Technisch reglement van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle tot regeling van bepaalde modaliteiten van het beheer van wijzigingen aan een nucleaire installatie in toepassing van artikel 8bis van het koninklijk besluit van 17 oktober 2011 betreffende de fysieke beveiliging van het kernmateriaal en de nucleaire installaties | Règlement technique de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire réglant certaines modalités de la gestion des modifications apportées à une installation nucléaire en application de l'article 8bis de l'Arrêté royal du 17 octobre 2011 relatif à la protection physique des matières nucléaires et des installations nucléaires |
---|---|
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR NUCLEAIRE CONTROLE | AGENCE FEDERALE DE CONTROLE NUCLEAIRE |
2 MEI 2023. - Technisch reglement van het Federaal Agentschap voor | 2 MAI 2023. - Règlement technique de l'Agence fédérale de Contrôle |
Nucleaire Controle tot regeling van bepaalde modaliteiten van het | nucléaire réglant certaines modalités de la gestion des modifications |
beheer van wijzigingen aan een nucleaire installatie in toepassing van | apportées à une installation nucléaire en application de l'article |
artikel 8bis van het koninklijk besluit van 17 oktober 2011 | 8bis de l'Arrêté royal du 17 octobre 2011 relatif à la protection |
betreffende de fysieke beveiliging van het kernmateriaal en de | physique des matières nucléaires et des installations nucléaires |
nucleaire installaties | |
Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de | Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population |
bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen | et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements |
voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor | ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, |
Nucleaire Controle, artikel 24bis; | l'article 24bis ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 oktober 2011 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 17 octobre 2011 relatif à la protection physique |
fysieke beveiliging van het kernmateriaal en de nucleaire | |
installaties, gewijzigd bij koninklijk besluit van 22 december 2022, | des matières nucléaires et des installations nucléaires, modifié par |
artikel 8bis, § 7; | l'arrêté royal du 22 décembre 2022, l'article 8bis, § 7 ; |
Overwegende de verschillende projecten voor wijziging van nucleaire | Considérant les divers projets de modification de l'installation |
installatie die de exploitant kan ontwikkelen, met name op basis van | nucléaire que son exploitant peut élaborer, notamment sur la base de |
zijn industriële, technologische of commerciële keuzes, alsook op | ses choix industriels, technologiques ou commerciaux, ainsi que sur la |
basis van de evolutie van de wet- en regelgeving met betrekking tot | base de l'évolution de la législation et de la réglementation |
fysieke beveiliging, of, voor zover hij daarvan op de hoogte is, van | relatives à la protection physique, ou encore, pour autant qu'il en |
de evolutie van de evaluatie van de dreiging en de evaluatie van het | ait connaissance, des évolutions de l'évaluation de la menace et de |
risico op agressie; | l'évaluation du risque d'agression ; |
Overwegende dat, in overeenstemming met het principe van continue | Considérant que la modification apportée ne devrait pas mener à une |
verbetering waaraan het fysieke beveiligingssysteem moet voldoen uit | baisse de performance du système de protection physique et de sécurité |
hoofde van de Nationale verklaring inzake nucleaire veiligheid, | nucléaire, en application du principe d'amélioration continue auquel |
nucleaire beveiliging en stralingsbescherming van 31 augustus 2018, de | doit satisfaire le système de protection physique en vertu de la |
wijziging niet mag leiden tot een prestatievermindering van het | Déclaration Nationale sur la Sûreté Nucléaire, la Sécurité Nucléaire |
fysieke beveiligings- en nucleaire beveiligingssysteem; | et la Radioprotection du 31 août 2018 ; |
Overwegende de noodzaak voor de nucleaire beveiliging in het voorzien | Considérant la nécessité pour la sécurité nucléaire de prévoir un |
van een doeltreffend en passend beheersregime voor de geplande en | régime de gestion efficace et approprié des modifications envisagées |
aangebrachte wijzigingen aan nucleaire installaties waarvan het | et apportées aux installations nucléaires dont le système de |
fysieke beveiligingssysteem is goedgekeurd; | protection physique a été agréé ; |
Overwegende het nut om bepaalde praktische details te verstrekken | Considérant l'utilité d'apporter certaines précisions pratiques dès |
vanaf de inwerkingtreding van het beheersregime voor deze wijzigingen | l'entrée en vigueur du régime de gestion de ces modifications prévu |
voorzien door de herziening van het koninklijk besluit van 17 oktober | |
2011 betreffende de fysieke beveiliging van het kernmateriaal en de | par la révision de l'arrêté royal du 17 octobre 2011 relatif à la |
nucleaire installaties, tot stand gekomen bij koninklijk besluit van | protection physique des matières nucléaires et des installations |
22 december 2022, | nucléaires, intervenue par l'arrêté royal du 22 décembre 2022, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - DEFINITIES EN TOEPASSINGSGEBIED | CHAPITRE 1er. - DEFINITIONS ET CHAMP D'APPLICATION |
Artikel 1.Definities |
Article 1er.Définitions |
Voor de toepassing van dit reglement gelden de definities die gegeven | Pour l'application du présent règlement, s'appliquent les définitions |
zijn in artikel 1 en 1bis van de wet van 15 april 1994 betreffende de | données aux articles 1eret 1er bis de la loi du 15 avril 1994 relative |
bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit | à la protection de la population et de l'environnement contre les |
ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het | dangers résultant des rayonnements ionisants et relative à l'Agence |
Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle (hierna "de Wet"), alsook | fédérale de Contrôle nucléaire (ci-après « la Loi ») ainsi que celles |
de definities die zijn gegeven in het koninklijk besluit van 17 | qui sont données dans l'arrêté royal du 17 octobre 2011 relatif à la |
oktober 2011 betreffende de fysieke beveiliging van het kernmateriaal | protection physique des matières nucléaires et des installations |
en de nucleaire installaties (hierna "het Koninklijk besluit"). | nucléaires (ci-après « l'Arrêté royal »). |
Art. 2.Toepassingsgebied |
Art. 2.Champ d'application |
Dit reglement heeft betrekking op nucleaire installaties die het | Le présent règlement concerne les installations nucléaires qui ont |
voorwerp hebben uitgemaakt van een erkenning met betrekking tot de | fait l'objet d'un agrément relatif à la protection physique en |
fysieke beveiliging in toepassing van artikel 8 van het Koninklijk | application de l'article 8 de l'Arrêté royal. |
besluit. HOOFDSTUK 2. - BEPALING VAN WIJZIGINGSCATEGORIEEN | CHAPITRE 2. - DETERMINATION DES CATEGORIES DE MODIFICATION |
Art. 3.Criteria en modaliteiten voor het bepalen van de |
Art. 3.Critères et modalités de détermination des catégories de |
wijzigingscategorieën | modification |
§ 1. Om te bepalen tot welke categorie de wijzigingsprojecten in | § 1er. Pour déterminer à quelle catégorie appartiennent un projet de |
toepassing van artikel 8bis, § 4, van het Koninklijk besluit behoren, | modification en application de l'article 8bis, § 4, de l'Arrêté royal, |
houdt de afgevaardigde voor de fysieke beveiliging, naast de kenmerken | le délégué à la protection physique prend notamment en compte, outre |
van het fysieke beveiligingssysteem en de algemene beginselen van de | les caractéristiques du système de protection physique et les |
fysike beveiliging en de nucleaire beveiliging, in het bijzonder | principes généraux de la protection physique et de la sécurité |
rekening met de invloed van het wijzigingsproject op de risicoanalyse | nucléaire, l'incidence de la modification en projet sur l'analyse de |
van agressie en op parameters zoals vertraging, detectie, communicatie | risque d'agression et sur des paramètres tels que le retard, la |
en interventie. | détection, la communication et l'intervention. |
§ 2. Onverminderd artikel 8bis van het Koninklijk besluit en de appreciatie van de afgevaardigde voor de fysieke beveiliging, zijn a priori met name de volgende projecten wijzigingsprojecten die een significante invloed hebben op het fysieke beveiligingssysteem: - projecten die een invloed hebben op de afbakening van de veiligheidszones; - projecten die een invloed hebben op de identificatie van de doelwitten van agressie; - projecten die een invloed hebben op de toegangspunten en toegangsmodaliteiten tot veiligheidszones of tot gecategoriseerd kernmateriaal, met inbegrip van mogelijke toegangspunten tot hoogbeschermde en zeer hoogbeschermde zones, ongeacht of deze projecten toegangspunten en toegangsmodaliteiten toevoegen, verwijderen of wijzigen; - projecten die betrekking hebben op organisatorische aspecten van het fysieke beveiligingssysteem zoals de organisatie van de bewaking, interventieteams of het beheer van de beveiliging, inclusief de | § 2. Sans préjudice de l'article 8bis de l'Arrêté royal et de l`appréciation du délégué à la protection physique, constituent a priori des projets de modification ayant une incidence significative sur le système de protection physique notamment les projets : - qui ont une incidence sur la délimitation des zones de sécurité ; - qui ont une incidence sur l'identification des cibles des agressions ; - qui ont une incidence sur les points et les modalités d'accès aux zones de sécurité ou aux matières nucléaires catégorisées, y compris les points d'accès potentiels aux zones hautement et très hautement protégées, que ces projets ajoutent, suppriment ou modifient ces points et ces modalités d'accès ; - qui portent sur des aspects organisationnels du système de protection physique tels que l'organisation du gardiennage, des équipes d'intervention ou de la gestion de la sécurité, y compris la |
beveiliging van de nucleaire documenten. | sécurité des documents nucléaires. |
HOOFDSTUK 3. - BEHEER VAN WIJZIGINGEN | CHAPITRE 3. - GESTION DES MODIFICATIONS |
Afdeling 1. - Algemeen | Section 1ère. - Généralités |
Art. 4.Procedure eigen aan de installatie |
Art. 4.Procédure propre à l'installation |
De exploitant stelt een procedure voor het beheer van wijzigingen, | L'exploitant établit une procédure de gestion des modifications propre |
eigen aan zijn installatie, vast. | à son installation. |
Afdeling 2. - Procedure voor het beheer van significante wijzigingen | Section 2. - Procédure de gestion des modifications significatives |
Art. 5.Correspondentie met het Agentschap |
Art. 5.Correspondance avec l'Agence |
§ 1. De exploitant bezorgt de documenten en informatie betreffende zijn erkenningsaanvraag van de wijziging met een significante invloed op het fysieke beveiligingssysteem van zijn nucleaire installatie (hierna "wijziging met een significante invloed") in één origineel en een digitale kopie aan het Agentschap. § 2. Zonder afbreuk te doen aan de wettelijke en reglementaire voorschriften betreffende de categorisering en de classificatie, gelden in het kader van huidige procedure de volgende werkwijzen: a) Alle poststukken bestemd voor het Agentschap, dienen te worden gericht aan het volgende postadres: | § 1er. L'exploitant fait parvenir à l'Agence les documents et informations relatifs à sa demande d'agrément de la modification ayant une incidence significative sur le système de protection physique de son installation nucléaire (ci-après « modification ayant une incidence significative »), en un exemplaire original et une copie numérique. § 2. Sans préjudice des prescriptions légales et réglementaires relatives à la catégorisation et à la classification, les méthodes suivantes s'appliquent dans le cadre de la présente procédure: a) Le courrier postal destiné à l'Agence doit être envoyé à l'adresse suivante : |
Aan de Directeur Generaal van het | Au Directeur général de |
Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle | l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire |
Departement Beveiliging & Vervoer | Département Sécurité & Transport |
Ter attentie van de Dienst Nucleaire Beveiliging | A l'attention du Service Sécurité Nucléaire |
Markiesstraat 1 bus 6A | rue du Marquis 1 boite 6A |
1000 Brussel | 1000 Bruxelles |
België | Belgique |
b) Alle elektronische post verzonden aan het Agentschap, dient | b) Le courrier électronique envoyé à l'Agence doit parvenir à |
verzonden te worden naar het e-mailadres meegedeeld door het | l'adresse e-mail communiquée par le point de contact convenu avec le |
contactpunt dat met de Dienst Nucleaire Beveiliging werd afgesproken. | Service Sécurité nucléaire. Aucun suivi ne peut être garanti pour les |
Er kan geen opvolging verzekerd worden voor documenten toegezonden op | documents qui seraient envoyés à d'autres adresses e-mail. |
andere e-mailadressen. | |
Art. 6.Verplichting betreffende het beheer van versies en wijzigingen |
Art. 6.Obligation relative à la gestion des versions et modifications |
aan de tekst | au texte |
Elke versie van eender welk document verzonden aan het Agentschap in | Chaque version de tout document envoyé à l'Agence dans le cadre de la |
het kader huidige procedure, moet makkelijk te onderscheiden zijn van | présente procédure doit pouvoir être distinguée facilement des |
vorige versies. Hetzelfde geldt voor de in de tekst aangebrachte | versions antérieures. Il en va de même des modifications apportées au |
wijzigingen, deze moeten ondubbelzinnig aangeduid zijn (vb. "track | texte, celles-ci devant être indiquées sans équivoque (par ex. marques |
changes", verticale lijn, wijzigingenlijst...). | de révision, ligne verticale, liste des modifications...). |
De wijze waarop het versie- en wijzigingenbeheer wordt gerealiseerd, | La façon de gérer les versions et les modifications est laissée à la |
wordt overgelaten aan de interne manier van werken van de exploitant, | méthode de travail interne de l'exploitant, éventuellement sur base de |
eventueel op basis van zijn kwaliteitsbeheerssysteem. | son système de gestion de qualité. |
Art. 7.Inhoud van het wijzigingsdossier |
Art. 7.Contenu du dossier de modification |
§ 1. Het dossier voor een wijziging met een significante invloed dat | § 1er. Le dossier d'une modification ayant une incidence significative |
de exploitant voorlegt aan het Agentschap moet worden opgesteld | que l'exploitant soumet à l'Agence est établi selon le modèle qui |
volgens het model in bijlage, en moet de volgende onderdelen bevatten: | figure à l'annexe et doit comporter les parties suivantes : |
a) Een eerste deel bestaande uit de beschrijving van het project. Het | a) Une première partie consistant en la description du projet. Elle |
bevat, indien van toepassing, een beschrijving van de nieuwe nucleaire | comporte le cas échéant la description des nouvelles mesures de |
beveiligingsmaatregelen, met inbegrip van te nemen compenserende | sécurité nucléaire, y compris les mesures compensatoires à adopter. |
maatregelen. Het vermeldt ook de termijnen voor de uitvoering van de | Elle mentionne également les délais de mise en oeuvre de la |
wijziging. | modification. |
b) Een tweede deel met de beschrijving en verklaring van de aard van | b) Une deuxième partie décrivant et explicitant le caractère |
de significante invloed van de voorgestelde wijziging; het beschrijft | d'incidence significative de la modification envisagée ; elle décrit |
de invloed ervan op het fysieke beveiligingssysteem of zijn | son incidence sur le système de protection physique ou ses |
componenten. | composantes. |
c) Een derde deel betreffende de bijwerking van het erkenningsdossier | c) Une troisième partie concernant la mise à jour du dossier |
voor de fysieke beveiliging van de nucleaire installatie (hierna "het | d'agrément de protection physique de l'installation nucléaire |
erkenningsdossier"), opgesteld overeenkomstig artikel 9. | (ci-après « le dossier d'agrément »), établie conformément à l'article 9. |
§ 2. - Het Agentschap stelt de aan huidig reglement onderhevige | § 2. - L'Agence notifie aux exploitants soumis au présent règlement le |
exploitanten in kennis van de vragenlijst bedoeld in artikel 5, § 1, | questionnaire visé à l'article 5, § 1er, du Règlement technique de |
van het Technisch Reglement van het Federaal Agentschap voor Nucleaire | |
Controle van 02/05/2023 betreffende de modaliteiten en vormen van | l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire du 02/05/2023 relatif aux |
presentatie van de aanvraag tot erkenning van het fysieke | modalités et formes de présentation de la demande d'agrément du |
beveiligingssysteem van een nucleaire installatie, ter informatie en | système de protection physique d'une installation nucléaire, pour |
voor de doeleinden vermeld in de volgende paragraaf. | information et pour servir aux fins stipulées à l'alinéa suivant. |
In de mate van het mogelijke wordt in de beschrijving van het project | Dans toute la mesure du possible, la description du projet mentionnée |
vermeld onder punt a) van § 1 en deze van de significante invloed | au point a) du § 1er et celle de l'incidence significative mentionnée |
vermeld onder punt b) van § 1 gebruik gemaakt van de nomenclatuur die | au point b) du § 1er recourent à la nomenclature établie par ce |
door deze vragenlijst werd opgesteld, met name de nummers van de | questionnaire, en particulier aux numéros d'élément de protection |
fysieke beveiligingsitems en de minimumvereisten per fysiek | physique et aux exigences minimales par élément de protection |
beveiligingsitem. | physique. |
Art. 8.Richtlijnen voor de procedure voor het beheer van wijzigingen |
Art. 8.Lignes directrices de la procédure de gestion des |
met een significante invloed | modifications ayant une incidence significative |
§ 1. De exploitant stuurt zijn erkenningsaanvraag voor een | § 1er. L'exploitant transmet sa demande relative à l'agrément d'un |
wijzigingsproject met een significante invloed naar het Agentschap | projet de modification ayant une incidence significative à l'Agence |
onder de vorm van een wijzigingsdossier; dit dossier moet toelaten de | sous la forme d'un dossier de modification; ce dossier doit permettre |
significante aard van de invloed van de voorgestelde wijziging te | d'apprécier le caractère significatif de l'incidence de la |
beoordelen. | modification envisagée. |
§ 2. Zodra het Agentschap heeft vastgesteld dat het dossier volledig | § 2. L'Agence, une fois qu'elle a déterminé que le dossier est |
is, bepaalt het de termijn waarbinnen overleg met de exploitant | complet, fixe la période pendant laquelle une concertation avec |
mogelijk is. Om de aanvraag te onderzoeken kan het Agentschap een | l'exploitant est possible. Pour instruire la demande, l'Agence peut |
beroep doen op inspecties of bezoeken ter plaatse. | recourir à des inspections ou à des visites sur place. |
§ 3. - Op het einde van de periode die is vastgelegd in toepassing van | § 3. Au terme de la période fixée en application du § 2, l'Agence |
§ 2 deelt het Agentschap zijn voorlopig besluit over de voorgestelde | communique sa décision provisoire relative au projet de modification. |
wijziging mee. Als de voorlopige beslissing gunstig is, brengt het | Si la décision provisoire est favorable, l'Agence informe l'exploitant |
Agentschap de exploitant op de hoogte van zijn goedkeuring van het | de son approbation du projet. L'exploitant peut alors mettre la |
project. De exploitant kan dan de wijziging doorvoeren. Het Agentschap | modification en oeuvre. L'Agence suit la mise en oeuvre de la |
ziet toe op de uitvoering van de wijziging en kan eventueel | modification et peut poser toutes les questions de clarification |
verduidelijkende vragen stellen. | nécessaires. |
§ 4. Zodra de uitvoering is voltooid, neemt het Agentschap zijn | § 4. La mise en oeuvre une fois achevée, l'Agence rend sa décision |
definitieve beslissing, hetzij door de wijziging te erkennen, hetzij | définitive, soit en agréant la modification, soit en la refusant, sans |
door deze te weigeren, onverminderd de eventuele toepassing van | préjudice de l'application éventuelle de l'article 17bis, alinéa 2, de |
artikel 17bis, 2de lid, van de Wet, in het bijzonder om, indien nodig, | la Loi, spécialement pour requérir le cas échéant la consolidation du |
de consolidatie van het erkenningsdossier te vragen overeenkomstig artikel 9. | dossier d'agrément conformément à l'article 9 . |
Art. 9.Bijwerking van het erkenningsdossier |
Art. 9.Mise à jour du dossier d'agrément |
§ 1. Zodra de wijziging met een significante invloed is erkend, werkt | § 1er. Une fois la modification ayant une incidence significative |
de exploitant het erkenningsdossier van het fysieke | agréée, l'exploitant met à jour le dossier d'agrément du système de |
beveiligingssysteem van de nucleaire installatie, waarvan het formaat | protection physique de l'installation nucléaire, dont le format est |
is vastgelegd uit hoofde van het Technisch Reglement van het Federaal | réglé en vertu du Règlement technique de l'Agence fédérale de Contrôle |
Agentschap voor Nucleaire Controle van 02/05/2023 betreffende de | nucléaire du 02/05/2023 relatif aux modalités et formes de |
modaliteiten en vormen van presentatie van de aanvraag tot erkenning | présentation de la demande d'agrément du système de protection |
van het fysieke beveiligingssysteem van een nucleaire installatie, bij | physique d'une installation nucléaire, en y incorporant le dossier |
door het erkenningsdossier van de wijziging erin op te nemen. | d'agrément de la modification. |
§ 2. Als de erkende wijziging een permanent karakter heeft, moet de | § 2. Si la modification agréée présente un caractère permanent, |
exploitant het dossier ervan integreren in een geconsolideerde versie | l'exploitant doit en intégrer le dossier dans une version consolidée |
van het erkenningsdossier, binnen een termijn die het Agentschap | du dossier d'agrément, dans un délai que l'Agence détermine après |
bepaalt na overleg met de exploitant over dit punt. De termijn wordt, | consultation de l'exploitant sur ce point. L'imposition du délai se |
indien nodig, opgelegd in toepassing van artikel 17bis, 2de lid, van | fait le cas échéant au titre de l'application de l'article 17bis, |
de Wet. Wanneer deze termijn het toelaat, kan de consolidatie | alinéa 2, de la Loi. Si ce délai le permet, la consolidation peut |
verschillende wijzigingen met een significante invloed omvatten. De | couvrir plusieurs modifications ayant une incidence significative. La |
consolidatie van het erkenningsdossier is onderworpen aan de | consolidation du dossier d'agrément est soumise à l'approbation de |
goedkeuring van het Agentschap. | l'Agence. |
§ 3. Als de erkende wijziging een tijdelijk karakter heeft, is de | § 3. Si la modification agréée présente un caractère temporaire, |
exploitant niet verplicht het dossier ervan te integreren in een | l'exploitant n'a pas l'obligation d'en intégrer le dossier dans une |
geconsolideerde versie van het erkenningsdossier; de consolidatie | version consolidée du dossier d'agrément ; la consolidation est |
wordt echter aanbevolen wanneer de exploitant dezelfde tijdelijke | toutefois recommandée si l'exploitant applique une même modification |
wijziging meerdere keren toepast. | temporaire à plusieurs reprises. |
Afdeling 3. - Beheer van wijzigingen zonder significante invloed | Section 3. - Gestion des modifications ayant une incidence non significative |
Art. 10.Wijzigingen zonder significante invloed op het fysieke |
Art. 10.Modifications ayant une incidence non significative sur le |
beveiligingssysteem - terbeschikkingstelling van het register | système de protection physique - mise à disposition du registre |
In het geval van een wijzigingsproject zonder significante invloed op | Lorsqu'il s'agit d'un projet de modification ayant une incidence non |
het fysieke beveiligingssysteem van de installatie kan het Agentschap | significative sur le système de protection physique de l'installation, |
vragen om het register, bedoeld in artikel 8bis, § 6, 1ste lid, van | l'Agence peut demander à consulter le registre dont il est question à |
het Koninklijk besluit te raadplegen, op elk moment en op de manier | l'article 8bis, § 6, alinéa 1er, de l'Arrêté royal, à tout moment et |
die het het meest geschikt acht. Het Agentschap en de exploitant | de la manière qui lui semble la plus indiquée. L'Agence et |
kunnen bovendien een bijkomende methode van voorafgaande aangifte | l'exploitant peuvent convenir en outre d'un moyen supplémentaire de |
overeenkomen. | déclaration préalable. |
Brussel, 2 mei 2023. | Bruxelles, le 2 mai 2023. |
De Directeur-generaal, | Le Directeur général, |
F. HARDEMAN | F. HARDEMAN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |