Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk (1) | Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire des carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières à dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume (1) |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 2 OKTOBER 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk (P.C. 102.09) (1) | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 2 OCTOBRE 2002. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire des carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières à dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume (C.P. 102.09) (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
inzonderheid op artikel 61, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 juli 1991; | notamment l'article 61, § 1er, modifié par la loi du 20 juillet 1991; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 maart 1996 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 8 mars 1996 fixant les délais de préavis pour les |
de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die ressorteren onder het | entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire des carrières |
Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te | de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières à dolomies |
houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en | et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume; |
-ovens op het gehele grondgebied van het Rijk; | |
Gelet op het voorstel van het Paritair Subcomité voor het bedrijf van | Vu la proposition de la Sous-commission paritaire des carrières de |
de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de kalkovens, van | calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières à dolomies et |
de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele grondgebied van het Rijk; | des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat er aanleiding toe bestaat zonder uitstel de | Considérant qu'il y a lieu, dans l'intérêt des ouvriers des |
opzeggingstermijnen te wijzigen in het belang van de werklieden van de | entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire des carrières |
ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het | de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières à dolomies |
bedrijf van de groeven van niet uit te houwen kalksteen en van de | et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume comptant une |
kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens op het gehele | ancienneté importante et pour des motifs sociaux, de modifier sans |
grondgebied van het Rijk en die een belangrijke anciënniteit tellen en | |
om sociale redenen; | retard les délais de préavis; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair | ouvriers des entreprises relevant de la sous-commission paritaire des |
Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te houwen | carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières à |
kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en -ovens op | dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume. |
het gehele grondgebied van het Rijk. | |
Art. 2.In afwijking van de bepalingen van artikel 59 van de wet van 3 |
Art. 2.Par dérogation aux dispositions de l'article 59 de la loi du 3 |
juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten wordt de te geven | juillet 1978 relative aux contrats de travail, le délai de préavis à |
opzeggingstermijn bij het beëindigen van de arbeidsovereenkomst voor | respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier, conclu |
werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op : | pour une durée indéterminée, est fixé à : |
- achtentwintig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat, | - vingt-huit jours lorsque le congé est donné par l'employeur, quand |
wat de werklieden betreft die minder dan zes maanden ononderbroken in | il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption dans la même |
dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; | entreprise pendant moins de six mois; |
- vijfendertig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat, | - trente-cinq jours lorsque le congé est donné par l'employeur, quand |
wat de werklieden betreft die tussen zes maanden en minder dan vijf | il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption dans la même |
jaren ononderbroken in dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; | entreprise entre six mois et moins de cinq ans; |
- tweeënveertig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat, | - quarante-deux jours lorsque le congé est donné par l'employeur, |
wat de werklieden betreft die tussen vijf en minder dan tien jaren | quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption dans la même |
ononderbroken in dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; | entreprise entre cinq et moins de dix ans; |
- zesenvijftig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat, | - cinquante-six jours lorsque le congé est donné par l'employeur, |
wat de werklieden betreft die tussen tien en minder dan vijftien jaren | quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption dans la même |
ononderbroken in dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; | entreprise entre dix et moins de quinze ans; |
- vierentachtig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat, | - quatre-vingt-quatre jours lorsque le congé est donné par |
wat de werklieden betreft die tussen vijftien en minder dan twintig | l'employeur, quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption |
jaren ononderbroken in dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; | dans la même entreprise entre quinze et moins de vingt ans; |
- honderd en twaalf dagen wanneer de opzegging van de werkgever | - cent douze jours lorsque le congé est donné par l'employeur, quand |
uitgaat, wat de werklieden betreft die ten minste twintig jaren | il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption dans la même |
ononderbroken in dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven. | entreprise pendant au moins vingt ans. |
Art. 3.In geval van opzegging met het oog op brugpensioen gelden de |
Art. 3.Dans le cas d'un licenciement en vue de la prépension, les |
opzeggingstermijnen zoals bepaald in artikel 59 van de wet van 3 juli | délais de préavis applicables sont ceux prévus à l'article 59 de la |
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten op voorwaarde dat deze | loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail à la condition |
opzeggingstermijnen bevestigd worden in een op ondernemingsvlak | que ces délais de préavis soient confirmés par convention collective |
gesloten collectieve arbeidsovereenkomst. | de travail conclue au niveau de l'entreprise. |
Art. 4.Het koninklijk besluit van 8 maart 1996 tot vaststelling van |
Art. 4.L'arrêté royal du 8 mars 1996 fixant les délais de préavis |
de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die ressorteren onder het | pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire des |
Paritair Subcomité voor het bedrijf van de groeven van niet uit te | carrières de calcaire non taillé et des fours à chaux, des carrières à |
houwen kalksteen en van de kalkovens, van de bitterspaatgroeven en | dolomies et des fours à dolomies de tout le territoire du Royaume est |
-ovens op het gehele grondgebied van het Rijk, wordt opgeheven. | abrogé. |
Art. 5.De opzeggingen betekend vóór de inwerkingtreding van dit |
Art. 5.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
besluit blijven al hun gevolgen behouden. | arrêté continuent à sortir tous leurs effets. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op de dag van haar bekendmaking |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
in het Belgisch Staatsblad . | au Moniteur belge . |
Art. 7.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 oktober 2002. | Donné à Bruxelles, le 2 octobre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. | Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. |
Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. | Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. |