Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeelL van de politiediensten betreffende de moederschapsbescherming | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police concernant la protection de la maternité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 2 MEI 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeelL van de politiediensten betreffende de moederschapsbescherming FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikel 108; Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, artikel 39, derde lid, gewijzigd bij de programmawet van 22 december 2008 en de wet van 25 | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 2 MAI 2021. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police concernant la protection de la maternité PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, l'article 108; Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, l'article 39, alinéa 3, modifié par la loi-programme du 22 décembre 2008 et la loi du 25 avril |
april 2014; | 2014; |
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 121, vervangen bij de wet van 26 april 2002; | structuré à deux niveaux, l'article 121, remplacé par la loi du 26 avril 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du |
rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol); | personnel des services de police (PJPol); |
Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven | Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 1er septembre |
op 1 september 2020; | 2020; |
Gelet op het protocol van onderhandeling nr. 492/4 van het | Vu le protocole de négociation n° 492/4 du comité de négociation pour |
onderhandelingscomité voor de politiediensten, gesloten op 29 april 2021; | les services de police, conclu le 29 avril 2021; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 18 november 2020; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 18 novembre |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, d.d. | 2020; |
7 december 2020; | Vu l'accord de la Ministre de la Fonction publique, donné le 7 |
décembre 2020; | |
Gelet op het advies van de Raad van burgemeesters, gegeven op 9 december 2020; | Vu l'avis du Conseil des bourgmestres, donné le 9 décembre 2020; |
Gelet op advies 68.616/2 van de Raad van State, gegeven op 27 januari | Vu l'avis 68.616/2 du Conseil d'Etat, donné le 27 janvier 2021, en |
2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister | Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et du Ministre de la |
van Justitie, | Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel VIII.V.1 RPPol, gewijzigd bij het koninklijk |
Article 1er.Dans l'article VIII.V.1er PJPol, modifié par l'arrêté |
besluit van 10 maart 2008, wordt het tweede lid opgeheven. | royal du 10 mars 2008, l'alinéa 2 est abrogé. |
Art. 2.Artikel VIII.V.2 RPPol, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 maart 2008, wordt opgeheven. |
Art. 2.L'article VIII.V.2 PJPol, modifié par l'arrêté royal du 10 mars 2008, est abrogé. |
Art. 3.In artikel VIII.V.4 RPPol, gewijzigd bij de koninklijk |
Art. 3.Dans l'article VIII.V.4 PJPol, modifié par les arrêtés royaux |
besluiten van 10 maart 2008 en van 11 januari 2019, worden de volgende | du 10 mars 2008 et du 11 janvier 2019, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in het tweede lid, 4°, worden de woorden "met uitsluiting van de | 1° dans l'alinéa 2, 4°, les mots "à l'exclusion des absences visées à |
afwezigheden bedoeld in artikel VIII.V.2" opgeheven; | l'article VIII.V.2" sont abrogés; |
2° het tweede lid wordt aangevuld met de bepaling onder 5°, luidende: | 2° l'alinéa 2 est complété par le 5° rédigé comme suit : |
"5° de volledige werkverwijdering bedoeld in artikel VIII.V.6."; | "5° l'écartement complet du travail visé à l'article VIII.V.6."; |
3° het derde lid wordt opgeheven; | 3° l'alinéa 3 est abrogé; |
4° in het vierde lid worden de woorden "het eerste, het tweede en het | 4° dans l'alinéa 4, les mots "des alinéas 1er, 2 et 3," sont remplacés |
derde lid" vervangen door de woorden "het eerste en het tweede lid". | par les mots "des alinéas 1er et 2". |
Art. 4.In het RPPol wordt een artikel VIII.V.4ter ingevoegd, |
Art. 4.Dans le PJPol, il est inséré un article VIII.V.4ter rédigé |
luidende: | comme suit : |
"Art. VIII.V.4ter. Het personeelslid dat gebruik wenst te maken van de | "Art. VIII.V.4ter. Le membre du personnel qui souhaite faire usage de |
omzetting en de planning bij toepassing van artikel 39, derde lid, van | la conversion et du planning en application de l'article 39, alinéa 3, |
de arbeidswet van 16 maart 1971, dient ten laatste vier weken voor het | de la loi du 16 mars 1971 sur le travail, doit en informer l'autorité |
einde van de verplichte periode van postnatale rust de overheid | dont il relève par écrit au moins quatre semaines avant la fin de la |
waaronder het ressorteert hiervan schriftelijk op de hoogte te | période obligatoire de repos postnatal.". |
brengen.". Art. 5.In artikel VIII.V.7 RPPol worden de woorden "De artikelen |
Art. 5.Dans l'article VIII.V.7 PJPol, les mots "Les articles VIII.V.1er |
VIII.V.1 en VIII.V.2 zijn" vervangen door de woorden "Artikel VIII.V.1 | et VIII.V.2 ne s'appliquent pas" sont remplacés par les mots |
is". | "L'article VIII.V.1er ne s'applique pas". |
Art. 6.Artikel VIII.V.9 RPPol, ingevoegd bij het koninklijk besluit |
Art. 6.L'article VIII.V.9 PJPol, inséré par l'arrêté royal du 24 |
van 24 oktober 2003 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 | octobre 2003 et modifié par l'arrêté royal du 23 mars 2007, est |
maart 2007, wordt opgeheven. | abrogé. |
Art. 7.In het RPPol wordt een artikel XII.VIII.17 ingevoegd, |
Art. 7.Dans le PJPol, il est inséré un article XII.VIII.17 rédigé |
luidende: | comme suit : |
"Art. XII.VIII.17. Het recht op de verlenging van de periode van | "Art. XII.VIII.17. Le droit à la prolongation de la période de |
arbeidsonderbreking na de negende week met een bijkomende week | l'interruption de travail après la neuvième semaine d'une semaine |
overeenkomstig artikel VIII.V.4, derde lid, zoals bepaald vóór de | supplémentaire conformément à l'article VIII.V.4, alinéa 3, comme |
inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 2 mei 2021 tot | déterminé avant l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 2 mai 2021 |
wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling | modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique |
van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten | du personnel des services de police concernant la protection de la |
betreffende de moederschapsbescherming, blijft van toepassing op het | maternité, reste applicable au membre du personnel qui ne peut pas |
personeelslid dat, op grond van artikel VIII.V.4, tweede lid, 4°, | bénéficier, sur base de l'article VIII.V.4, alinéa 2, 4°, comme |
zoals bepaald na de inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 2 | déterminé après l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 2 mai 2021 |
mei 2021 tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 | modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique |
tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de | du personnel des services de police concernant la protection de la |
politiediensten betreffende de moederschapsbescherming, niet kan | maternité, de la prolongation du repos postnatal de plus de quatre |
genieten van de verlenging van de postnatale rust met meer dan vier | semaines, ou de plus de six semaines en cas de naissance multiple.". |
weken, of meer dan zes weken in geval van de geboorte van een | |
meerling.". Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 maart 2020 met |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 2020 à |
uitzondering van het artikel 4 dat uitwerking heeft met ingang van 1 | l'exception de l'article 4 qui produit ses effets le 1er avril 2009 et |
april 2009 en van toepassing is op de bevallingen vanaf deze datum. | s'applique aux accouchements survenus à partir de cette date. |
Art. 9.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken en de minister |
Art. 9.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions et le |
bevoegd voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | ministre qui a la Justice dans ses attributions sont chargés, chacun |
uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 2 mei 2021. | Bruxelles, le 2 mai 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |