Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, tot invoering van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de leeftijd van 58 jaar voor zware beroepen (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 janvier 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, instaurant le régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de 58 ans en cas de métier lourd (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
2 MEI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 2 MAI 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2016, | collective de travail du 26 janvier 2016, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse | subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission |
Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of | communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, tot invoering van het | par la Communauté flamande, instaurant le régime de chômage avec |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) op de leeftijd van 58 jaar voor zware beroepen (1) | complément d'entreprise (RCC) à l'âge de 58 ans en cas de métier lourd (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de | travail adapté subsidiées par la Communauté flamande ou par la |
Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of | Commission communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap; | subsidiés par la Communauté flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2016, | travail du 26 janvier 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse | subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission |
Gemeenschapscommissie en de sociale werkplaatsen erkend en/of | communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés |
gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, tot invoering van het | par la Communauté flamande, instaurant le régime de chômage avec |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) op de leeftijd van 58 jaar voor zware beroepen. | complément d'entreprise (RCC) à l'âge de 58 ans en cas de métier lourd. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 mei 2017. | Donné à Bruxelles, le 2 mai 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté |
de Vlaamse Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de | subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission |
sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse | communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés |
Gemeenschap | par la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2016 | Convention collective de travail du 26 janvier 2016 |
Invoering van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) | Instauration du régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) à |
op de leeftijd van 58 jaar voor zware beroepen (Overeenkomst | l'âge de 58 ans en cas de métier lourd (Convention enregistrée le 7 |
geregistreerd op 7 april 2016 onder het nummer 132625/CO/327.01) | avril 2016 sous le numéro 132625/CO/327.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair | aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission |
Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd door de Vlaamse | paritaire pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la |
Gemeenschap of door de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale | Communauté flamande ou par la Commission communautaire flamande et les |
werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. | ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, |
werklieden en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten : |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue : |
- om uitvoering te geven aan de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. | - pour donner exécution à la convention collective de travail n° 113, |
113, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 27 april 2015, tot | conclue le 27 avril 2015 au sein du Conseil national du travail |
vaststelling op interprofessioneel niveau, voor 2015-2016, van de | fixant, à titre interprofessionnel, pour 2015-2016, l'âge à partir |
leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | duquel un régime de chômage avec complément d'entreprise peut être |
kan worden toegekend aan sommige oudere werknemers in een zwaar beroep | octroyé à certains travailleurs âgés licenciés, ayant été occupés dans |
die worden ontslagen; | le cadre d'un métier lourd; |
- in het kader van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling | - dans le cadre de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de |
van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007); | chômage avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007); |
- in het kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten | - dans le cadre de la convention collective de travail n° 17, conclue |
in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, tot invoering van een | au sein du Conseil national du travail le 19 décembre 1974, instituant |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, |
werknemers indien zij worden ontslagen. | en cas de licenciement. |
HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden | CHAPITRE II. - Bénéficiaires |
Art. 3.§ 1. Een bijkomend recht op het stelsel van werkloosheid met |
Art. 3.§ 1er. Un droit supplémentaire au régime de chômage avec |
bedrijfstoeslag (SWT) wordt ingevoerd voor werknemers die worden | complément d'entreprise (RCC) est instauré pour les travailleurs |
ontslagen (behalve in geval van dringende reden) tijdens de periode | licenciés (sauf en cas de motifs graves) durant la période du 1er |
van 1 januari 2015 en 31 december 2016 en aan de volgende voorwaarden | janvier 2015 et le 31 décembre 2016 et qui remplissent les conditions |
voldoen : | suivantes : |
- De leeftijd van 58 jaar of ouder bereiken gedurende de periode van 1 | - Atteindre l'âge de 58 ans ou plus durant la période du 1er janvier |
januari 2015 tot 31 december 2016, uiterlijk op het einde van de | 2015 au 31 décembre 2016, au plus tard au moment de la cessation du |
arbeidsovereenkomst; | contrat de travail; |
- Een zwaar beroep hebben uitgeoefend; | - Avoir exercé un métier lourd; |
- De ontslagen werknemer moet een beroepsloopbaan van 35 jaar als | - Le travailleur licencié doit prouver une carrière professionnelle de |
loontrekkende bewijzen. Hiervan moet 5 jaar tijdens de laatste 10 | 35 ans en tant que travailleur salarié, dont 5 ans se rapportent à |
l'exercice d'un métier lourd durant les 10 dernières années civiles ou | |
kalenderjaren, of 7 jaar tijdens de laatste 15 kalenderjaren, een | 7 ans de métier lourd durant les 15 dernières années civiles. |
zwaar beroep omvatten. | |
§ 2. Volgens het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van | § 2. Conformément à l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le RCC, est |
het SWT, wordt als zwaar beroep hiervoor beschouwd : | considéré comme métier lourd : |
- Het werk in wisselende ploegen (ploegenarbeid); | - Le travail en équipes successives (travail en équipes); |
- Het werk in onderbroken diensten (dagprestaties waarbij begin- en | - Le travail en services interrompus (prestations de jour où au moins |
eindtijd minstens 11 uur uit elkaar liggen met een onderbreking van | 11 heures séparent le début et la fin des prestations avec une |
minstens 3 uren en minimumprestaties van 7 uren); | interruption d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations de 7 heures); |
- Nachtarbeid zoals gedefinieerd in artikel 1 van de collectieve | - Le travail avec prestations de nuit tel que défini à l'article 1er |
arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 betreffende de | de la convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 relative |
begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook | aux mesures d'encadrement du travail en équipes comportant des |
voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties. | prestations de nuit ainsi que d'autres formes de travail comportant |
des prestations de nuit. | |
§ 3. Voorafgaand aan de aanvraag en bij de aanvang van de opzegtermijn | § 3. Préalablement à la demande et dès le début du délai de préavis, |
moet de werknemer een anciënniteit van 10 jaren in de onderneming van | le travailleur doit pouvoir prouver une ancienneté de 10 ans au sein |
aanvraag kunnen aantonen. Een uitzondering wordt gemaakt voor diegenen | de l'entreprise. Une exception est établie pour les personnes qui se |
die in een beschutte of sociale werkplaats terecht komen als gevolg | retrouvent dans une entreprise de travail adapté ou un atelier social |
van sluiting, herstructurering of vereffening van een andere beschutte | à la suite de la fermeture, la restructuration ou la liquidation d'une |
of sociale werkplaats. | autre entreprise de travail adapté ou d'un autre atelier social. |
HOOFDSTUK III. - Bedrijfstoeslag | CHAPITRE III. - Complément d'entreprise |
Art. 4.De werknemers die voldoen aan de voorwaarden vermeld in |
Art. 4.Les travailleurs qui satisfont aux conditions visées à |
artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, hebben recht op | l'article 3 de la présente convention collective de travail, ont droit |
een bedrijfstoeslag zoals voorzien in de collectieve | à un complément d'entreprise, tel que prévu dans la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 17. | collective de travail n° 17. |
Art. 5.Bij de berekening van het netto refertemaandloon, zoals |
Art. 5.Pour le calcul de la rémunération mensuelle nette de |
omschreven in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, wordt | référence, telle que définie dans la convention collective de travail |
rekening gehouden met de werkbonus toegekend aan werknemers met een | n° 17, il est tenu compte du bonus à l'emploi octroyé aux travailleurs |
laag loon. | percevant un bas salaire. |
Art. 6.In geval van overgang naar het SWT vanuit deeltijdse |
Art. 6.En cas de passage d'une interruption de carrière à temps |
loopbaanonderbreking, tijdskrediet, loopbaanvermindering en | partiel, d'un crédit-temps, d'une diminution de carrière ou d'une |
vermindering van arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, zal | réduction des prestations de travail à mi-temps vers le RCC, le |
de bedrijfstoeslag berekend worden op basis van het referteloon dat | complément d'entreprise est calculé sur la base de la rémunération de |
overeenstemt met het arbeidsregime voorafgaand aan de vermindering van | référence qui correspond au régime de travail précédant la réduction |
arbeidsprestaties. | des prestations de travail. |
Art. 7.Le droit au complément d'entreprise tel que prévu à l'article |
|
Art. 7.Het recht op de bedrijfstoeslag zoals voorzien in artikel 4 |
4 de la présente convention collective de travail reste à la charge du |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst blijft ten laste van de | dernier employeur lorsque le travailleur reprend ses activités en tant |
laatste werkgever indien de werknemer zijn activiteiten hervat als | que travailleur salarié ou indépendant aux conditions et modalités |
loontrekkende of als zelfstandige onder de voorwaarden en modaliteiten | |
zoals vastgelegd in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. | fixées dans la convention collective de travail n° 17. |
HOOFDSTUK IV. - Verplichtingen van de werknemer | CHAPITRE IV. - Obligations du travailleur |
Art. 8.De werknemer in SWT is verplicht de werkgever op de hoogte te |
Art. 8.Le travailleur en RCC est tenu d'informer l'employeur de |
houden van alle gegevens die zijn statuut van werknemer in SWT zouden | toutes les données qui pourraient influencer son statut de travailleur |
kunnen beïnvloeden. | en RCC. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst mag geen afbreuk doen aan |
Art. 9.La présente convention collective de travail ne peut porter |
in de onderneming bestaande overeenkomsten die gunstiger zijn voor de | préjudice aux accords existant au sein de l'entreprise, qui sont plus |
werknemer. | favorables au travailleur. |
Art. 10.Voor alles wat niet uitdrukkelijk in deze collectieve |
Art. 10.Pour tout ce qui n'est pas explicitement prévu dans la |
arbeidsovereenkomst is voorzien, gelden de bepalingen van de | présente convention collective de travail, les dispositions de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, evenals alle wettelijke en | convention collective de travail n° 17 sont d'application, de même que |
reglementaire bepalingen die hierop van toepassing zijn. | les dispositions légales et réglementaires y afférentes. |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
Art. 11.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015 en | une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2015 et |
treedt buiten werking op 31 december 2016. | cesse de produire ses effets le 31 décembre 2016. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2017. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2017. |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |