Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 juni 2006 houdende de regeling van de specifieke functieuitrustingen van het uniform van de geintegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus inzake de motorrijderskledij | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 juin 2006 relatif aux équipements fonctionnels spécifiques de l'uniforme de la police intégrée, structurée à deux niveaux en ce qui concerne la tenue de motocycliste |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 2 MEI 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 juni 2006 houdende de regeling van de specifieke functieuitrustingen van het uniform van de geintegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus inzake de motorrijderskledij FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de richtlijn 2015/1535 van het Europees Parlement en de Raad van 9 september 2015 betreffende een informatieprocedure op het gebied van technische voorschriften en regels betreffende de diensten van de informatiemaatschappij; Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 2 MAI 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 juin 2006 relatif aux équipements fonctionnels spécifiques de l'uniforme de la police intégrée, structurée à deux niveaux en ce qui concerne la tenue de motocycliste PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la directive 2015/1535 du Parlement européen et du Conseil du 9 septembre 2015 prévoyant une procédure d'information dans le domaine des réglementations techniques et des règles relatives aux services de la société de l'information; Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
141, gewijzigd bij de wet van 21 april 2016; | structuré à deux niveaux, l'article 141, modifié par la loi du 21 |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 2006 houdende de regeling | avril 2016; Vu l'arrêté royal du 10 juin 2006 relatif à l'uniforme de la police |
van het uniform van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus, artikel 3, eerste lid; | intégrée, structurée à deux niveaux, l'article 3, alinéa 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 juni 2006 houdende de regeling | Vu l'arrêté royal du 22 juin 2006 relatif aux équipements fonctionnels |
van de specifieke functieuitrustingen van het uniform van de | spécifiques de l'uniforme de la police intégrée, structurée à deux |
geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus; | niveaux; |
Gelet op het protocol van onderhandeling nr 403/4 van het | Vu le protocole de négociation n° 403/4 du comité de négociation pour |
onderhandelingscomité voor de politiediensten, gesloten op 10 maart 2017; | les services de police, conclu le 10 mars 2017; |
Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 10 juli 2017; | Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 10 juillet |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 14 maart 2018; | 2017; Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 14 mars 2018; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister belast met Ambtenarenzaken, d.d. 24 april 2018; | Vu l'accord du Ministre chargé de la Fonction Publique, donné le 24 avril 2018; |
Overwegende dat het advies van de Raad van burgemeesters niet | Considérant que l'avis du Conseil des bourgmestres n'a pas été |
regelmatig binnen de voorgeschreven termijn is gegeven en dat geen | régulièrement donné dans le délai fixé et qu'aucune demande de |
verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan | prolongation n'a été formulée; qu'en conséquence, il a été passé |
is voorbijgegaan; | outre; |
Gelet op de mededeling aan de Europese Commissie, op 27 augustus 2018, | Vu la communication à la Commission Européenne, le 27 août 2018, en |
met toepassing van artikel 5 van de richtlijn 2015/1535 van het | application de l'article 5 de la directive 2015/1535 du Parlement |
Europees Parlement en de Raad van 9 september 2015 betreffende een | européen et du Conseil du 9 septembre 2015 prévoyant une procédure |
informatieprocedure op het gebied van technische voorschriften en | d'information dans le domaine des réglementations techniques et des |
regels betreffende de diensten van de informatiemaatschappij; | règles relatives aux services de la société de l'information; |
Gelet op het advies van de Minister van Justitie, gegeven op 20 | Vu l'avis du Ministre de la Justice, donné le 20 septembre 2018; |
september 2018; Gelet op het advies van de Vaste Commissie voor taaltoezicht, gegeven | Vu l'avis de la Commission permanente de contrôle linguistique, donné |
op 26 september 2018, met toepassing van artikel 61, § 2, van de | le 26 septembre 2018, en application de l'article 61, § 2, des lois |
wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966; | sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966; |
Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 8 februari 2019 bij | Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil |
de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, | d'Etat le 8 février 2019, en application de l'article 84, § 1er, |
eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition du Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions modificatives |
Artikel 1.In artikel 3, eerste lid, van het koninklijk besluit van 22 |
Article 1er.Dans l'article 3, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 22 |
juni 2006 houdende de regeling van de specifieke functieuitrustingen | juin 2006 relatif aux équipements fonctionnels spécifiques de |
van het uniform van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee | l'uniforme de la police intégrée, structurée à deux niveaux, les |
niveaus, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
a) de woorden "waarvan het model in leder en in textiel wordt | a) les mots "dont le modèle en cuir et en matière textile est défini |
vastgesteld in bijlage B" worden vervangen door de woorden "waarvan | en annexe B" sont remplacés par les mots "dont le modèle est défini en |
het model wordt vastgesteld in bijlage B"; | annexe B"; |
b) de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt : | b) le 1° est remplacé par ce qui suit : |
"1° een basisjas en een zomerjas in textiel;"; | "1° une veste de base et une veste d'été en matière textile;"; |
c) de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt: | c) le 2° est remplacé par ce qui suit : |
"2° een broek in textiel;"; | "2° un pantalon en matière textile;"; |
d) het lid wordt aangevuld met de bepaling onder 6°, luidende: | d) l'alinéa est complété par un 6° rédigé comme suit : |
"6° de toebehoren.". | "6° des accessoires.". |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt de bijlage B vervangen door de |
Art. 2.Dans le même arrêté, l'annexe B est remplacée par l'annexe |
bijlage gevoegd bij dit besluit. | jointe au présent arrêté. |
HOOFDSTUK II. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 3.De personeelsleden mogen de motorrijderskledij vastgesteld in |
Art. 3.Les membres du personnel peuvent continuer à porter la tenue |
de bijlage B van het koninklijk besluit van 22 juni 2006 houdende de | de motocycliste fixée à l'annexe B de l'arrêté royal du 22 juin 2006 |
regeling van de specifieke functieuitrustingen van het uniform van de | relatif aux équipements fonctionnels spécifiques de l'uniforme de la |
geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus, zoals die van | |
toepassing was vóór de inwerkingtreding van dit besluit blijven | police intégrée, structurée à deux niveaux, telle qu'elle était |
dragen, tot en met 23 november 2021. | d'application avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, jusqu'au 23 novembre 2021. |
Art. 4.Le conseil communal ou le conseil de police des zones de |
|
Art. 4.De gemeente- of politieraad van de politiezones die vóór 23 |
police qui, avant le 23 novembre 2016, ont introduit une veste |
november 2016 een gele in plaats van de domein oranje-rode | motocycliste de couleur jaune au lieu de la couleur domaine |
motorrijdersjas hebben ingevoerd, kan de personeelsleden van zijn zone | orange-rouge peut autoriser les membres du personnel de sa zone de |
machtigen om de gele motorrijdersjas te blijven dragen tot en met 23 | continuer à porter la veste motocycliste de couleur jaune jusqu'au 23 |
november 2026. | novembre 2026. |
Le conseil communal ou le conseil de police des zones de police qui, | |
De gemeente- of politieraad van de politiezones die vóór 23 november | avant le 23 novembre 2016, ont introduit une veste motocycliste sur |
2016 een motorrijdersjas hebben ingevoerd waarop de kleurvlakken en de | laquelle les surfaces de couleur et les bandes rétro réfléchissantes |
retroreflecterende strepen op een andere manier zijn aangebracht dan | |
op de modellen zoals vastgesteld in de bijlage B bij het koninklijk | sont mises d'une autre manière que sur les modèles tels que fixés à |
besluit van 22 juni 2006 houdende de regeling van de specifieke | l'annexe B de l'arrêté royal du 22 juin 2006 relatif aux équipements |
functieuitrustingen van het uniform van de geïntegreerde politie, | fonctionnels spécifiques de l'uniforme de la police intégrée, |
gestructureerd op twee niveaus, kan de personeelsleden van zijn zone | structurée à deux niveaux, peut autoriser les membres du personnel de |
machtigen om die motorrijdersjas te blijven dragen tot en met 23 | sa zone de continuer à porter cette veste motocycliste jusqu'au 23 |
november 2026. | novembre 2026. |
Art. 5.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 5.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions est chargé |
uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 2 mei 2019. | Bruxelles, le 2 mai 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 2 mei 2019 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 2 mai 2019 modifiant l'arrêté |
wijziging van het koninklijk besluit van 22 juni 2006 houdende de | royal du 22 juin 2006 relatif aux équipements fonctionnels spécifiques |
regeling van de specifieke functieuitrustingen van het uniform van de | de l'uniforme de la police intégrée, structurée à deux niveaux en ce |
geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus inzake de | qui concerne la tenue de motocycliste. |
motorrijderskledij. | |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
P. DE CREM | P. DE CREM |