Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden, betreffende de toekenning van bijkomende sociale voordelen ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de zagerijen en aanverwante nijverheden" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 janvier 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, relative à l'octroi d'avantages sociaux complémentaires à charge du "Fonds de sécurité d'existence des scieries et industries connexes" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
2 MEI 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 2 MAI 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden, betreffende de toekenning van bijkomende sociale voordelen ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de zagerijen en aanverwante nijverheden" (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | collective de travail du 28 janvier 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, relative à l'octroi d'avantages sociaux complémentaires à charge du "Fonds de sécurité d'existence des scieries et industries connexes" (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de zagerijen en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des scieries et |
aanverwante nijverheden; | industries connexes; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2016, | travail du 28 janvier 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante | Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes, |
nijverheden, betreffende de toekenning van bijkomende sociale | relative à l'octroi d'avantages sociaux complémentaires à charge du |
voordelen ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de | "Fonds de sécurité d'existence des scieries et industries connexes". |
zagerijen en aanverwante nijverheden". | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 mei 2017. | Donné à Bruxelles, le 2 mai 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante nijverheden | Sous-commission paritaire des scieries et industries connexes |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2016 | Convention collective de travail du 28 janvier 2016 |
Toekenning van bijkomende sociale voordelen ten laste van het "Fonds | Octroi d'avantages sociaux complémentaires à charge du "Fonds de |
voor bestaanszekerheid van de zagerijen en aanverwante nijverheden" | sécurité d'existence des scieries et industries connexes" (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 1 juli 2016 onder het nummer 133544/CO/125.02) | enregistrée le 1er juillet 2016 sous le numéro 133544/CO/125.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | aux employeurs qui ressortissent à la Sous-commission paritaire des |
zagerijen en aanverwante nijverheden, alsook op hun werklieden. | scieries et industries connexes, ainsi qu'à leurs ouvriers. |
Met "werklieden" bedoelt men : arbeiders en arbeidsters. | Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales |
Art. 2.Krachtens artikel 3 van de statuten van het "Fonds voor |
Art. 2.En vertu de l'article 3 des statuts du "Fonds de sécurité |
bestaanszekerheid van de zagerijen en aanverwante nijverheden", | d'existence des scieries et industries connexes", créé par la |
opgericht bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 1996 | convention collective de travail du 1er octobre 1996 instituant un |
tot oprichting van een "Fonds voor bestaanszekerheid van de zagerijen | "Fonds de sécurité d'existence des scieries et industries connexes" et |
en aanverwante nijverheden" en vaststelling van zijn statuten, | |
algemeen bindend verklaard bij koninklijk besluit van 20 mei 1997, | en fixant les statuts, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 20 mai |
worden de bijkomende sociale voordelen vastgesteld bij deze | 1997, les avantages sociaux complémentaires déterminés par la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst toegekend aan de werklieden bedoeld | convention collective de travail sont octroyés aux ouvriers visés à |
onder artikel 1. | l'article 1er. |
De toekennings- en uitbetalingsmodaliteiten van deze voordelen worden | Les modalités d'octroi et de liquidation de ces avantages sont fixées |
door het beheerscomité van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de | par le comité de gestion du "Fonds de sécurité d'existence des |
zagerijen en aanverwante nijverheden" vastgesteld binnen de perken | scieries et industries connexes" dans les limites découlant de la |
voortvloeiend uit deze collectieve arbeidsovereenkomst. | présente convention collective de travail. |
HOOFDSTUK III. - Sociaal voordeel | CHAPITRE III. - Avantage social |
Art. 3.Het volgend sociaal voordeel wordt toegekend aan de werklieden |
Art. 3.L'avantage social suivant est octroyé aux ouvriers qui ont été |
die tewerkgesteld werden tijdens het refertejaar : 5,25 pct. van de | occupés pendant l'année de référence : 5,25 p.c. des salaires bruts à |
brutolonen aan 108 pct., verdiend tijdens het refertejaar. | 108 p.c. gagnés au cours de l'année de référence. |
Onder "refertejaar" verstaat men : de periode vanaf 1 juli van het | On entend par "période de référence" : la période à partir du 1er |
voorgaande kalenderjaar tot en met 30 juni van het toekenningsjaar van | juillet de l'année civile précédente jusqu'au 30 juin inclus de |
het sociaal voordeel. | l'année d'octroi de l'avantage social. |
Art. 4.Om te kunnen genieten van het sociaal voordeel bedoeld in |
Art. 4.Pour bénéficier de l'avantage social visé à l'article 3, les |
artikel 3, dienen de werklieden tewerkgesteld zijn op 30 juni van het | ouvriers doivent être occupés au 30 juin de l'année d'octroi. |
toekenningsjaar. Art. 5.De werklieden die tussen 1 januari en 30 juni van het |
Art. 5.Les ouvriers qui sont licenciés par l'employeur entre le 1er |
toekenningsjaar door de werkgever worden ontslagen, behalve om | janvier et le 30 juin de l'année d'octroi, sauf pour motif grave, et |
dringende redenen, en die gedurende gans het vorige jaar ingeschreven | qui, durant toute l'année précédente, étaient inscrits au registre du |
waren in het personeelsregister van één of meerdere onder artikel 1 | personnel d'un ou plusieurs employeurs visés à l'article 1er, peuvent |
bedoelde werkgevers kunnen evenwel ten laste van het "Fonds voor | |
bestaanszekerheid van de zagerijen en aanverwante nijverheden" een | toutefois, à charge du "Fonds de sécurité d'existence des scieries et |
forfaitair voordeel genieten. | |
Het forfaitair sociaal voordeel bedoeld in de vorige alinea bedraagt | industries connexes", bénéficier d'un avantage forfaitaire. |
60 EUR per maand van inschrijving in het personeelsregister gedurende | L'avantage social forfaitaire visé à l'alinéa précédent s'élève 60 EUR |
de periode van 1 januari tot 30 juni van het toekenningsjaar. | par mois d'inscription au registre du personnel durant la période du 1er janvier au 30 juin de l'année d'octroi. |
Indien de overeenkomst vóór de zestiende van de maand een einde neemt, | Si le contrat prend fin avant le seize du mois, le mois est considéré |
wordt deze maand als niet gepresteerd beschouwd. | comme non presté. |
Indien de overeenkomst ten vroegste op de zestiende van de maand een | Si le contrat prend fin au plus tôt le seize du mois, le mois est |
einde neemt, wordt deze maand als gepresteerd beschouwd. | considéré comme presté. |
De werknemer die zijn werk vrijwillig verlaat mag het genot van deze | L'ouvrier qui quitte volontairement son emploi ne peut prétendre au |
bepaling niet inroepen. | bénéfice de la présente disposition. |
HOOFDSTUK IV. - Bestaanszekerheid | CHAPITRE IV. - Sécurité d'existence |
Art. 6.Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt met "dag" bedoeld : |
Art. 6.Pour l'application du présent chapitre, on entend par "jour" : |
iedere dag voor dewelke een wettelijke sociale vergoeding werd | chaque jour pour lequel une allocation sociale légale a été octroyée |
toegekend ten gevolge de schorsing van de arbeidsovereenkomst wegens | par suite de la suspension du contrat de travail pour cause de chômage |
tijdelijke werkloosheid om economische redenen, ziekte of | temporaire pour des raisons économiques, de maladie ou d'accident de |
arbeidsongeval. | travail. |
Art. 7.Een bijkomende bestaanszekerheidsvergoeding wordt toegekend |
Art. 7.Une indemnité complémentaire de sécurité d'existence est |
(arbeidsstelsel 5 dagen per week) : | octroyée (régime de travail 5 jours par semaine) : |
1. vanaf de 26ste dag tot de 261ste dag in geval van ziekte; | 1. du 26ème au 261ème jour en cas de maladie; |
2. vanaf de 26ste dag tot de 125ste dag in geval van arbeidsongeval; | 2. du 26ème au 125ème jour en cas d'accident de travail; |
3. vanaf de 13de dag tot de 120ste dag in geval van tijdelijke | 3. du 13ème au 120ème jour en cas de chômage temporaire pour raisons |
werkloosheid om economische redenen. | économiques. |
De berekening van de dagen geschiedt per kalenderjaar. | Le calcul des jours est établi par année civile. |
Een carenzperiode van 25 dagen wordt globaal maar eens per jaar | Une période de carence de 25 jours est appliquée globalement, mais une |
toegepast, ongeacht de aard van de schorsing(en) van de uitvoering van | fois par an, quelle que soit la nature de la(des) suspension(s) de |
de arbeidsovereenkomst die aanleiding geeft (geven) tot uitbetaling | l'exécution du contrat de travail donnant lieu à la liquidation de |
van de bijkomende bestaanszekerheids-vergoedingen. | l'indemnité de sécurité d'existence complémentaire. |
Ingeval van ziekte of arbeidsongeval met dezelfde oorzaak en waarbij | En cas de maladie ou accident du travail ayant la même cause et si la |
de schorsingsperiode van de arbeidsovereenkomst loopt over twee | suspension de l'exécution du contrat de travail s'étale sur deux |
années civiles, la période de carence ne peut pas s'élever au-delà des | |
kalenderjaren, mag de carenzperiode de 25 kalenderdagen niet | 25 jours civils pour les deux années civiles ensemble. |
overschrijden voor beide kalenderjaren samen. | |
Art. 8.Het bedrag van de dagelijkse bestaanszekerheidsvergoeding |
Art. 8.Le montant de l'indemnité de sécurité d'existence journalière |
bedraagt sinds 1 januari 2014 5,58 EUR per dag. | est fixé à 5,58 EUR par jour au 1er janvier 2014. |
Art. 9.Vanaf 1 januari 2016 wordt het bij artikel 8 vastgestelde bedrag van de dagelijkse bestaanszekerheidsvergoeding gekoppeld aan het gezondheidsindexcijfer (afgevlakte index) van de consumptieprijzen, dat maandelijks wordt vastgesteld door de Federale Overheidsdienst Economie en wordt bekend gemaakt in het Belgisch Staatsblad. Art. 10.De aanpassing van het bedrag van de dagelijkse bestaanszekerheidsvergoeding gebeurt bij het begin van elk kalenderkwartaal, vanaf de eerste kalenderdag van dit kwartaal. Het startindexcijfer (afgevlakte index) is het indexcijfer van januari 2016. Art. 11.De coëfficiënt die gebruikt wordt bij de berekening van de aanpassing van het bedrag van de dagelijkse bestaanszekerheidsvergoeding, wordt berekend tot vier decimalen en bekomen door het rekenkundig gemiddelde van het indexcijfer van de eerste twee maanden van het voorbije kwartaal te delen door dit van de eerste twee maanden van het daaraan voorafgaande kwartaal. Het resultaat van de berekeningen door toepassing van de coëfficiënt met vier decimalen wordt niet afgerond. Indien dit indexeringsmechanisme zou leiden tot een negatief |
Art. 9.A partir du 1er janvier 2016, le montant de l'indemnité de sécurité d'existence journalière fixé à l'article 8 est rattaché à l'indice des prix à la consommation (indice lissé), établi mensuellement par le Service Public Fédéral Economie et publié au Moniteur belge. Art. 10.L'adaptation du montant de l'indemnité de sécurité d'existence journalière s'effectue au début de chaque trimestre civil, à partir du premier jour civil de ce trimestre. L'indice de départ (indice lissé) sera l'indice de janvier 2016. Art. 11.Le coefficient pris en application pour calculer cette adaptation du montant de l'indemnité de sécurité d'existence journalière est établi à quatre décimales et obtenu en divisant la moyenne arithmétique de l'indice des deux premiers mois du trimestre écoulé par celle des deux premiers mois du trimestre précédant celui-ci. Le résultat des calculs, en appliquant le coefficient à quatre décimales, n'est pas arrondi. Lorsque ce mécanisme d'indexation mène à un résultat négatif, la |
resultaat, wordt de vermindering van het bedrag van de dagelijkse | diminution du montant de l'indemnité de sécurité d'existence |
bestaanszekerheidsvergoeding geneutraliseerd. | journalière est neutralisée. |
HOOFDSTUK V. - Uitkering in geval van dodelijk arbeidsongeval | CHAPITRE V. - Indemnité en cas d'accident mortel du travail |
Art. 12.Het overlijden van de werkman dat het recht opent op de |
Art. 12.Le décès de l'ouvrier ouvrant le droit à l'indemnité régie |
uitkering, geregeld door deze collectieve arbeidsovereenkomst, moet | par la présente convention collective de travail doit résulter d'un |
het gevolg zijn van een arbeidsongeval vergoedbaar door de bevoegde | accident du travail indemnisable par l'assureur compétent. |
verzekeraar. Art. 13.De vergoeding verschuldigd krachtens deze overeenkomst wordt |
Art. 13.L'indemnité due en application de la présente convention est |
uitbetaald aan de overlevende echtgenoot (echtgenote) of aan de | payée au conjoint survivant ou à la personne avec laquelle l'ouvrier |
persoon met wie de werkman samenwoonde of, bij ontstentenis, aan zijn | cohabitait ou, à défaut, à ses descendants. |
afstammelingen. Art. 14.Het bedrag van de uitkering bedraagt 2.500 EUR vanaf 1 |
Art. 14.Le montant de l'indemnité est fixé à 2.500 EUR à dater du 1er |
januari 2016. | janvier 2016. |
Art. 15.De vergoeding wordt door het "Fonds voor bestaanszekerheid |
Art. 15.L'indemnité est payée par le "Fonds de sécurité d'existence |
van de zagerijen en aanverwante nijverheden" uitbetaald op verzoek van | des scieries et industries connexes" à la demande d'une organisation |
een in de Nationale Arbeidsraad vertegenwoordigde vakorganisatie | syndicale représentée au sein du Conseil national du travail à |
waarbij de overleden werkman aangesloten was of op vraag van de | laquelle l'ouvrier décédé appartenait ou à la demande des ayants droit |
rechthebbenden bedoeld in artikel 13. | visés à l'article 13. |
Art. 16.Het paritair beheerscomité van het "Fonds voor |
Art. 16.Le comité paritaire de gestion du "Fonds de sécurité |
bestaanszekerheid van de zagerijen en aanverwante nijverheden" bepaalt | d'existence des scieries et industries connexes" détermine les |
de bewijsstukken die bij de aanvraag tot uitbetaling van de uitkering | documents justificatifs à joindre à la demande de payement de |
worden gevoegd. | l'indemnité. |
Art. 17.Het paritair beheerscomité van het "Fonds voor |
Art. 17.Le comité paritaire de gestion du "Fonds de sécurité |
bestaanszekerheid van de zagerijen en aanverwante nijverheden" zal | d'existence des scieries et industries connexes" pourra se réunir et |
kunnen samenkomen en een crisiscel creëren indien zich uitzonderlijke | créer une cellule de crise si des circonstances exceptionnelles se |
omstandigheden voordoen. | produisent. |
HOOFDSTUK VI. - Vergoeding permanente vorming | CHAPITRE VI. - Indemnité de formation permanente |
Art. 18.Om de werklieden aan te moedigen zich te vormen en in te |
Art. 18.Afin d'encourager les ouvriers à se former et à s'informer |
lichten in de zin van een permanente vorming, wordt hen een vergoeding | dans le sens d'une formation permanente, il leur est octroyé une |
toegekend. | indemnité. |
Het bedrag van de vergoeding permanente vorming is vastgesteld op 0,78 | Le montant de l'indemnité de formation permanente est fixé à 0,78 EUR |
EUR per effectief gepresteerde dag en 0,60 EUR per gelijkgestelde dag | par jour effectivement presté et à 0,60 EUR par jour assimilé en cas |
ziekte, arbeidsongeval of tijdelijke werkloosheid. | de maladie, d'accident du travail ou de chômage temporaire. |
HOOFDSTUK VII. - Syndicale premie | CHAPITRE VII. - Prime syndicale |
Art. 19.De bij een vakbond aangesloten werklieden die van het in |
Art. 19.Les ouvriers affiliés à un syndicat qui bénéficient de |
artikel 3 bedoelde sociaal voordeel genieten, ontvangen een syndicale | l'avantage social visé par l'article 3 reçoivent une prime syndicale |
premie van 135 EUR per jaar. | de 135 EUR par an. |
Les ouvriers affiliés à un syndicat qui bénéficient de l'avantage | |
De bij een vakbond aangesloten werklieden die van het in artikel 5 | forfaitaire visé par l'article 5 reçoivent une prime syndicale de |
bedoeld forfaitair voordeel genieten, ontvangen een syndicale premie | |
van 11,25 EUR per maand gedekt door dit forfaitair voordeel. | 11,25 EUR par mois couvert par cet avantage forfaitaire. |
De bij een vakbond aangesloten werklieden die van de bijkomende | Les ouvriers affiliés à un syndicat qui bénéficient de l'indemnité |
vergoeding brugpensioen genieten, vastgesteld bij de collectieve | complémentaire de prépension, fixée par la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 22 juni 2009 betreffende het brugpensioen, | travail du 22 juin 2009 relative à la prépension, reçoivent une prime |
ontvangen een syndicale premie van 11,25 EUR per maand voor dewelke | syndicale de 11,25 EUR par mois pour lequel ils reçoivent une |
zij een bijkomende vergoeding ontvangen. | indemnité complémentaire. |
Dit geldt eveneens voor de werklieden die genieten van de forfaitaire | Il en est de même pour les ouvriers qui bénéficient du complément |
bedrijfstoeslag SWT 58 jaar - lange loopbaan, SWT 56 jaar - 40 jaar | d'entreprise forfaitaire RCC 58 ans - carrière longue, RCC 56 ans - |
loopbaan (vastgesteld bij de collectieve arbeidsovereenkomsten van 28 | carrière de 40 ans (fixé par les conventions collectives de travail du |
juni 2013), SWT 58 jaar - zware beroepen (vastgesteld bij de | 28 juin 2013), RCC 58 ans - métiers lourds (fixé par la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2013), SWT 58 jaar - | collective de travail du 17 décembre 2013), RCC 58 ans - carrière de |
40 jaar loopbaan, SWT 58 jaar - nachtarbeid, medische SWT 58 jaar - 35 | 40 ans, RCC 58 ans - travail de nuit, RCC médical 58 ans - carrière de |
jaar loopbaan, SWT 58 jaar - vastgeklikte rechten, SWT 60 jaar - | 35 ans, RCC 58 ans - droits verrouillés, RCC 60 ans - régime général |
algemeen stelsel (vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomsten van 29 juni 2015). | (fixés par les conventions collectives de travail du 29 juin 2015). |
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen en geldigheidsduur | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales et durée de validité |
Art. 20.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 17 |
Art. 20.La présente convention collective de travail remplace celle |
december 2013 betreffende de toekenning van bijkomende sociale | du 17 décembre 2013 relative à l'octroi d'avantages sociaux |
voordelen ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de | complémentaires à charge du "Fonds de sécurité d'existence des |
zagerijen en aanverwante nijverheden", geregistreerd onder het nummer | scieries et industries connexes", enregistrée sous le numéro |
120785/CO/125.02. | 120785/CO/125.02. |
Art. 21.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 21.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2016 en is gesloten voor onbepaalde duur. | effets le 1er janvier 2016 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan worden opgezegd door iedere partij mits een opzeggingstermijn | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant |
van drie maanden betekend bij aangetekende brief, gericht aan de | notification, par lettre recommandée, d'un préavis de trois mois, |
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de zagerijen en aanverwante | adressé au président de la Sous-commission paritaire des scieries et |
nijverheden. | industries connexes. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 2017. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mai 2017. |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |