← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 februari 2001 tot uitvoering van de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling "
| Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 februari 2001 tot uitvoering van de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 février 2001 portant exécution de la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités publiques et les organisations syndicales du personnel des services de police. - Traduction allemande |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 2 MEI 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 februari 2001 tot uitvoering van de wet van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 2 MAI 2021. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 février 2001 portant exécution de la loi du 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités publiques et les organisations syndicales du personnel des services de police. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de |
| besluit van 2 mei 2021 tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 | l'arrêté royal du 2 mai 2021 modifiant l'arrêté royal du 8 février |
| februari 2001 tot uitvoering van de wet van 24 maart 1999 tot regeling | 2001 portant exécution de la loi du 24 mars 1999 organisant les |
| van de betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het | relations entre les autorités publiques et les organisations |
| personeel van de politiediensten (Belgisch Staatsblad van 8 juni | syndicales du personnel des services de police (Moniteur belge du 8 |
| 2021). | juin 2021). |
| Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
| vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER |
| DIENST JUSTIZ | DIENST JUSTIZ |
| 2. MAI 2021 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 2. MAI 2021 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
| Erlasses vom 8. Februar 2001 zur Ausführung des Gesetzes vom 24. März | Erlasses vom 8. Februar 2001 zur Ausführung des Gesetzes vom 24. März |
| 1999 zur Regelung der Beziehungen zwischen den öffentlichen Behörden | 1999 zur Regelung der Beziehungen zwischen den öffentlichen Behörden |
| und den Gewerkschaftsorganisationen des Personals der Polizeidienste | und den Gewerkschaftsorganisationen des Personals der Polizeidienste |
| PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
| Unser Gruß! | Unser Gruß! |
| Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1999 zur Regelung der Beziehungen | Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1999 zur Regelung der Beziehungen |
| zwischen den öffentlichen Behörden und den Gewerkschaftsorganisationen | zwischen den öffentlichen Behörden und den Gewerkschaftsorganisationen |
| des Personals der Polizeidienste, des Artikels 9 Absatz 1 und 2, | des Personals der Polizeidienste, des Artikels 9 Absatz 1 und 2, |
| abgeändert durch das Gesetz vom 21. Dezember 2013; | abgeändert durch das Gesetz vom 21. Dezember 2013; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 8. Februar 2001 zur Ausführung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 8. Februar 2001 zur Ausführung |
| des Gesetzes vom 24. März 1999 zur Regelung der Beziehungen zwischen | des Gesetzes vom 24. März 1999 zur Regelung der Beziehungen zwischen |
| den öffentlichen Behörden und den Gewerkschaftsorganisationen des | den öffentlichen Behörden und den Gewerkschaftsorganisationen des |
| Personals der Polizeidienste; | Personals der Polizeidienste; |
| Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 28. | Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 28. |
| August 2020; | August 2020; |
| Aufgrund des Verhandlungsprotokolls Nr. 492/3 des | Aufgrund des Verhandlungsprotokolls Nr. 492/3 des |
| Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 29. April 2021; | Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 29. April 2021; |
| Aufgrund des Einverständnisses der Staatssekretärin für Haushalt vom | Aufgrund des Einverständnisses der Staatssekretärin für Haushalt vom |
| 20. November 2020; | 20. November 2020; |
| Aufgrund der Stellungnahme des Bürgermeisterrats vom 9. Dezember 2020; | Aufgrund der Stellungnahme des Bürgermeisterrats vom 9. Dezember 2020; |
| Aufgrund des Einverständnisses der Ministerin des Öffentlichen | Aufgrund des Einverständnisses der Ministerin des Öffentlichen |
| Dienstes vom 11. Dezember 2020; | Dienstes vom 11. Dezember 2020; |
| Aufgrund des Gutachtens Nr. 68.690/2 des Staatsrates vom 15. Februar | Aufgrund des Gutachtens Nr. 68.690/2 des Staatsrates vom 15. Februar |
| 2021, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am | 2021, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am |
| 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
| Auf Vorschlag des Ministers des Innern und des Ministers der Justiz | Auf Vorschlag des Ministers des Innern und des Ministers der Justiz |
| Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: | Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: |
| Artikel 1 - In der Anlage zum Königlichen Erlass vom 8. Februar 2001 | Artikel 1 - In der Anlage zum Königlichen Erlass vom 8. Februar 2001 |
| zur Ausführung des Gesetzes vom 24. März 1999 zur Regelung der | zur Ausführung des Gesetzes vom 24. März 1999 zur Regelung der |
| Beziehungen zwischen den öffentlichen Behörden und den | Beziehungen zwischen den öffentlichen Behörden und den |
| Gewerkschaftsorganisationen des Personals der Polizeidienste, zuletzt | Gewerkschaftsorganisationen des Personals der Polizeidienste, zuletzt |
| abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 5. September 2019, werden | abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 5. September 2019, werden |
| die Wörter "BASISKONZERTIERUNGSAUSSCHUSS FÜR DIE ANGELEGENHEITEN IN | die Wörter "BASISKONZERTIERUNGSAUSSCHUSS FÜR DIE ANGELEGENHEITEN IN |
| BEZUG AUF DIE GEFAHRENVERHÜTUNG UND DEN SCHUTZ AM ARBEITSPLATZ, DIE | BEZUG AUF DIE GEFAHRENVERHÜTUNG UND DEN SCHUTZ AM ARBEITSPLATZ, DIE |
| MIT DER GEMEINSAMEN UNTERBRINGUNG VON PERSONALMITGLIEDERN DER | MIT DER GEMEINSAMEN UNTERBRINGUNG VON PERSONALMITGLIEDERN DER |
| FÖDERALEN POLIZEI UND DER POLIZEIZONE BRÜSSEL/IXELLES IN DEN IM | FÖDERALEN POLIZEI UND DER POLIZEIZONE BRÜSSEL/IXELLES IN DEN IM |
| VERWALTUNGSBEZIRK BRÜSSEL-HAUPTSTADT GELEGENEN GEBÄUDEN VERBUNDEN | VERWALTUNGSBEZIRK BRÜSSEL-HAUPTSTADT GELEGENEN GEBÄUDEN VERBUNDEN |
| SIND" durch die Wörter "BASISKONZERTIERUNGSAUSSCHUSS FÜR DIE | SIND" durch die Wörter "BASISKONZERTIERUNGSAUSSCHUSS FÜR DIE |
| ANGELEGENHEITEN IN BEZUG AUF DIE GEFAHRENVERHÜTUNG UND DEN SCHUTZ AM | ANGELEGENHEITEN IN BEZUG AUF DIE GEFAHRENVERHÜTUNG UND DEN SCHUTZ AM |
| ARBEITSPLATZ, DIE MIT DER GEMEINSAMEN UNTERBRINGUNG VON | ARBEITSPLATZ, DIE MIT DER GEMEINSAMEN UNTERBRINGUNG VON |
| PERSONALMITGLIEDERN DER FÖDERALEN POLIZEI UND DER POLIZEIZONEN DER | PERSONALMITGLIEDERN DER FÖDERALEN POLIZEI UND DER POLIZEIZONEN DER |
| REGION BRÜSSEL-HAUPTSTADT IN DEN IM VERWALTUNGSBEZIRK | REGION BRÜSSEL-HAUPTSTADT IN DEN IM VERWALTUNGSBEZIRK |
| BRÜSSEL-HAUPTSTADT GELEGENEN GEBÄUDEN VERBUNDEN SIND" ersetzt. | BRÜSSEL-HAUPTSTADT GELEGENEN GEBÄUDEN VERBUNDEN SIND" ersetzt. |
| Art. 2 - Die für Inneres beziehungsweise Justiz zuständigen Minister | Art. 2 - Die für Inneres beziehungsweise Justiz zuständigen Minister |
| sind, jeweils für ihren Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden | sind, jeweils für ihren Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden |
| Erlasses beauftragt. | Erlasses beauftragt. |
| Gegeben zu Brüssel, den 2. Mai 2021 | Gegeben zu Brüssel, den 2. Mai 2021 |
| PHILIPPE | PHILIPPE |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Die Ministerin des Innern | Die Ministerin des Innern |
| A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
| Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
| V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |