Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 septembre 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté flamande, relative au statut de la délégation syndicale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
2 MEI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 2 MAI 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2016, | collective de travail du 28 septembre 2016, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen | Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
van het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende het | l'enseignement libre de la Communauté flamande, relative au statut de |
statuut van de vakbondsafvaardiging (1) | la délégation syndicale (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les institutions |
inrichtingen van het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap; | subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2016, | travail du 28 septembre 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen | Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
van het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende het | l'enseignement libre de la Communauté flamande, relative au statut de |
statuut van de vakbondsafvaardiging. | la délégation syndicale. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 mei 2017. | Donné à Bruxelles, le 2 mai 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij | Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap | l'enseignement libre de la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2016 | Convention collective de travail du 28 septembre 2016 |
Statuut van de vakbondsafvaardiging | Statut de la délégation syndicale |
(Overeenkomst geregistreerd op 29 november 2016 onder het nummer | (Convention enregistrée le 29 novembre 2016 sous le numéro |
136149/CO/152.01) | 136149/CO/152.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers van de inrichtingen die ressorteren onder | aux employeurs et aux travailleurs des institutions ressortissant à la |
het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het | Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap. | l'enseignement libre de la Communauté flamande. |
Onder "werknemers" verstaat men : zowel de arbeiders als de arbeidsters. | Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen | CHAPITRE II. - Principes généraux |
Art. 2.De werkgevers- en vakorganisaties die zijn vertegenwoordigd in |
Art. 2.Les organisations d'employeurs et de travailleurs représentées |
het paritair subcomité verklaren dat de essentiële beginselen | à la sous-commission paritaire déclarent que les principes essentiels |
betreffende de bevoegdheid en de werkingsmodaliteiten van de vakbondsafvaardigingen van het personeel worden bepaald door deze collectieve arbeidsovereenkomst. Art. 3.De werknemers erkennen de noodzakelijkheid van een wettig gezag van de werkgevers en zij voeren hun werk plichtsgetrouw uit. De werkgevers eerbiedigen de waardigheid van de werknemers en zij behandelen hen rechtvaardig. Zij verbinden er zich toe hun vrijheid van vereniging en de vrije ontplooiing van hun organisatie in de inrichtingen direct noch indirect te hinderen. Art. 4.De werkgeversorganisaties verbinden er zich toe aan hun aangeslotenen aan te bevelen, op personeel geen enkele druk uit te oefenen om hen te beletten bij een vakbond aan te sluiten. De vakorganisaties verbinden er zich toe onder eerbiediging van de vrijheid van vereniging, aan te bevelen in de inrichtingen de praktijken van paritaire verhoudingen die met de geest van deze collectieve arbeidsovereenkomst stroken, na te leven. HOOFDSTUK III Oprichting en samenstelling van de vakbondsafvaardiging |
concernant la compétence et les modalités de fonctionnement des délégations syndicales du personnel sont définis par la présente convention collective de travail. Art. 3.Les travailleurs reconnaissent la nécessité d'une autorité légitime des employeurs et mettent leur honneur à exécuter consciencieusement leur travail. Les employeurs respectent la dignité des travailleurs et mettent leur honneur à les traiter avec justice. Ils s'engagent à ne porter, directement ou indirectement, aucune entrave à leur liberté d'association, ni au libre développement de leur organisation dans les établissements. Art. 4.Les organisations patronales s'engagent à recommander à leurs affiliés de n'exercer aucune pression sur le personnel pour l'empêcher de se syndiquer. Les organisations de travailleurs s'engagent, en respectant la liberté d'association, à recommander d'observer, au sein des établissements, les pratiques de relations paritaires conformes à l'esprit de la présente convention collective de travail. CHAPITRE III Institution et composition de la délégation syndicale |
Art. 5.De representatieve vakorganisaties hebben het recht kandidaten |
Art. 5.Les organisations représentatives des travailleurs sont |
voor te dragen voor de aanduiding van de vakbondsafvaardiging. | habilitées à présenter des candidats pour la désignation de la |
délégation syndicale. | |
Art. 6.Een vakbondsafvaardiging kan in elke inrichting worden |
Art. 6.Une délégation syndicale peut être installée dans chaque |
opgericht die gedurende de zes maand vóór de aanvraag tot oprichting | établissement qui, pendant les six mois précédant la date de la |
van een vakbondsafvaardiging ten minste gemiddeld tien personen | demande d'installation d'une délégation syndicale, occupe au moins un |
tewerkstelt onder de categorie van het meesters-, vak- en | effectif moyen de dix personnes parmi la catégorie du personnel de |
dienstpersoneel. | maîtrise, gens de métier et de service. |
Onder "inrichting" wordt verstaan : de technische bedrijfseenheid | Par "établissement", il faut entendre : l'unité technique |
zoals bepaald bij artikel 49, 1° van de wet van 4 augustus 1996 | d'exploitation, telle que définie à l'article 49, 1° de la loi du 4 |
betreffende het welzijn van de werknemer bij de uitvoering van het | août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution |
werk. | de leur travail. |
Voor de vaststelling van het aantal tewerkgestelde personeelsleden | Pour le calcul du nombre de membres du personnel occupés, seuls |
wordt enkel rekening gehouden met de arbeiders en arbeidsters die | entrent en ligne de compte les ouvriers et les ouvrières soumis à la |
onderworpen zijn aan de sociale zekerheid voor de werknemers en die | sécurité sociale des travailleurs salariés, qui effectuent des |
arbeidsprestaties verrichten van ten minste 19 uur per week. | prestations d'au moins 19 heures par semaine. |
Art. 7.De aanvraag tot oprichting van een vakbondsafvaardiging wordt |
Art. 7.La demande d'installation d'une délégation syndicale doit être |
bij aangetekend schrijven aan de werkgever gericht door minstens één | introduite par lettre recommandée adressée à l'employeur, par au moins |
van de vakorganisaties die er de andere voorafgaandelijk van | une organisation de travailleurs, qui en informe les autres au |
verwittigt. In deze brief verwijzen de vakorganisaties naar de | préalable. Dans cette lettre, les organisations de travailleurs |
bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Een antwoord van | doivent se référer aux dispositions de la présente convention |
de werkgever op deze aanvraag wordt binnen de dertig dagen gegeven. | collective de travail. L'employeur répond à cette demande dans les |
Bij ontstentenis van een antwoord binnen deze termijn mag de | trente jours. A défaut de réponse dans ce délai, la délégation |
vakbondsafvaardiging worden opgericht. | syndicale peut être installée d'office. |
Een afschrift van de aanvraag wordt gelijktijdig overgemaakt aan de | Une copie de la demande est transmise simultanément aux autres |
andere representatieve vakorganisaties. | organisations syndicales représentatives. |
Art. 8.De vakbondsafvaardiging wordt samengesteld uit gewone |
Art. 8.La délégation syndicale est composée de délégués effectifs, |
afgevaardigden, waarvan het aantal als volgt wordt bepaald : | dont le nombre est déterminé comme suit : |
a) 10 tot en met 50 werknemers : 2 afgevaardigden; | a) de 10 à 50 travailleurs : 2 délégués; |
b) 51 tot en met 100 werknemers : 3 afgevaardigden. | b) de 51 à 100 travailleurs : 3 délégués. |
Art. 9.Om als afgevaardigde te mogen fungeren, moeten de |
Art. 9.Pour pouvoir remplir les fonctions de délégué, les membres du |
personeelsleden op de datum van de aanvraag tot oprichting van de | personnel doivent remplir les conditions suivantes à la date de la |
vakbondsafvaardiging aan de volgende voorwaarden voldoen : | demande d'installation de la délégation syndicale : |
a) ten minste 1 jaar anciënniteit bezitten in de inrichting; | a) avoir au moins 1 an d'ancienneté dans l'établissement; |
b) niet zijn opgezegd; | b) ne pas être en période de préavis; |
c) de pensioengerechtigde leeftijd niet hebben bereikt; | c) ne pas avoir atteint l'âge de la retraite; |
d) arbeidsprestaties verrichten van ten minste 19 uur per week; | d) être occupé au moins 19 heures par semaine dans l'établissement; |
e) ten volle 18 jaar oud zijn. | e) être âgé de 18 ans accomplis. |
Art. 10.Het mandaat van afgevaardigde loopt ten einde : |
Art. 10.Le mandat de délégué prend fin : |
a) bij het verstrijken van de termijn van dit mandaat; | a) à l'expiration du délai de ce mandat; |
b) ingevolge schriftelijke ontslagneming aan de werkgever betekend; | b) par démission signifiée par écrit à l'employeur; |
c) ingeval de afgevaardigde ophoudt tot het personeel te behoren; | c) lorsque le délégué cesse de faire partie du personnel; |
d) ingeval van overlijden; | d) en cas de décès; |
e) ingeval van terugtrekking van het mandaat door de vakorganisatie | e) en cas de révocation du mandat par l'organisation de travailleurs |
waarvan de afgevaardigde lid is. | dont le délégué fait partie. |
Art. 11.Het mandaat van afgevaardigde duurt vier jaar en is |
Art. 11.Le mandat de délégué dure quatre ans et est reconductible. Le |
hernieuwbaar. Het aantal afgevaardigden mag gedurende de normale | nombre de délégués ne peut pas être modifié au cours de la durée |
termijn van het mandaat niet worden gewijzigd. | normale du mandat. |
Art. 12.§ 1. De betrokken vakorganisaties komen onderling overeen, |
Art. 12.§ 1er. Les organisations de travailleurs concernées se |
gebeurlijk door zich te beroepen op de bemiddelende tussenkomst van de | mettent d'accord entre elles, éventuellement en recourant à |
voorzitter van het paritair subcomité, om de leden van de | l'intervention conciliatrice du président de la sous-commission |
vakbondsafvaardiging aan te duiden. | paritaire, pour désigner les membres de la délégation syndicale. |
De vakbondsafgevaardigden worden aangesteld op basis van het gezag | Les délégués syndicaux sont désignés en fonction de l'autorité dont |
waarover zij moeten beschikken bij het vervullen van hun opdracht en | ils doivent disposer dans l'exercice de leur mission et en fonction de |
ook van hun bekwaamheid die een goede kennis van de inrichting en van | leur compétence, qui demande une bonne connaissance de l'établissement |
de bedrijfstak vereist. | et de la branche d'activité. |
§ 2. De ondertekenende vakorganisaties maken aan de werkgever een | § 2. Les organisations syndicales signataires transmettent à |
lijst over van de voorgestelde afgevaardigden en dit ten laatste | l'employeur une liste des délégués proposés et ce, au plus tard, dans |
binnen de 60 dagen na de aanvraag. | les 60 jours suivant la demande. |
§ 3. De vakbondsafvaardiging treedt in werking vanaf de eerste dag van | § 3. La délégation syndicale entre en fonction le premier jour du mois |
de maand volgend op de mededeling aan de betrokken werkgever van de | suivant la communication à l'employeur concerné de la liste des |
lijst van afgevaardigden voorzien in § 2. | délégués prévue au § 2. |
Art. 13.De werkgever zal zich steeds mogen verzetten uit hoofde van |
Art. 13.L'employeur peut toujours s'opposer, pour des motifs sérieux, |
ernstige redenen tegen de aanwijzing of het behoud van een | à la désignation ou au maintien d'un délégué. |
afgevaardigde. | |
In dat geval zal de werkgever aan de betrokken vakorganisatie de reden | Dans ce cas, l'employeur fait connaître les motifs d'opposition aux |
laten kennen van zijn verzet en dit binnen de 14 werkdagen die volgen | organisations représentatives de travailleurs en cause, dans les 14 |
jours ouvrables qui suivent la communication de la liste prévue à | |
op de mededeling van de lijst voorzien bij artikel 12, § 2. Indien | l'article 12, § 2. En cas de désaccord entre les parties, le différend |
tussen de partijen geen akkoord wordt bereikt, wordt de zaak aan het | est soumis au bureau de conciliation de la sous-commission paritaire |
verzoeningsbureau van het paritair subcomité voorgelegd dat terzake | |
beslist na de partijen te hebben gehoord. | qui tranche, après avoir entendu les parties. |
Art. 14.Iedere vakorganisatie voorziet tijdig in de vervanging van de |
Art. 14.Toute organisation syndicale prévoit à temps le remplacement |
afgevaardigden die het vervullen van hun functie stopzetten, voor de | des délégués qui cessent de remplir leur fonction, pour la durée du |
duur van het lopende mandaat en volgens de modaliteiten voorzien bij | mandat en cours et selon les modalités prévues aux articles 9 à 13 |
de artikelen 9 tot en met 13. | inclus. |
HOOFDSTUK IV. - Bevoegdheid van de vakbondsafvaardiging | CHAPITRE IV. - Compétence de la délégation syndicale |
Art. 15.Deze heeft betrekking op : |
Art. 15.Celle-ci concerne : |
a) de arbeidsverhoudingen; | a) les relations de travail; |
b) de onderhandelingen met het oog op het sluiten van collectieve | b) les négociations en vue de la conclusion de conventions collectives |
arbeidsovereenkomsten of akkoorden in de inrichting zonder dat daarbij | de travail ou d'accords collectifs au sein de l'établissement sans |
afbreuk wordt gedaan aan de collectieve arbeidsovereenkomsten of | préjudice des conventions collectives ou accords conclus à d'autres |
akkoorden die op andere vlakken zijn gesloten; | niveaux; |
c) het waken op de toepassing van de sociale wetgeving, van de | c) l'observation de l'application de la législation sociale, des |
collectieve arbeidsovereenkomsten, van het arbeidsreglement en de | conventions collectives de travail, du règlement de travail et des |
individuele arbeidsovereenkomsten; | contrats de travail individuels; |
d) de naleving van de algemene beginselen bepaald bij de artikelen 2 | d) le respect des principes généraux précisés aux articles 2 à 4 de la |
tot 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | présente convention collective de travail. |
HOOFDSTUK V. - Werking | CHAPITRE V. - Fonctionnement |
Art. 16.De vakbondsafvaardiging mag na raadpleging van de directie |
Art. 16.La délégation syndicale peut, après avoir consulté la |
mondeling of schriftelijk overgaan tot alle mededelingen welke nuttig | direction et sans que cela puisse perturber l'organisation du travail, |
zijn voor het personeel zonder dat deze de organisatie van het werk | procéder oralement ou par écrit à toute communication utile au |
mag verstoren. Deze mededelingen moeten van professionele of van | personnel. Ces communications doivent avoir un caractère professionnel |
syndicale aard zijn. | ou syndical. |
Art. 17.De informatie en de raadpleging van de personeelsleden door |
Art. 17.L'information et la consultation des membres du personnel par |
de vakbondsafvaardiging kan eventueel gebeuren op algemene | la délégation syndicale peuvent éventuellement s'effectuer pendant les |
personeelsvergaderingen tijdens de diensturen, mits akkoord van de | heures de service, au cours d'assemblées générales du personnel, |
werkgever. Deze laatste mag dit akkoord niet om willekeurige redenen | moyennant l'accord de l'employeur. Ce dernier ne peut refuser |
weigeren. Plaats en tijd van samenkomen worden met de directie | arbitrairement cet accord. Le lieu et le moment de telles réunions |
minstens 24 uur vooraf afgesproken. | sont convenus au moins 24 heures à l'avance entre la direction et la |
Art. 18.Teneinde de bijeenkomsten met de directie voor te bereiden |
délégation syndicale. Art. 18.En vue de préparer les réunions avec la direction, la |
kan de vakbondsafvaardiging eveneens vergaderen tijdens de diensturen, | délégation syndicale peut éventuellement se réunir pendant les heures |
volgens praktische schikkingen die bij onderling akkoord worden | de service, selon les modalités pratiques fixées de commun accord |
vastgesteld tussen de directie en de vakbondsafvaardiging. De | entre la direction et la délégation syndicale. La délégation syndicale |
vakbondsafvaardiging beschikt over een krediet van één uur per maand | dispose d'un crédit d'une heure par mois pour ces réunions |
met een maximum van 10 uur per jaar voor deze voorbereidende | préparatoires, avec un maximum de 10 heures par an. |
vergaderingen. Art. 19.De directie van een inrichting raadpleegt de |
Art. 19.La direction d'un établissement consulte la délégation |
vakbondsafvaardiging wanneer belangrijke wijzigingen worden overwogen | syndicale lorsque d'importantes modifications sont envisagées, qui |
die rechtstreeks de personeelsproblematiek beïnvloeden. | influencent directement les problèmes relatifs au personnel. |
Art. 20.De directie en de vakbondsafvaardigingen gaan de verbintenis |
Art. 20.La direction et les délégations syndicales s'engagent à se |
aan met elkaar overleg te plegen telkens één van de partijen om een | concerter, chaque fois que l'une des parties sollicite un entretien. |
onderhoud verzoekt. Dit onderhoud moet binnen de acht dagen na de | Cet entretien doit avoir lieu dans les huit jours qui suivent la |
aanvraag plaatsvinden. De uren die aan deze vergaderingen worden | demande. Les heures consacrées à ces réunions sont considérées comme |
besteed, worden beschouwd als normale arbeidsuren. | heures de travail normales. |
Art. 21.De tussen de vakbondsafvaardiging en de directie gesloten |
Art. 21.Les accords écrits conclus entre la délégation syndicale et |
schriftelijke akkoorden worden door de directie van de inrichting ter | la direction sont communiqués au personnel par la direction de |
kennis gebracht van het personeel door aanplakking in een voor het | l'établissement, par affichage dans un des locaux de l'établissement |
personeel toegankelijk lokaal van de inrichting behoudens wanneer het | accessibles au personnel, sauf lorsqu'il s'agit de cas individuels. |
gaat om individuele gevallen. | |
HOOFDSTUK VI. - Statuut en rol van de afgevaardigde | CHAPITRE VI. - Statut et rôle du délégué |
Art. 22.Het mandaat van de vakbondsafgevaardigde mag geen aanleiding |
Art. 22.Le mandat de délégué syndical ne peut entraîner ni préjudice |
geven tot enig nadeel of speciale voordelen voor diegene die het | ni avantages spéciaux pour celui qui l'exerce. Ceci signifie que les |
uitoefent. Dit betekent dat de afgevaardigden recht hebben op de | délégués jouissent des promotions et avancements normaux de la |
normale promoties van de werknemersgroep waartoe zij behoren. | catégorie de travailleurs à laquelle ils appartiennent. |
Art. 23.De afgevaardigde mag niet worden ontslagen om redenen die |
Art. 23.Le délégué ne peut être licencié pour des motifs inhérents à |
eigen zijn aan de uitoefening van zijn mandaat. De werkgever die | l'exercice de son mandat. L'employeur qui envisage de licencier un |
voornemens is een vakbondsafgevaardigde om gelijk welke reden, met | délégué syndical pour quelque motif que ce soit, sauf pour motif |
uitzondering van dringende reden, te ontslaan, verwittigt | grave, en informe préalablement la délégation syndicale ainsi que |
voorafgaandelijk de vakbondsafvaardiging evenals de vakorganisatie | l'organisation de travailleurs qui a présenté la candidature de ce |
welke de kandidatuur van deze afgevaardigde heeft voorgedragen. Deze | délégué. Cet avertissement se fait par lettre recommandée sortant ses |
verwittiging gebeurt bij aangetekend schrijven dat uitwerking heeft op | |
de derde dag volgend op de datum van de verzending. | effets le troisième jour suivant la date de son expédition. |
De betrokken vakorganisatie beschikt over een termijn van 7 dagen om | L'organisation de travailleurs intéressée dispose d'un délai de 7 |
mee te delen dat zij de geldigheid van het voorgenomen ontslag weigert | jours pour notifier son refus d'admettre la validité du licenciement |
te aanvaarden. Deze mededeling gebeurt bij aangetekend schrijven, de | envisagé. Cette notification se fait par lettre recommandée; la |
periode van 7 dagen neemt een aanvang op de dag waarop het door de | période de 7 jours débute le jour où la lettre envoyée par l'employeur |
werkgever toegezonden schrijven uitwerking heeft. | sort ses effets. |
Het uitblijven van reactie van de vakorganisatie moet worden beschouwd | L'absence de réaction de l'organisation de travailleurs est à |
als een aanvaarding van de geldigheid van het voorgenomen ontslag. | considérer comme une acceptation de la validité du licenciement envisagé. |
Art. 24.Indien de vakorganisatie weigert de geldigheid van het |
Art. 24.Si l'organisation de travailleurs refuse d'admettre la |
voorgenomen ontslag te aanvaarden, heeft de meest gerede partij de | validité du licenciement envisagé, la partie la plus diligente a la |
mogelijkheid het geval aan het oordeel van het verzoeningsbureau van | |
het paritair subcomité voor te leggen; de maatregel tot ontslag mag | faculté de soumettre le cas à l'appréciation du bureau de conciliation |
niet worden uitgevoerd tijdens de duur van de procedure. | de la sous-commission paritaire; l'exécution de la mesure de |
Indien het verzoeningsbureau tot geen éénparige beslissingen is kunnen | licenciement ne peut intervenir pendant la durée de cette procédure. |
komen binnen de dertig dagen van de aanvraag tot tussenkomst, wordt | Si le bureau de conciliation n'a pu arriver à une décision unanime |
het geschil betreffende de geldigheid van de redenen die door de | dans les trente jours de la demande d'intervention, le litige |
werkgever worden ingeroepen om het ontslag te verantwoorden, aan de | concernant la validité des motifs invoqués par l'employeur pour |
arbeidsrechtbank voorgelegd. | justifier le licenciement est soumis au tribunal du travail. |
Art. 25.Een forfaitaire vergoeding is door de werkgever verschuldigd |
Art. 25.Une indemnité forfaitaire est due par l'employeur dans les |
in navolgende gevallen : | cas suivants : |
a) indien hij een vakbondsafgevaardigde ontslaat, zonder de in | a) s'il licencie un délégué syndical sans respecter la procédure |
artikelen 23 en 24 van deze collectieve arbeidsovereenkomst bepaalde | prévue aux articles 23 et 24 de la présente convention collective de |
procedure na te leven; | travail; |
b) indien op het einde van deze procedure de geldigheid van de redenen | b) si, au terme de cette procédure, la validité des motifs du |
tot ontslag, rekening houdend met de bepaling van artikel 23, 1e lid, | licenciement, compte tenu de la disposition de l'article 23, alinéa 1er, |
door het verzoeningsbureau of door de arbeidsrechtbank niet wordt | n'est pas reconnue par le bureau de conciliation ou par le tribunal du |
erkend; | travail; |
c) indien de werkgever een afgevaardigde heeft ontslagen wegens | c) si l'employeur a licencié un délégué pour motif grave et que le |
dringende reden en de arbeidsrechtbank het ontslag ongegrond heeft | tribunal du travail a déclaré le licenciement non fondé; |
verklaard; d) indien de arbeidsovereenkomst werd beëindigd wegens zware fout van | d) si le contrat de travail a pris fin en raison d'une faute grave de |
de werkgever die voor de afgevaardigde een reden is tot onmiddellijke | l'employeur, qui constitue pour le délégué un motif de résiliation |
beëindiging van de overeenkomst. | immédiate du contrat. |
De forfaitaire vergoeding is gelijk aan het brutoloon van één jaar, | L'indemnité forfaitaire est égale à la rémunération brute d'un an, |
onverminderd de toepassing van de artikelen 39 en 40 van de wet van 3 | sans préjudice de l'application des articles 39 et 40 de la loi du 3 |
juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. | juillet 1978 sur les contrats de travail. |
HOOFDSTUK VII. - Procedure voor het regelen van de sociale geschillen | CHAPITRE VII. - Mode de règlement des différends sociaux Obligations |
Verplichtingen van de partijen in geval van een geschil | des parties en cas de différend |
Art. 26.In de veronderstelling dat er een probleem rijst in de |
Art. 26.Dans l'hypothèse où un problème vient à se poser dans les |
betrekkingen tussen werkgever en werknemers, moet in de inrichting | relations entre employeur et travailleurs, une solution doit tout |
tussen de directie en de vakbondsafvaardiging naar een oplossing | d'abord être recherchée dans l'établissement entre la direction et la |
worden gezocht. | délégation syndicale. |
Art. 27.In geval de onderhandelingen in de inrichting mislukken, |
Art. 27.En cas d'échec des négociations dans l'établissement, la |
heeft de meest gerede partij de mogelijkheid het geval aan het oordeel | partie la plus diligente a la faculté de soumettre le cas à |
van het verzoeningsbureau van het paritair subcomité voor te leggen. | l'appréciation du bureau de conciliation de la sous-commission paritaire. |
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales |
Art. 28.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 28 |
Art. 28.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
september 2016 en is gesloten voor onbepaalde tijd. | le 28 septembre 2016 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Elk van de partijen kan haar opzeggen mits een opzegging van zes | Chacune des parties peut la dénoncer moyennant un préavis de six mois, |
maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de | notifié par lettre recommandée à la poste et adressée au président de |
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde | la Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
inrichtingen van het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap (PSC | l'enseignement libre de la Communauté flamande (SCP 152.01). |
152.01). De organisatie welke daartoe het initiatief neemt, verbindt er zich | L'organisation qui prend l'initiative de la dénonciation doit en |
toe de redenen van haar opzegging bekend te maken en gelijktijdig | indiquer les motifs et déposer simultanément des propositions |
amendementsvoorstellen in te dienen waaromtrent de ondertekenende | d'amendement que les autres organisations signataires s'engagent à |
organisaties de verbintenis aangaan deze binnen de maand na ontvangst | discuter au sein de la sous-commission paritaire dans le délai d'un |
in het paritair subcomité te bespreken. | mois de leur réception. |
Art. 29.Deze collectieve arbeidsovereenkomst van het Paritair |
Art. 29.La présente convention collective de travail de la |
Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs | Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
van de Vlaamse Gemeenschap komt in de rechtsorde in opvolging van de | l'enseignement libre de la Communauté flamande suit, dans l'ordre |
collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 1980 betreffende het | juridique, la convention collective de travail du 27 octobre 1980 |
statuut van de syndicaal afgevaardigde, afgesloten binnen het Paritair | relative au statut du délégué syndical, conclue au sein de la |
Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs, met | Commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
als registratienummer 6907. | l'enseignement libre, sous le numéro d'enregistrement 6907. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2017. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2017. |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |