisme ; |
Overwegende dat de toekenning van jaarlijkse subsidies aan | Considérant qu'il est nécessaire de rationaliser l'octroi de subsides |
verenigingen die strijden tegen racisme moet worden gestroomlijnd door | annuels aux associations qui luttent contre le racisme en organisant |
om de vijf jaar een erkenningsprocedure op te zetten die eveneens | tous les cinq ans une procédure d'agrément valable également pour une |
geldig is voor een periode van vijf jaar; | période de cinq ans ; |
Overwegende dat die erkenning een vereniging die strijdt tegen racisme | Considérant que si cet agrément permet à une association qui lutte |
dan wel de mogelijkheid biedt om in aanmerking te komen voor een | contre le racisme d'être éligible pour être subventionnée au niveau |
subsidie op federaal niveau, ze geenszins een garantie op een bepaalde | fédéral, elle ne constitue en aucune manière une garantie de recevoir |
jaarlijkse subsidie inhoudt, en dat die subsidie verder zal worden | un subside annuel déterminé, ce dernier continuant d'être octroyé sur |
toegekend op basis van een jaarlijkse aanvraag en van de algemene | demande annuelle et sur la base du budget général des dépenses pour |
uitgavenbegroting voor elk jaar van de periode van erkenning; | chaque année de la période d'agrément ; |
Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Gelijke Kansen en | Sur la proposition de la Secrétaire d'Etat à l'Egalité des Chances et |
Diversiteit, toegevoegd aan de Minister van Mobiliteit, en op het | à la Diversité, adjointe au Ministre de la Mobilité, et de l'avis des |
advies van de in de Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° minister: de minister of staatssecretaris die bevoegd is voor | 1° ministre : le ou la ministre ou le ou la secrétaire d'état qui a |
gelijke kansen; | l'égalité des chances dans ses attributions ; |
2° federaal beleid inzake de bestrijding van racisme: de acties | 2° politique fédérale de lutte contre le racisme : les actions |
ondernomen op federaal niveau ter bestrijding van discriminatie op | entreprises au niveau fédéral en matière de lutte contre la |
grond van nationaliteit, een zogenaamd ras, huidskleur, afkomst of | discrimination fondée sur la nationalité, une prétendue race, la |
nationale of etnische afstamming in de aangelegenheden bedoeld in | couleur de peau, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique dans |
artikel 5 van de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde | les matières visées à l'article 5 de la loi du 30 juillet 1981 tendant |
door racisme of xenofobie ingegeven daden en zoals onder meer | à réprimer certains actes inspirés par le racisme ou la xénophobie et |
weerspiegeld in de federale wetgeving, de algemene beleidsnota van de | telles que reflétées, entre autres, dans la législation fédérale, la |
minister van Gelijke Kansen of de federale maatregelen bij het | note de politique générale du ministre à l'Egalité des chances ou les |
nationaal actieplan tegen racisme; | mesures fédérales du plan d'action national contre le racisme ; |
3° verenigingen die strijden tegen racisme: verenigingen waarvan het | 3° associations qui luttent contre le racisme : associations dont le |
belangeloos doel bestaat in de bestrijding van racisme en/of | but désintéressé est de lutter contre le racisme et/ou contre la |
discriminatie op grond van nationaliteit, een zogenaamd ras, | discrimination fondée sur la nationalité, une prétendue race, la |
huidskleur, afkomst of nationale of etnische afstamming; | couleur de peau, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique ; |
4° Dienst Gelijke Kansen: de federale gelijke kansenadministratie, | 4° Service Egalité des chances : l'administration fédérale de |
ondergebracht bij de Federale Overheidsdienst Justitie. | l'égalité des chances, située au sein du Service Public Fédéral Justice. |
HOOFDSTUK 2. - Erkenning | CHAPITRE 2. - Agrément |
Art. 2.§ 1. Een erkenning van verenigingen die strijden tegen racisme |
Art. 2.§ 1er. Un agrément des associations qui luttent contre le |
wat betreft de materies die behoren tot de bevoegdheid van de federale | racisme en ce qui concerne les matières relevant de la compétence de |
overheid wordt ingevoerd om hun jaarlijkse subsidiëring mogelijk te | l'autorité fédérale est instauré en vue de permettre leur |
maken. | subventionnement annuel. |
§ 2. Om de potentiële kandidaten op de hoogte te brengen van de | § 2. Afin d'informer les candidats potentiels sur la procédure |
erkenningsprocedure, wordt om de vijf jaar een oproep tot | d'agrément, un appel à candidatures est lancé via le site internet du |
kandidaatstelling gelanceerd via de website van de Dienst Gelijke | Service Egalité des chances tous les cinq ans, lesquels correspondent |
Kansen, wat overeenstemt met een erkenningscyclus. | à un cycle d'agrément. |
De eerste erkenningscyclus vangt aan op 1 januari 2024 en eindigt op | Le premier cycle d'agrément commence le 1er janvier 2024 et se termine |
31 december 2028. | le 31 décembre 2028. |
De oproep tot kandidaatstelling moet ten laatste vier maanden voor de | L'appel à candidatures doit être lancé au plus tard quatre mois avant |
aanvang van de erkenningscyclus worden gelanceerd. | le début du cycle d'agrément concerné. |
§ 3. De erkenning is vijf jaar geldig. | § 3. L'agrément est valable cinq ans. |
§ 4. Onverminderd een eventueel beroep is per erkenningscyclus slechts | § 4. Sans préjudice d'un recours éventuel une seule demande d'agrément |
één erkenningsaanvraag mogelijk. | peut être faite par cycle d'agrément. |
§ 5. De verenigingen die een erkenningsaanvraag hebben ingediend en | § 5. Les associations qui ont introduit une demande d'agrément et qui |
die de erkenning hebben verkregen mogen daarna bij de minister een | ont obtenu cet agrément peuvent déposer ultérieurement auprès du |
jaarlijkse subsidiëringsaanvraag indienen ter ondersteuning van hun | ministre une demande annuelle de subventionnement en vue de soutenir |
werkzaamheden. | le fonctionnement de leurs activités. |
Art. 3.Om de erkenning te verkrijgen, moet de aanvragende vereniging |
Art. 3.Pour pouvoir recevoir l'agrément, l'association demanderesse |
die strijdt tegen racisme, hierna `de aanvrager', op cumulatieve wijze | qui lutte contre le racisme, ci-après le demandeur, doit remplir |
voldoen aan de volgende voorwaarden: | cumulativement les conditions suivantes : |
1° een vereniging zijn die is opgericht onder de vorm van een | 1° être une association constituée sous la forme d'une association |
Belgische vereniging zonder winstoogmerk overeenkomstig het Wetboek | belge sans but lucratif conformément au Code des sociétés et des |
van vennootschappen en verenigingen van 23 maart 2019; | associations du 23 mars 2019 ; |
2° als maatschappelijke doelstelling hebben: het bestrijden van | 2° avoir pour but désintéressé de lutter contre le racisme et/ou |
racisme en/of discriminatie op grond van nationaliteit, een zogenaamd ras, huidskleur, afkomst of nationale of etnische afstamming; 3° een raad van bestuur hebben die niet voor meer dan de helft bestaat uit leden van het Europees Parlement, parlementsleden of senatoren, leden van een Gemeenschaps- of Gewestparlement, provincieraden, gemeenteraden, raden voor maatschappelijk welzijn, of leden van het kabinet van een minister of staatssecretaris, van een regering of van een nationaal, communautair of gewestelijk uitvoerende macht, van het kabinet van een burgemeester of schepen of van een vast parlementslid; 4° minstens drie jaar actief zijn in het kader van haar belangeloos | contre la discrimination fondée sur la nationalité, une prétendue race, la couleur de peau, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique ; 3° avoir un conseil d'administration composé au maximum de la moitié de membres titulaires d'un mandat de parlementaire européen, de député ou de sénateur, de membre d'un Parlement de communauté ou de région, d'un conseil provincial, d'un conseil communal, d'un conseil de l'action sociale, ainsi que des membres d'un cabinet d'un ministre ou d'un secrétaire d'Etat, d'un gouvernement ou d'un exécutif national, communautaire, régional, d'un cabinet de bourgmestre ou d'échevin ou d'un député permanent ; 4° compter au moins trois ans d'activités relatives au but |
doel op het moment van de indiening van de erkenningsaanvraag; | désintéressé au moment de l'introduction de la demande d'agrément ; |
5° sinds minstens drie jaar diensten verlenen aan en regelmatig | 5° offrir des services et organiser régulièrement, depuis au moins |
activiteiten organiseren voor haar leden of voor het publiek die | trois ans, des activités à destination de ses membres et/ou du public |
betrekking hebben op het bestrijden van racisme of bijdragen aan een | qui tendent à lutter contre le racisme ou à contribuer à une société |
inclusieve samenleving. | inclusive. |
Art. 4.De erkenningsaanvraag wordt ingediend volgens de volgende |
Art. 4.La demande d'agrément est introduite selon les modalités |
modaliteiten: | suivantes : |
1° ze wordt schriftelijk ingediend bij de Dienst Gelijke Kansen in de | 1° elle est introduite par écrit auprès du Service Egalité des chances |
loop van het jaar voorafgaand aan het eerste jaar van de | |
erkenningscyclus in kwestie, volgens de termijnen en de praktische | durant l'année précédant la première année du cycle d'agrément |
verzendingsmodaliteiten vermeld in de oproep tot kandidaatstelling | concerné, selon les délais et les modalités pratiques d'envoi contenus |
bedoeld in artikel 2, § 2; | dans l'appel à candidatures visé à l'article 2, § 2 ; |
2° ze omvat alle bewijsstukken waaruit blijkt dat voldaan is aan de | 2° elle comprend toutes les pièces justificatives prouvant que les |
voorwaarden vermeld in artikel 3, waaronder een dossier met een | conditions visées à l'article 3 sont remplies, en ce compris un |
overzicht van de activiteiten van de vereniging die verband houden met | dossier reprenant un aperçu des activités de l'association en lien |
het federale beleid inzake de bestrijding van racisme en waaruit | avec la politique fédérale de lutte contre le racisme et qui démontre |
blijkt dat voldaan is aan de voorwaarden vermeld in artikel 3°, 4° en 5° ; | que les conditions reprises à l'article 3°, 4° et 5° sont remplies ; |
3° ze omvat een ontwerp van werkprogramma dat verband houdt met het | 3° elle comprend un projet de programme de travail relatif à la |
federale beleid inzake de bestrijding van racisme voor de | politique fédérale de lutte contre le racisme pour le cycle d'agrément |
erkenningscyclus in kwestie. | concerné. |
Art. 5.§ 1. De minister beslist over de erkenningsaanvraag, rekening |
Art. 5.§ 1er. Le ministre statue sur la demande d'agrément, en tenant |
houdend met het advies van de Dienst Gelijke Kansen ter zake, binnen | compte de l'avis du Service Egalité des chances en la matière, dans un |
een termijn van zestig dagen te rekenen vanaf het verstrijken van de | délai de soixante jours à compter de l'expiration du délai imparti |
termijn voor het indienen van een erkenningsaanvraag. | pour introduire une demande d'agrément. |
§ 2. Bij de beoordeling van de erkenningsaanvraag houdt de minister | § 2. Lors de l'évaluation de la demande d'agrément, le ministre tient |
rekening met de volgende elementen: | compte des éléments suivants : |
1° de algemene kwaliteit van de ingediende erkenningsaanvraag; | 1° la qualité générale de la demande d'agrément introduite ; |
2° de kwaliteit en de relevantie van het opgestelde ontwerp van | 2° la qualité et la pertinence du projet de programme de travail |
werkprogramma, dat minstens de volgende aspecten omvat: | établi, comprenant au moins les aspects suivants : |
a) adviezen en aanbevelingen verstrekken aan de federale overheid, | a) fournir des avis et des recommandations à l'autorité fédérale, |
inzonderheid aan de Dienst Gelijke Kansen; | notamment au Service Egalité des chances ; |
b) aan haar leden of aan het publiek diensten verlenen die verband | b) offrir des services à ses membres ou au public en lien avec la |
houden met het federale beleid inzake de bestrijding van racisme; | politique fédérale de lutte contre le racisme ; |
3° de bekwaamheid van de vereniging om het werkprogramma uit te voeren; 4° het bewaken van een evenwicht op het vlak van de thematiek waarrond de verenigingen werken en de beoogde doelgroep(en); 5° het bewaken van een taalkundig en/of geografisch evenwicht tussen de aanvragers. § 3. Indien het dossier als onvolledig wordt beschouwd, brengt de dienst Gelijke Kansen de aanvrager hiervan op de hoogte, die zijn aanvraag vervolledigt binnen de door de dienst Gelijke Kansen vastgestelde termijn. Een nieuwe termijn van vijftien dagen om de aanvraag te behandelen vangt aan zodra de dienst Gelijke Kansen de aanvullende informatie ontvangen heeft. Art. 6.§ 1. De beslissing tot toekenning van de erkenning wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad onder de vorm van een ministerieel besluit. |
3° la capacité de l'association à réaliser le programme de travail ; 4° l'équilibre entre les thèmes autour desquels les associations travaillent et le(s) groupe(s) cible(s) visé(s) ; 5° l'équilibre linguistique et/ou géographique entre les demandeurs. § 3. Si le dossier est jugé incomplet, le Service Egalité des Chances en informe le demandeur qui complète sa demande dans le délai fixé par le Service Egalité des Chances. Un nouveau délai de quinze jours pour traiter la demande prend cours dès que le Service Egalité des Chances reçoit les informations complétant le dossier. Art. 6.§ 1er. La décision octroyant l'agrément est publiée au Moniteur belge sous la forme d'un arrêté ministériel. |
§ 2. De beslissing tot weigering van de erkenning wordt per e-mail | § 2. La décision refusant l'agrément est envoyée au demandeur par |
naar de aanvrager verzonden. | courrier électronique. |
Als hij daarom vraagt, wordt de aanvrager op de hoogte gebracht van de | S'il en fait la demande, le demandeur est informé des motifs de la |
redenen voor de weigering. | décision de refus qui le concerne. |
Art. 7.§ 1. Indien een vereniging niet meer voldoet aan de erkenningsvoorwaarden of blijk geeft van een ernstige tekortkoming in de uitvoering of de verantwoording van haar activiteiten, stuurt de Dienst Gelijke Kansen deze vereniging een schriftelijke waarschuwing. In deze waarschuwing geeft de Dienst Gelijke Kansen de vastgestelde tekortkomingen aan die moeten worden verholpen en de termijn waarbinnen dit moet gebeuren. De vereniging kan binnen de vastgestelde termijn haar standpunt schriftelijk kenbaar maken en vragen om gehoord te worden. § 2. Indien de vereniging bij het verstrijken van de in § 1 bedoelde termijn de vastgestelde tekortkomingen niet heeft verholpen, kan de minister beslissen : |
Art. 7.§ 1er. Si une association ne satisfait plus aux conditions d'agrément ou qu'elle fait preuve d'une déficience grave dans l'exécution ou la justification de ses activités, le Service Egalité des chances adresse à cette association un avertissement par écrit. Dans cet avertissement, le Service Egalité des chances indique les manquements constatés qui doivent être réparés ainsi que le délai pour le faire. L'association peut faire valoir son point de vue par écrit endéans le délai fixé et peut demander à être auditionnée. § 2. Si à l'expiration du délai fixé au § 1er l'association n'a pas remédié aux manquements identifiés, le ministre peut décider : |
1° de erkenning te schorsen tot de vereniging de vastgestelde | 1° de suspendre l'agrément jusqu'à ce que l'association remédie aux |
tekortkomingen heeft verholpen of | manquements identifiés ou |
2° de erkenning in te trekken. | 2° de retirer l'agrément. |
§ 3. Indien een vereniging op onherstelbare wijze niet meer voldoet | § 3. Si une association ne satisfait plus aux conditions d'agrément ou |
aan de erkenningsvoorwaarden of blijk geeft van een ernstige | qu'elle fait preuve d'une déficience grave dans l'exécution ou la |
tekortkoming in de uitvoering of de verantwoording van haar | justification de ses activités de manière irréparable, le ministre |
activiteiten, kan de minister de erkenning onmiddellijk intrekken. | peut immédiatement lui retirer l'agrément. |
§ 4. De beslissing om de erkenning te schorsen of in te trekken wordt | § 4. La décision de suspendre ou de retirer l'agrément est envoyée par |
schriftelijk aan de vereniging meegedeeld. | écrit à l'association. |
De beslissing om de erkenning in te trekken wordt ook bekendgemaakt in | La décision de retirer l'agrément est également publiée au Moniteur |
het Belgisch Staatsblad onder de vorm van een ministerieel besluit. | belge sous la forme d'un arrêté ministériel. |
HOOFDSTUK 3. - Jaarlijkse subsidies | CHAPITRE 3. - Subsides annuels |
Art. 8.§ 1. Binnen de grenzen van de beschikbare budgettaire |
Art. 8.§ 1er. Dans la limite des crédits budgétaires disponibles |
kredieten die zijn ingeschreven op de begroting van het | inscrits au budget de la politique d'égalité des chances, le ministre |
gelijkekansenbeleid, kan de minister jaarlijks een subsidie toekennen | peut accorder annuellement un subside aux associations qui ont reçu l'agrément. |
aan de verenigingen die de erkenning verkregen hebben. | Ce subside a pour objectif de soutenir financièrement les frais de |
De subsidie is bedoeld ter financiële ondersteuning van de jaarlijkse | fonctionnement annuels liés à l'exécution d'un programme de travail |
werkingskosten gelinkt aan de uitvoering van een werkprogramma dat | relatif à la politique fédérale de lutte contre le racisme. Ces frais |
verband houdt met het federale beleid inzake de bestrijding van | |
racisme. Deze kosten omvatten met name: | couvrent notamment : |
1° de kosten voor de huur, de huurlasten en het onderhoud van de | 1° les frais de loyer, de charges locatives et d'entretien des |
gebouwen; | bâtiments utilisés ; |
2° de personeelskosten en de kosten voor de aanwerving van personeel | 2° les frais de personnel ainsi que les coûts inhérents à l'engagement |
en voor het personeelsbeheer; | et à la gestion de personnel ; |
3° de missiekosten en reiskosten; | 3° les frais de mission et de déplacement ; |
4° de kosten voor opleiding; | 4° les frais de formation ; |
5° de kosten voor administratief en boekhoudkundig beheer; | 5° les frais de gestion administrative et comptable ; |
6° de kantoor- en informaticakosten; | 6° les frais de bureautique et d'informatique ; |
7° de kosten inzake logistiek, communicatie en kantooruitrusting. | 7° les frais de logistique, de communication et d'équipement de bureau. |
§ 2. Een subsidieperiode begint op 1 januari en eindigt op 31 december | § 2. La période couverte par un subside prend court le 1er janvier et |
van het betrokken jaar. | se termine le 31 décembre de l'année concernée. |
§ 3. De subsidie mag geen kosten dekken die reeds gedekt zijn door een | § 3. Le subside ne peut pas couvrir des frais déjà couverts par une |
andere vorm van subsidiëring. | autre forme de subventionnement. |
Art. 9.§ 1. Om een subsidie te verkrijgen, dient de vereniging die de |
Art. 9.§ 1er. Pour obtenir un subside, l'association qui a reçu |
in artikel 6, § 1, bedoelde erkenning heeft verkregen, een | l'agrément visé à l'article 6, § 1er, fait une demande par écrit |
schriftelijke aanvraag in bij de Dienst Gelijke Kansen, uiterlijk | auprès du Service Egalité des chances au plus tard pour le 1er octobre |
tegen 1 oktober van het jaar voorafgaand aan het subsidiejaar in | de l'année précédant l'année à subventionner. |
kwestie. § 2. De subsidieaanvraag bevat de volgende informatie: | § 2. La demande de subside comprend les informations suivantes : |
1° een kopie van het ministerieel besluit tot toekenning van de | 1° une copie de l'arrêté ministériel d'octroi de l'agrément visé à |
erkenning bedoeld in artikel 6, § 1; | l'article 6, § 1er ; |
2° het gevraagde structurele subsidiebedrag; | 2° le montant sollicité pour le subside structurel ; |
3° het ontwerp van werkprogramma voor het subsidiejaar; | 3° le projet de programme de travail pour l'année à subventionner ; |
4° het geraamde budget voor het subsidiejaar. Deze begroting omvat de | 4° le budget prévisionnel pour l'année à subventionner. Ce budget |
totale begroting van de vereniging voor het subsidiejaar (in termen | s'entend du budget global de l'association pour l'année à |
van inkomsten en uitgaven). De vereniging geeft aan welke uitgaven zij | subventionner (en recettes et en dépenses). L'association identifie |
ten laste van de structurele subsidie wil brengen. | les dépenses qu'elle souhaite imputer au subside structurel. |
§ 3. Een enkele subsidieaanvraag mag gezamenlijk worden ingediend door | § 3. Une demande unique de subside peut être introduite conjointement |
meerdere verenigingen die elk de erkenning hebben verkregen, met het | par plusieurs associations ayant chacune reçu l'agrément en vue de |
oog op de uitvoering van een gezamenlijk werkprogramma of een | l'exécution de tout ou une partie d'un programme de travail conjoint |
onderdeel ervan dat het federale beleid inzake de bestrijding van | intéressant la politique fédérale de lutte contre le racisme. |
racisme aanbelangt. In de aanvraag moet worden gespecificeerd welke onderdelen van het | La demande doit spécifier les parties du programme de travail conjoint |
gezamenlijk werkprogramma het voorwerp vormen van de subsidieaanvraag | qui font l'objet de la demande de subside, ainsi que la ventilation de |
en ook de verdeling van de gevraagde som onder de aanvragende | la somme demandée entre les associations demanderesses. |
verenigingen. | |
Art. 10.§ 1. De minister beslist over de subsidieaanvraag, rekening |
Art. 10.§ 1er. Le ministre statue sur la demande de subsides, en |
houdend met het advies van de Dienst Gelijke Kansen ter zake, binnen | tenant compte de l'avis du Service Egalité des chances en la matière, |
een termijn van zestig dagen te rekenen vanaf de ontvangst van de aanvraag. | dans un délai de soixante jours à dater de la réception de la demande. |
§ 2. Bij de beoordeling van de subsidieaanvraag houdt de minister | § 2. Lors de l'évaluation de la demande de subvention, le ministre |
rekening met de volgende elementen: | tient compte des éléments suivants : |
1° de algemene kwaliteit van de ingediende subsidieaanvraag; | 1° la qualité générale de la demande de subvention introduite ; |
2° de kwaliteit en de relevantie van het ontwerp van werkprogramma, | 2° la qualité et la pertinence du projet de programme de travail, |
met inbegrip van duidelijke doelstellingen en waarbij met name de | incluant des objectifs clairs et développant notamment les aspects |
volgende aspecten worden ontwikkeld: | suivants : |
a) adviezen en aanbevelingen verstrekken aan de federale overheid, | a) fournir des avis et des recommandations à l'autorité fédérale, |
inzonderheid aan de Dienst Gelijke Kansen; | notamment au Service Egalité des Chances ; |
b) aan haar leden of aan het publiek diensten verlenen die verband | b) offrir des services à ses membres ou au public en lien avec la |
houden met het federale beleid inzake bestrijding van racisme; | politique fédérale de lutte contre le racisme ; |
3° de haalbaarheid van het geraamde budget, met betrekking tot het | 3° le caractère réaliste du budget prévisionnel, lié à l'année à |
subsidiejaar; | subventionner ; |
4° de bekwaamheid van de vereniging om het werkprogramma uit te voeren. | 4° la capacité de l'association à réaliser le programme de travail. |
Art. 11.§ 1. In geval van toekenning van een jaarlijkse subsidie |
Art. 11.§ 1er. En cas d'octroi de subside annuel, la décision est |
wordt de beslissing per e-mail naar de aanvrager verzonden. | transmise au demandeur par courrier électronique. |
§ 2. De minister beslist over het bedrag dat zal worden toegekend, | § 2. Le ministre décide du montant qui sera octroyé, dans les limites |
binnen de grenzen van het beschikbare budget. Het bedrag van de | |
subsidie wordt bepaald rekening houdend met het door de aanvrager | du budget disponible. Le montant du subside est déterminé en prenant |
gevraagde bedrag en zijn ontwerp van werkprogramma. | en considération le montant sollicité par le demandeur ainsi que son |
§ 3. De beslissing tot toekenning van de subsidie wordt bekendgemaakt | projet de programme de travail. |
in het Belgisch Staatsblad onder de vorm van een koninklijk besluit. | § 3. La décision octroyant le subside est publiée au Moniteur belge |
Daarin worden de voorwaarden bepaald die van toepassing zijn voor de | sous la forme d'un arrêté royal. Il fixe les conditions applicables |
toekenning van de subsidie en voor de controle op de correcte | pour l'allocation du subside et pour le contrôle de sa correcte |
aanwending ervan. | utilisation. |
Art. 12.§ 1. In geval van weigering van toekenning van de jaarlijkse |
Art. 12.§ 1er. En cas de refus d'octroi du subside annuel, la |
subsidie wordt de beslissing per e-mail naar de aanvrager verzonden. | décision est transmise au demandeur par courrier électronique. |
§ 2. Als hij daarom vraagt, wordt de aanvrager op de hoogte gebracht | § 2. S'il en fait la demande, le demandeur est informé des motifs de |
van de redenen voor de weigering. | la décision de refus qui le concerne. |
HOOFDSTUK 4. - Vereenvoudigde procedure | CHAPITRE 4. - Procédure simplifiée |
Art. 13.§ 1. In afwijking van artikel 2, § 2, lid 3 lanceert de |
Art. 13.§ 1er. Par dérogation à l'article 2, § 2, alinéa 3, pour le |
Dienst Gelijke Kansen voor de eerste erkenningscyclus 2024 de oproep | premier cycle d'agrément, le Service Egalité des chances lance l'appel |
tot kandidaatstelling uiterlijk een maand na de inwerkingtreding van | à candidatures au plus tard un mois après l'entrée en vigueur du |
dit koninklijk besluit. | présent arrêté royal. |
§ 2. In afwijking van de artikelen 2, § 5 en 9, § 1, dient de | § 2. Par dérogation aux articles 2, § 5 et 9, § 1er, pour l'année de |
vereniging voor het subsidiejaar 2024 gelijktijdig een | subventionnement 2024, l'association introduit simultanément une |
erkenningsaanvraag en een subsidieaanvraag in. | demande d'agrément et une demande de subside. |
§ 3. De vereniging dient de erkenningsaanvraag en de subsidieaanvraag | § 3. L'association introduit les demandes d'agrément et de subside |
in volgens de termijnen en de praktische verzendingsmodaliteiten | selon les délais et les modalités pratiques d'envoi contenus dans |
vermeld in de oproep tot kandidaatstelling die via de website van de | l'appel à candidatures lancé via le site internet du Service Egalité |
Dienst Gelijke Kansen wordt gelanceerd nadat dit koninklijk besluit in | des Chances après l'entrée en vigueur du présent arrêté royal. |
werking treedt. De erkenningsaanvraag voldoet aan de modaliteiten beschreven in | La demande d'agrément satisfait aux modalités décrites à l'article 4. |
artikel 4. De subsidieaanvraag voldoet aan de modaliteiten beschreven | La demande de subside satisfait aux modalités décrites à l'article 9, |
in artikel 9, § 2, 2° tot 4°, en § 3. | § 2, 2° à 4°, et § 3. |
§ 4. De minister beslist over de erkenningsaanvraag overeenkomstig de | § 4. Le ministre statue sur la demande d'agrément conformément aux |
artikelen 5 en 6. Hij beslist binnen de termijnen vermeld in de oproep | articles 5 et 6. Il prend sa décision selon les délais contenus dans |
tot kandidaatstelling. | l'appel à candidatures. |
§ 5. De minister beslist over de subsidieaanvraag overeenkomstig de | § 5. Le ministre statue sur la demande de subside conformément aux |
artikelen 10 tot en met 12. Hij beslist binnen de termijnen vermeld in | articles 10 à 12. Il prend sa décision selon les délais contenus dans |
de oproep tot kandidaatstelling. | l'appel à candidatures. |
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions finales |
Art. 14.Dit besluit heeft uitwerking vanaf de datum van de |
Art. 14.Le présent arrêté produit ses effets à partir de la date de |
ondertekening ervan. | sa signature. |
Art. 15.Het lid van de regering dat bevoegd is voor Gelijke Kansen is |
Art. 15.Le membre du gouvernement ayant l'Egalité des chances dans |
belast met de uitvoering van dit besluit. | ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 2 oktober 2023. | Bruxelles, le 2 octobre 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
De Staatssecretaris voor Gelijke Kansen en Diversiteit, | La Secrétaire d'Etat à l'Egalité des chances et à la Diversité, |
M.-C. LEROY | M.-C. LEROY |