← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten betreffende het omstandigheidsverlof naar aanleiding van de bevalling "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten betreffende het omstandigheidsverlof naar aanleiding van de bevalling | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police concernant le congé de circonstance à l'occasion de l'accouchement |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 2 MEI 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten betreffende het omstandigheidsverlof naar aanleiding van de bevalling VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van koninklijk besluit dat we ter Uwer ondertekening voorleggen, heeft betrekking op de aanpassing van de regelgeving inzake het omstandigheidsverlof naar aanleiding van de bevalling. Middels dit ontwerp van koninklijk besluit wordt het omstandigheidsverlof naar aanleiding van de bevalling van de | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 2 MAI 2021. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police concernant le congé de circonstance à l'occasion de l'accouchement RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté royal que nous soumettons à Votre signature porte sur l'adaptation de la réglementation en ce qui concerne le congé de circonstances à l'occasion de l'accouchement. Par ce projet d'arrêté royal, le congé de circonstances à l'occasion de l'accouchement de l'épouse du membre du personnel est |
echtgenote van het personeelslid stapsgewijs uitgebreid van 10 naar 20 werkdagen. | progressivement porté de 10 à 20 jours ouvrables. |
In navolging van de opmerking die de Raad van State in zijn advies nr. | Suite à la remarque formulée par le Conseil d'Etat dans son avis n° |
68.838/2 dd. 8 maart 2021 gegeven heeft aangaande de gehanteerde | 68.838/2 du 8 mars 2021 au sujet de la terminologie utilisée, |
terminologie, kan volgende duiding gegeven worden. | l'explication suivante peut être donnée. |
Gelet op de grote mate van uniformiteit die er bestaat tussen het | Compte tenu du degré élevé d'uniformité qui existe entre le statut |
verlofstatuut van de politiediensten en het verlofstatuut van het | relatif aux congés des services de police et le statut relatif aux |
Federaal Openbaar Ambt, werd besloten hetzelfde begrip, met name "de | congés de la Fonction Publique fédérale, il a été décidé d'utiliser |
bevalling", te hanteren in het voorliggende ontwerp van koninklijk | dans le présent projet d'arrêté royal la même notion que celle |
besluit als dit vermeld in artikel 15, eerste lid, 2°, van het | mentionnée à l'article 15, alinéa 1er, 2°, de l'arrêté royal du 19 |
koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en | novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres |
afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen. | du personnel des administrations de l'Etat, à savoir "l'accouchement". |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, | les très respectueux et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
ADVIES 68.838/2 VAN 8 MAART 2021 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING | AVIS 68.838/2 DU 8 MARS 2021 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE |
WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `TOT WIJZIGING VAN | LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `MODIFIANT L'ARRETE ROYAL DU |
HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 30 MAART 2001 TOT REGELING VAN DE | 30 MARS 2001 PORTANT LA POSITION JURIDIQUE DU PERSONNEL DES SERVICES |
RECHTSPOSITIE VAN HET PERSONEEL VAN DE POLITIEDIENSTEN BETREFFENDE HET | DE POLICE CONCERNANT LE CONGE DE CIRCONSTANCE A L'OCCASION DE |
OMSTANDIGHEIDSVERLOF NAAR AANLEIDING VAN DE BEVALLING' | L'ACCOUCHEMENT' |
Op 8 februari 2021 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 8 février 2021, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Binnenlandse Zaken, Institutionele Hervormingen en | invité par la Ministre de l'Intérieur, des Réformes institutionnelles |
Democratische Vernieuwing verzocht binnen een termijn van dertig dagen | et du Renouveau démocratique à communiquer un avis, dans un délai de |
een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot | trente jours, sur un projet d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal |
wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling | du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des |
van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten | services de police concernant le congé de circonstance à l'occasion de |
betreffende het omstandigheidsverlof naar aanleiding van de | |
bevalling'. | l'accouchement'. |
Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 8 maart 2021. De | Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 8 mars 2021. La |
kamer was samengesteld uit Pierre VANDERNOOT, kamervoorzitter, Patrick | chambre était composée de Pierre VANDERNOOT, président de chambre, |
RONVAUX en Christine HOREVOETS, staatsraden, Christian BEHRENDT en | Patrick RONVAUX et Christine HOREVOETS, conseillers d'Etat, Christian |
Marianne DONY, assessoren, en Béatrice DRAPIER, griffier. | BEHRENDT et Marianne DONY, assesseurs, et Béatrice DRAPIER, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Julien GAUL, adjunct-auditeur. | Le rapport a été présenté par Julien GAUL, auditeur adjoint. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Pierre VANDERNOOT. | été vérifiée sous le contrôle de Pierre VANDERNOOT. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 8 maart 2021. | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 8 mars 2021. |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 2°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op | 1er, alinéa 1er, 2°, des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le |
12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel | 12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au |
84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de | fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte |
rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de | ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à |
handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. | l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. |
Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. |
volgende opmerkingen. | FORMALITES PREALABLES |
VOORAFGAANDE VORMVEREISTEN Aangezien het protocol van onderhandelingen nr. 498/1 van het | Le protocole de négociation n° 498/1 du comité de négociation pour les |
onderhandelingscomité voor de politiediensten van 9 december 2020 niet | services de police du 9 décembre 2020 n'étant pas signé par les |
is ondertekend door de verantwoordelijke leiders van de | dirigeants responsables des organisations syndicales ni par les |
vakorganisaties, noch door de leden van de overheidsafvaardiging, kan | membres de la délégation de l'autorité, la formalité ne peut être |
het vormvereiste niet geacht worden naar behoren te zijn vervuld. | considérée comme étant valablement accomplie. |
De steller van het ontwerp dient ervoor te zorgen dat dit voorafgaande | Il appartient à l'auteur du projet de s'assurer du bon accomplissement |
vormvereiste naar behoren wordt vervuld. | de cette formalité préalable. |
BIJZONDERE OPMERKINGEN | OBSERVATIONS PARTICULIERES |
Dispositief | Dispositif |
Artikel 1 | Article 1er |
Ter wille van de samenhang van de terminologie die in artikel 1 van | Par souci de cohérence de la terminologie de l'article 1er du projet |
het ontwerp wordt gebruikt, met de terminologie die voor dezelfde | avec celle utilisée pour le régime des membres du personnel |
gebeurtenis in het stelsel van de contractuele personeelsleden wordt | contractuel, pour le même événement, à l'article 30, § 2, de la loi du |
gebruikt in artikel 30, § 2, van de wet van 3 juli 1978 `betreffende | 3 juillet 1978 `relative aux contrats de travail', auquel l'article |
de arbeidsovereenkomsten', waarnaar in artikel VIII.IV.1, § 2, van het | |
koninklijk besluit van 30 maart 2001 `tot regeling van de | VIII.IV.1er, § 2, de l'arrêté royal du 30 mars 2001 `portant la |
rechtspositie van het personeel van de politiediensten' ("RPPol") | position juridique du personnel des services de police' (« PJPol ») se |
wordt verwezen, verdient het aanbeveling de woorden "voor de | réfère, il se recommande de remplacer les mots « pour les |
bevallingen" te vervangen door de woorden "voor de geboortes".1 | accouchements » par les mots « pour les naissances » 1. |
Artikel 2 | Article 2 |
Het ontworpen besluit heeft met terugwerkende kracht uitwerking met | L'arrêté en projet produit ses effets de manière rétroactive au 1er |
ingang van 1 januari 2021. | janvier 2021. |
Er dient op te worden gewezen dat terugwerking a priori niet kan | Il convient de rappeler qu'un effet rétroactif ne peut a priori être |
worden aanvaard aangezien bestuurshandelingen krachtens een algemeen | admis dès lors que la non rétroactivité des actes administratifs est |
rechtsbeginsel in de regel geen terugwerkende kracht hebben. | de règle en vertu d'un principe général de droit. La rétroactivité |
Terugwerkende kracht kan evenwel gerechtvaardigd zijn indien de wet | peut toutefois être justifiée si elle est autorisée par la loi, ce qui |
die toestaat, wat hier niet het geval is. Terugwerkende kracht is, indien ze niet door de wet wordt toegestaan, alleen aanvaardbaar bij wijze van uitzondering, met name wanneer ze nodig is voor de continuïteit van de openbare dienst of voor de regularisering van een feitelijke of een rechtstoestand en voor zover de vereisten inzake rechtszekerheid vervuld zijn en de individuele rechten geëerbiedigd worden. In dat verband dient men zich af te vragen welke impact de terugwerking kan hebben op het recht op omstandigheidsverloven naar aanleiding van geboortes die al vanaf 1 januari 2021 hebben plaatsgevonden. Naar aanleiding van een vraag in dat verband heeft de gemachtigde van de minister de volgende toelichting gegeven: | n'est pas le cas en l'espèce. En l'absence d'autorisation légale, la rétroactivité ne peut être admise qu'à titre exceptionnel, lorsqu'elle est nécessaire, notamment, à la continuité de service public ou à la régularisation d'une situation de fait ou de droit et pour autant qu'elle respecte les exigences de la sécurité juridique et les droits individuels. Dans ce cadre, il convient de s'interroger sur l'impact éventuel de la rétroactivité à l'égard du droit aux congés de circonstance liés aux naissances qui ont déjà eu lieu depuis le 1er janvier 2021. Interrogée sur ce point, la déléguée de la ministre a expliqué ce qui suit : |
"Op grond van artikel VII[I].IV.1, § 1, 2°, RPPol bekomt een | « Op grond van artikel VII[I].IV.1, § 1, 2°, RPPol bekomt een |
personeelslid een omstandigheidsverlof voor de bevalling van de | personeelslid een omstandigheidsverlof voor de bevalling van de |
echtgenote of de persoon met wie het personeelslid op het tijdstip van | echtgenote of de persoon met wie het personeelslid op het tijdstip van |
de gebeurtenis samenleeft. | de gebeurtenis samenleeft. |
Het omstandigheidsverlof kan evenwel, in voorkomend geval, ook worden | Het omstandigheidsverlof kan evenwel, in voorkomend geval, ook worden |
opgenomen in een andere periode dan die van de gebeurtenis zelf. Een | opgenomen in een andere periode dan die van de gebeurtenis zelf. Een |
concrete opnametermijn is reglementair niet voorzien. Louter het | concrete opnametermijn is reglementair niet voorzien. Louter het |
bestaan van een verband tussen de gebeurtenis en het ogenblik waarop | bestaan van een verband tussen de gebeurtenis en het ogenblik waarop |
het verlof wordt genomen dient in dergelijk geval aangetoond te | het verlof wordt genomen dient in dergelijk geval aangetoond te |
worden. | worden. |
(...) | [...] |
Daar er aldus geen beperking is in de tijd waarbinnen dit verlof | Daar er aldus geen beperking is in de tijd waarbinnen dit verlof |
opgenomen kan worden, dient, ons inziens, niet voorzien te worden in | opgenomen kan worden, dient, ons inziens, niet voorzien te worden in |
overgangsrecht. De personeelsleden zullen naderhand het niet genoten | overgangsrecht. De personeelsleden zullen naderhand het niet genoten |
gedeelte aldus alsnog toegekend krijgen (cf. 5 dagen) en met | gedeelte aldus alsnog toegekend krijgen (cf. 5 dagen) en met |
voorlegging van de geboorteakte onbeperkt kunnen opnemen." | voorlegging van de geboorteakte onbeperkt kunnen opnemen ». |
Gelet op die toelichting is de voorgenomen terugwerking aanvaardbaar. | Compte tenu de ces explications, la rétroactivité en projet est admissible. |
De Griffier, | Le Greffier, |
B. DRAPIER | B. DRAPIER |
De Voorzitter, | Le Président, |
P. VANDERNOOT | P. VANDERNOOT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
1 Zie in die zin advies 68.243/1-2-3-4, op 10 november 2020 gegeven | 1 Voir en ce sens l'avis n° 68.243/1-2-3-4 donné le 10 novembre 2020 |
over een voorontwerp van wet dat heeft geleid tot de programmawet van | sur un avant projet de loi devenu la loi programme du 20 décembre |
20 december 2020, opmerking 1 over artikel 62 (http://www.raadvst | 2020, observation n° 1 formulée sous l'article 62 |
consetat.be/dbx/adviezen/68243.pdf). | (http://www.raadvst-consetat.be/dbx/avis/68243.pdf). |
2 MEI 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 2 MAI 2021. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 |
besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het | portant la position juridique du personnel des services de police |
personeel van de politiediensten betreffende het omstandigheidsverlof | concernant le congé de circonstance à l'occasion de l'accouchement |
naar aanleiding van de bevalling | PHILIPPE, Roi des Belges, |
FILIP, Koning der Belgen, | A tous, présents et à venir, Salut. |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | |
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 121, vervangen bij de wet van 26 april 2002; | structuré à deux niveaux, l'article 121, remplacé par la loi du 26 avril 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du |
rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol); | personnel des services de police (PJPol); |
Gelet op het protocol van onderhandeling nr. 498/1 van het | Vu le protocole de négociation n° 498/1 du comité de négociation pour |
onderhandelingscomité voor de politiediensten van 9 december 2020; | les services de police du 9 décembre 2020; |
Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 17 december 2020; | Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 17 décembre |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, | 2020; |
d.d. 11 januari 2021; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 11 janvier 2021; |
Gelet op het advies van de Raad van burgemeesters, gegeven op 14 januari 2021; | Vu l'avis du Conseil des bourgmestres, donné le 14 janvier 2021; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, d.d. 26 januari 2021; | Vu l'accord de la Ministre de la Fonction publique, donné le 26 janvier 2021; |
Gelet op advies 68.838/2 van de Raad van State, gegeven op 8 maart | Vu l'avis 68.838/2 du Conseil d'Etat, donné le 8 mars 2021, en |
2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister | Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et du Ministre de la |
van Justitie, | Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel VIII.IV.1, § 1, RPPol, gewijzigd bij het |
Article 1er.Dans l'article VIII.IV.1er, § 1er, PJPol, modifié par |
koninklijk besluit van 29 januari 2014, wordt de bepaling onder 2° | l'arrêté royal du 29 janvier 2014, le 2° est remplacé par ce qui suit |
vervangen als volgt: | : |
"2° de bevalling van de echtgenote van het personeelslid: 15 werkdagen | "2° l'accouchement de l'épouse du membre du personnel : 15 jours |
ouvrables pour les accouchements qui ont lieu à partir du 1er janvier | |
voor de bevallingen die plaatsvinden vanaf 1 januari 2021 en 20 | 2021 et 20 jours ouvrables pour les accouchements qui ont lieu à |
werkdagen voor de bevallingen die plaatsvinden vanaf 1 januari 2023;". | partir du 1er janvier 2023;". |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2021. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2021. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister |
Art. 3.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le |
bevoegd voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, chacun |
uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 2 mei 2021. | Bruxelles, le 2 mai 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |