Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende het vormingsaanbod en de flexibele arbeidsroosters | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 septembre 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté flamande, relative à l'offre de formation et aux horaires de travail flexibles |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
2 MEI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 2 MAI 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2016, | collective de travail du 28 septembre 2016, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen | Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
van het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende het | l'enseignement libre de la Communauté flamande, relative à l'offre de |
vormingsaanbod en de flexibele arbeidsroosters (1) | formation et aux horaires de travail flexibles (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les institutions |
inrichtingen van het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap; | subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2016, | travail du 28 septembre 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen | Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
van het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende het | l'enseignement libre de la Communauté flamande, relative à l'offre de |
vormingsaanbod en de flexibele arbeidsroosters. | formation et aux horaires de travail flexibles. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 mei 2017. | Donné à Bruxelles, le 2 mai 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij | Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap | l'enseignement libre de la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2016 | Convention collective de travail du 28 septembre 2016 |
Vormingsaanbod en flexibele arbeidsroosters | Offre de formation et horaires de travail flexibles |
(Overeenkomst geregistreerd op 29 november 2016 onder het nummer | (Convention enregistrée le 29 novembre 2016 sous le numéro |
136158/CO/152.01) | 136158/CO/152.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers van de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij | aux employeurs des institutions subsidiées de l'enseignement libre de |
onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap en op de arbeiders en arbeiders, | la Communauté flamande et aux ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après |
hierna werknemers genoemd, van de hierboven vernoemde inrichtingen. | travailleurs, desdites institutions. |
HOOFDSTUK II. - Flexibele arbeidsroosters | CHAPITRE II. - Horaires flexibles |
Art. 2.Dit hoofdstuk is enkel van toepassing op werknemers waarbij de |
Art. 2.Le présent chapitre ne s'applique qu'aux travailleurs dont |
uitvoering van de arbeidsovereenkomst gebonden is aan de aanwezigheid | l'exécution du contrat de travail est liée à la présence des élèves à |
van leerlingen in de school. Het gaat hier uitsluitend om voor- en | l'école. Il s'agit ici de l'accueil avant et après l'école, de |
naschoolse kinderopvang, busbegeleiding en middagtoezicht. | l'accompagnement de car et de la surveillance du midi. |
Dit hoofdstuk is niet van toepassing op zonale busbegeleiders. | Le présent chapitre ne s'applique pas aux accompagnateurs de cars |
Art. 3.De flexibele arbeidstijdregeling in deze overeenkomst wordt |
zonaux. Art. 3.Le régime de temps de travail flexible, visé par la présente |
convention, est institué conformément aux dispositions de l'article 2, | |
ingesteld conform de bepalingen in artikel 2, 3° van de wet van 17 | 3° de la loi du 17 mars 1987 relative à l'introduction de nouveaux |
maart 1987 betreffende de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de | régimes de travail dans les entreprises et de la convention collective |
ondernemingen en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 42 van 2 juni | de travail n° 42 du 2 juin 1987, conclue au sein du Conseil national |
1987, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de invoering | du travail, relative à l'introduction de nouveaux régimes de travail |
van nieuwe arbeidsregelingen in de ondernemingen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 18 juni 1987. Hierbij wordt de normale wekelijkse arbeidsduur verkort of verlengd en de normale uurroosters worden vervangen door alternatieve uurroosters. Deze uurroosters zullen voorzien in een aantal gelimiteerde, effectieve meeruren. Met inbegrip van meeruren mag een arbeidsdag de bovengrens van negen uren arbeid niet overschrijden, alsook dienen de meeruren gelimiteerd te worden tot maximum vijf uren per week. De compensatie gebeurt in volledige arbeidsdagen volgens het uurrooster van betrokken werknemer. Het invoeren van een flexibele arbeidstijdregeling dient te gebeuren | dans les entreprises, rendue obligatoire par arrêté royal du 18 juin 1987. Ce qui permet le raccourcissement ou l'allongement de la durée de travail hebdomadaire normale et le remplacement par des horaires de travail alternatifs. Ces horaires induiront un nombre limité d'heures supplémentaires effectives. La journée de travail ne peut excéder le plafond de neuf heures de travail, heures supplémentaires comprises, et le nombre d'heures supplémentaires doit rester limité à un maximum de cinq heures par semaine. La compensation s'effectue en jours de travail complets, selon l'horaire du travailleur concerné. L'introduction d'un régime de temps de travail flexible doit respecter |
conform de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 | les dispositions de la convention collective de travail du 25 juin |
juni 1991 betreffende de deeltijdse arbeid in uitvoering van de | 1991 concernant le travail à temps partiel en exécution des articles |
artikelen 182 en 189 van de programmawet van 22 december 1989, | 182 et 189 de la loi-programme du 22 décembre 1989, rendue obligatoire |
algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk besluit van 26 | |
september 1991, Belgisch Staatsblad van 26 oktober 1991. | par arrêté royal du 26 septembre 1991, Moniteur belge du 26 octobre |
De gemiddelde wekelijkse arbeidsduur dient gerespecteerd te worden per | 1991. La durée de travail hebdomadaire moyenne doit être respectée par année |
schooljaar (1 september tot 30 juni). | scolaire (du 1er septembre au 30 juin). |
In de instelling kan een flexibele arbeidstijdregeling nooit verplicht | Un régime de temps de travail flexible ne peut jamais être imposé de |
opgelegd worden aan de betrokken werknemers, maar dient steeds te | manière obligatoire aux travailleurs concernés d'une institution, mais |
gebeuren op individuele vrijwillige basis. | doit toujours s'effectuer sur une base volontaire individuelle. |
De invoering van alternatieve uurroosters zal gebeuren mits het in | L'introduction d'horaires alternatifs s'effectuera moyennant respect |
acht nemen van de procedure met betrekking tot de wijziging van het | de la procédure de modification du règlement de travail. |
arbeidsreglement. | Art. 4.L'introduction du régime de travail flexible visé à l'article |
Art. 4.De invoering van de flexibele arbeidsregeling uit artikel 3 |
3 ne peut en aucun cas occasionner une réduction de la durée de |
mag in geen geval resulteren in een vermindering van de arbeidsduur. | travail. |
Art. 5.Vóór dit systeem kan ingevoerd worden, moet de werkgever zich |
Art. 5.Avant de mettre ce système en oeuvre, l'employeur doit |
aanmelden bij het sectoraal tewerkstellingsfonds. De raad van beheer | s'adresser au fonds sectoriel pour l'emploi. Le conseil |
van het sectoraal tewerkstellingsfonds zal nagaan of aan de | d'administration du fonds sectoriel pour l'emploi vérifiera le respect |
voorwaarden voldaan werd. Hiervoor moet de school gebruik maken van | des conditions. A cet effet, l'école doit utiliser le formulaire en |
het formulier in bijlage. | annexe. |
HOOFDSTUK III. - Opleiding | CHAPITRE III. - Formation |
Art. 6.Scholen die gebruik maken van de flexibele arbeidsregeling |
Art. 6.Les écoles qui ont recours au régime de travail flexible visé |
bepaald in artikel 3 van deze overeenkomst informeren de werknemers | à l'article 3 de la présente convention informent leurs travailleurs |
over het sectoraal opleidingsaanbod. De werkgever engageert zich om | de l'offre sectorielle de formation. L'employeur s'engage à recourir |
maximaal gebruik te maken van het aanbod van het fonds. | au maximum à l'offre du fonds. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IV. - Durée de validité |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
datum van ondertekening en is gesloten voor onbepaalde tijd. | une durée indéterminée et entre en vigueur à la date de sa signature. |
Elk van de partijen kan ze opzeggen mits een opzeggingstermijn van zes | Chacune des parties peut la dénoncer moyennant un délai de préavis de |
maanden. Deze opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief aan | six mois. Ce préavis est notifié par lettre recommandée à la poste, |
de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde | adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les |
inrichtingen van het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap | institutions subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté |
gericht. | flamande. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2017. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2017. |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2016, | Annexe à la convention collective de travail du 28 septembre 2016, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen | conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les institutions |
van het vrij onderwijs van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende het | subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté flamande, relative |
vormingsaanbod en de flexibele arbeidsroosters | à l'offre de formation et aux horaires de travail flexibles |
Aanvraag flexibele arbeidsregeling | Offre de régime de travail flexible |
Identificatie werkgever | Identification de l'employeur |
Naam school : . . . . . | Nom de l'école : . . . . . |
Instellingsnummer : . . . . . | Numéro d'organisme : . . . . . |
Adres : . . . . . | Adresse : . . . . . |
Tewerkstelling | Occupation |
a. Totaal aantal uren gepresteerd op weekbasis vorig schooljaar | a. Nombre total d'heures prestées sur base hebdomadaire durant l'année |
(20.....-20.....) : . . . . . | scolaire précédente (20.....-20.....) : . . . . . |
b. Het gemiddeld gepresteerde uren op weekbasis dit schooljaar | b. Moyenne des heures prestées sur base hebdomadaire durant cette |
(20.....-20.....) : . . . . . c. Het aantal meeruren dat wekelijks gepresteerd zal worden : . . . . . Het aantal uren in punt b. moet gelijk of groter zijn dan het aantal uren in punt a. Vorming De school engageert zich om in overleg met de Groep Intro de nodige vorming te voorzien. Bevestiging op eer "Ik bevestig op eer dat deze verklaring getrouw en volledig is." Opgemaakt te . . . . . , op . . . . . Handtekening en hoedanigheid van de ondertekenaar, Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2017. De Minister van Werk, | année scolaire (20.....-20.....) : . . . . . c. Nombre hebdomadaire d'heures supplémentaires qui seront prestées : . . . . . Le nombre d'heures visé au point b. doit être égal ou supérieur au nombre d'heures visé au point a. Formation L'école s'engage à pourvoir à la formation nécessaire, en concertation avec le Groupe Intro. Déclaration sur l'honneur "Je certifie sur l'honneur que la présente déclaration est sincère et complète." Fait à . . . . ., le . . . . . Signature et qualité du signataire, Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2017. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |