Koninklijk besluit ter toewijzing van een subsidie van 3.300.000,- EUR aan de « Koninklijke Muntschouwburg » in toepassing van bijakte nr. 10 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen | Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 3.300.000,- EUR au « Théâtre royal de la Monnaie » en application de l'avenant n° 10 à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
2 OKTOBER 2010. - Koninklijk besluit ter toewijzing van een subsidie | 2 OCTOBRE 2010. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de |
van 3.300.000,- EUR aan de « Koninklijke Muntschouwburg » in | 3.300.000,- EUR au « Théâtre royal de la Monnaie » en application de |
toepassing van bijakte nr. 10 van het Samenwerkingsakkoord van 15 | l'avenant n° 10 à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre |
september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk | l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines |
Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale | initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la |
rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen | fonction de capitale de Bruxelles |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 13 januari 2009 houdende de algemene | Vu la loi du 13 janvier 2009 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2009, inzonderheid op artikel 1-01-9; | pour l'année budgétaire 2009 et notamment l'article 1-01-9; |
Gelet op de wetten betreffende de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet |
op 17 juli 1991, inzonderheid de artikelen 55 tot 58; | 1991, notamment les articles 55 à 58; |
Gelet op de wet van 19 april 1963 tot oprichting van een openbare | Vu la loi du 19 avril 1963 créant un établissement public dénommé « |
instelling genaamd « Koninklijke Muntschouwburg »; | Théâtre royal de la Monnaie »; |
Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de | Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral |
Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende | et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives |
bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie | destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de |
van hoofdstad van Brussel te bevorderen, en meer in het bijzonder zijn | capitale de Bruxelles, et particulièrement son avenant n° 10; |
bijakte nr. 10; | |
Gelet op het koninklijke besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole; | administratif et budgétaire; |
Overwegende dat het begrotingsprogramma van bijakte nr. 10 bij het | Considérant que le programme budgétaire de l'avenant n° 10 à l'Accord |
Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 voor de jaren 2008 en 2009, | de Coopération du 15 septembre 1993 prévoit, pour les années 2008 et |
twee subsidies van elk 1.650.000,- EUR voorziet voor de « Koninklijke | 2009, deux subsides de chacun 1.650.000,- EUR en faveur du « Théâtre |
Muntschouwburg »; | royal de la Monnaie »; |
Overwegende dat de activiteiten van de « Koninklijke Muntschouwburg » | Considérant que les activités du « Théâtre royal de la Monnaie » sont |
van nationaal en internationaal belang zijn; | d'intérêt national et international; |
Overwegende dat het noodzakelijk is om investeringen te doen om (1) de | Considérant qu'il est nécessaire d'investir (1) pour améliorer |
toegankelijkheid van de schouwburg voor de Stad, het publiek en de | l'ouverture du théâtre vers la Ville, le public et les artistes, (2) |
artiesten te verbeteren, (2) om de productiemiddelen aan te passen | pour adapter les moyens de productions afin d'offrir une meilleure |
teneinde spektakels van een betere kwaliteit aan te bieden, (3) om een | qualité des spectacles, (3) pour obtenir une gestion économe des biens |
spaarzaam beheer van de goederen en van de energieën te bekomen, (4) | et des énergies, (4) pour améliorer la sécurité des biens et des personnes; |
om de veiligheid van de goederen en van de personen te verbeteren; | Considérant la volonté de créer un Fronthouse qui constituerait une |
Gelet op de wil om een Fronthouse te bouwen dat als uitstalraam en als | vitrine et un lieu de rencontre qui serait accessible au public en |
ontmoetingsplaats zou dienen dat overdag voor het publiek toegankelijk | |
zal zijn; | journée; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 7 september 2009; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 septembre 2009; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale | Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre des |
Zaken en Volksgezondheid, | Affaires sociales et de la santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Er wordt een subsidie van drie miljoen drie honderd duizend |
Article 1er.Une subvention de trois millions trois cent mille euros |
euro (3.300.000,-EUR) toegekend aan de « Koninklijke Muntschouwburg » | (3.300.000,-EUR) est accordée au « Théâtre royal de la Monnaie » ayant |
met zetel Leopoldstraat, 4 te 1000 Brussel. | son siège Rue Léopold, 4 à 1000 Bruxelles. |
De subsidie wordt geboekt bij de basisuitkering 56.22.33.11 van het | La subvention est imputée à charge de l'allocation de base 56.22.33.11 |
budget van het Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer van het | du budget du Service public fédéral Mobilité et Transports de l'année |
begrotingsjaar 2009. | budgétaire 2009. |
Art. 2.De subsidie heeft als doel om diensten, leveringen en werken |
Art. 2.La subvention a pour objet de financer des services, |
te financieren die het mogelijk maken om de volgende 4 luiken van de | fournitures et travaux permettant de réaliser les 4 axes suivants de |
uitbouw te realiseren : | développement : |
- toegankelijkheid van de schouwburg voor de Stad, het publiek en de | - ouverture du théâtre vers la Ville, le public et les artistes; |
artiesten; - aanpassingen van de productiemiddelen voor een betere kwaliteit van | - adaptations des moyens de production pour une meilleure qualité des |
de spektakels; | spectacles; |
- spaarzaam beheer van de goederen en van de energieën; | - gestion économique des biens et des énergies; |
- veiligheid van de goederen en van de personen | - sécurité des personnes et des biens. |
Art. 3.§ 1. De diensten, leveringen en werken die het voorwerp uitmaken van deze subsidie zullen worden uitgevoerd ten laste van het budget van de « Koninklijke Muntschouwburg », die de betalingen zal uitvoeren met haar eigen gelden en met de subsidies. § 2. De in artikel 1 bedoelde subsidie zal aan de « Koninklijke Muntschouwburg » worden betaald in meerdere variabele schijven in functie van de vorderingsstaat van de uit te voeren diensten, leveringen en werken, en dit volgens de ordonnanceringsvoorwaarden die vastgelegd zijn in het protocolakkoord. De betaling van de verschillende schijven kan indien nodig over meerdere jaren worden verspreid. |
Art. 3.§ 1er. Les services, fournitures ou travaux faisant l'objet de la présente subvention seront exécutés à charge du budget du « Théâtre royal de la Monnaie qui effectuera les paiements sur ses fonds propres et sur les subventions. § 2. La subvention visée à l'article 1er sera payée au « Théâtre royal de la Monnaie » en plusieurs tranches variables en fonction de l'état d'avancement des services, fournitures et travaux à réaliser, et ceci selon les conditions d'ordonnancement qui ont été définies dans le protocole d'accord. Le payement des différentes tranches peut si nécessaire s'étaler sur plusieurs années. |
De vrijgave van elke voornoemde schijf van de subsidie moet | La libération de chacune des tranches précitées de la subvention doit |
uitdrukkelijk door de « Koninklijke Muntschouwburg » worden | être expressément demandée par le « Théâtre royal de la Monnaie » par |
aangevraagd door middel van in drievoud opgemaakte, gedateerde en | le biais de déclarations de créance établies en trois exemplaires, |
ondertekende schuldvorderingsverklaringen. | datées et signées. |
§ 3. De Directie Vervoerinfrastructuur van de Federale Overheidsdienst | § 3. La Direction Infrastructure de Transport du Service public |
fédéral Mobilité et Transports, rue du Gouvernement provisoire n° 9-15 | |
Mobiliteit en Vervoer, Voorlopig Bewindstraat nr. 9-15 te 1000 | à 1000 Bruxelles, se charge du traitement administratif. Toute la |
Brussel, staat in voor de administratieve behandeling. Alle | |
briefwisseling met betrekking tot de administratieve behandeling in | correspondance relative au traitement administratif dans le cadre du |
het kader van dit besluit wordt naar het voornoemde adres gestuurd. | présent arrêté est envoyée à l'adresse précitée. |
Art. 4.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en |
Art. 4.Notre Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales |
Volksgezondheid is belast met de uitvoering van dit besluit. | et de la santé publique est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 oktober 2010. | Donné à Bruxelles, le 2 octobre 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |