← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 2 van 19 december 2018 met betrekking tot de forfaitaire regeling inzake belasting over de toegevoegde waarde wat de vaststelling van de forfaitaire grondslagen van aanslag betreft"
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 2 van 19 december 2018 met betrekking tot de forfaitaire regeling inzake belasting over de toegevoegde waarde wat de vaststelling van de forfaitaire grondslagen van aanslag betreft | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 2, du 19 décembre 2018, relatif au régime du forfait en matière de taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne la détermination des bases forfaitaires de taxation |
---|---|
2 MAART 2025. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 2 van 19 december 2018 met betrekking tot de forfaitaire regeling inzake belasting over de toegevoegde waarde wat de vaststelling van de forfaitaire grondslagen van aanslag betreft VERSLAG AAN DE KONING Sire, Dit koninklijk besluit strekt ertoe om punctuele wijzigingen aan te brengen aan koninklijk besluit nr. 2 van 19 december 2018 met betrekking tot de forfaitaire regeling inzake belasting over de toegevoegde waarde (hierna: "koninklijk besluit nr. 2") om een oplossing uit te werken voor een delicate juridische situatie die is veroorzaakt door een aantal rechtsvorderingen gericht tegen de | 2 MARS 2025. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 2, du 19 décembre 2018, relatif au régime du forfait en matière de taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne la détermination des bases forfaitaires de taxation RAPPORT AU ROI Sire, Le présent arrêté royal a pour but d'apporter des modifications ponctuelles à l'arrêté royal n° 2, du 19 décembre 2018, relatif au régime du forfait en matière de taxe sur la valeur ajoutée (ci-après : "l'arrêté royal n° 2") afin de répondre à une situation juridique délicate, générée par diverses actions judiciaires à l'encontre du |
regeling van forfaitaire grondslag van aanslag bedoeld in artikel 56 | régime des bases forfaitaires de taxation visé à l'article 56 du Code |
van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde (hierna: | de la taxe sur la valeur ajoutée (ci-après : "le Code"), |
"het Wetboek") en dan in het bijzonder inzake de caféhouders en de | singulièrement en ce qui concerne les cafetiers et les petits |
kleine caféhouders. | cafetiers. |
Die rechtsvorderingen voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad | Ces actions judiciaires devant la section du contentieux administratif |
van State leiden tot rechtsonzekerheid zowel voor de administratie als | du Conseil d'Etat entraînent une insécurité juridique tant pour |
voor de betrokken belastingplichtigen, met name wat de vaststelling | l'administration que pour les assujettis concernés, notamment en ce |
van de maatstaf van heffing van de door die belastingplichtigen | qui concerne la détermination de la base d'imposition des opérations |
verrichte handelingen betreft. | réalisées par ces assujettis. |
Deze meerdere rechtszaken hebben uiteindelijk geleid tot de | Ces actions judicaires multiples ont finalement débouché sur |
vernietiging door de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van | l'annulation, par la section du contentieux administratif du Conseil |
State in haar arrest nr. 261.103 van 18 oktober 2024 van het | d'Etat dans son arrêt n° 261.103 du 18 octobre 2024, de l'arrêté royal |
koninklijk besluit nr. 2bis van 15 mei 2022 tot vaststelling van de | n° 2bis, du 15 mai 2022, fixant les bases forfaitaires de taxation en |
forfaitaire grondslagen van aanslag inzake de belasting over de | matière de taxe sur la valeur ajoutée pour les cafetiers et les petits |
toegevoegde waarde voor caféhouders en kleine caféhouders (hierna: | |
"koninklijk besluit nr. 2bis"), uitgevaardigd overeenkomstig artikel | cafetiers (ci-après : "l'arrêté royal n° 2bis"), pris en exécution de |
56, § 5, van het Wetboek. Dit belangrijke rechtsfeit noopt de | l'article 56, § 5, du Code. Ce fait juridique majeur impose au pouvoir |
uitvoerende macht ertoe zo snel mogelijk te reageren om de | exécutif de réagir dans les plus brefs délais afin de limiter au |
rechtsonzekerheid voor de belastingplichtigen die met deze forfaitaire | maximum l'insécurité juridique dans le chef des assujettis concernés |
grondslagen van aanslag te maken hebben, zoveel mogelijk te beperken. | par ces bases forfaitaires de taxation et qui, pour la plupart |
De meesten van hen passen immers reeds, zonder die te hebben betwist, | d'entre-eux, appliquent déjà, sans les avoir contestées, les bases |
de forfaitaire grondslagen van aanslag toe zoals die, na raadpleging | forfaitaires de taxation telles qu'établies, après consultation de |
van hun representatieve beroepsgroeperingen, door de administratie | leurs fédérations professionnelles représentatives, par |
belast met de belasting over de toegevoegde waarde werden vastgesteld | l'administration en charge de la taxe sur la valeur ajoutée, et telles |
en zoals die werden opgenomen in dat koninklijk besluit nr. 2bis. | que reprises dans cet arrêté royal n° 2bis. |
In dat arrest wijst de Raad van State erop dat artikel 56, § 1, eerste | Dans cet arrêt, le Conseil d'Etat rappelle que l'article 56, § 1er, |
lid, van het Wetboek bepaalt dat "volgens door de Koning vast te | alinéa 1er, du Code dispose que "selon les modalités que le Roi |
stellen modaliteiten [...], na overleg met de betrokken | détermine, des bases forfaitaires de taxation peuvent, après |
bedrijfsgroeperingen, per bedrijfssector [kunnen] worden toegepast | consultation des groupements professionnels intéressés et par secteur |
voor de belastingplichtigen die voldoen aan de volgende voorwaarden | d'activité, être appliquées pour les assujettis qui satisfont aux |
[...]". | conditions suivantes [...]". |
Die modaliteiten worden met name vastgelegd in de artikelen 7 en 8 van | Ces modalités sont notamment définies par les articles 7 et 8 de |
koninklijk besluit nr. 2 tot uitvoering van artikel 56 van het | l'arrêté royal n° 2, pris en exécution de l'article 56 du Code. |
Wetboek. Artikel 8 van dat koninklijk besluit nr. 2 bepaalt dat "de | L'article 8 de cet arrêté royal n° 2 prévoit que "les groupements |
bedrijfsgroeperingen die geraadpleegd wensen te worden voor de | professionnels qui désirent être consultés pour l'établissement des |
vaststelling van de forfaitaire grondslagen van aanslag [...] ieder | bases forfaitaires de taxation, doivent, chaque année, avant le 1er |
jaar vóór 1 februari, aan de administratie de gedetailleerde en | février, fournir à l'administration les éléments détaillés et chiffrés |
becijferde elementen [dienen] te verschaffen die nodig zijn voor de | nécessaires pour l'établissement de ces bases forfaitaires". |
vaststelling van deze forfaitaire grondslagen". | |
Na de vernietiging, bij arrest nr. 251.520 van 17 september 2021 van | A la suite de l'annulation, par l'arrêt n° 251.520 du 17 septembre |
de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State, van de | 2021 de la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat, des |
forfaitaire grondslagen vastgesteld bij ministeriële omzendbrief voor | bases forfaitaires établies par circulaire ministérielle pour les |
de jaren 2020 en 2021, heeft koninklijk besluit nr. 2bis, eveneens | années 2020 et 2021, l'arrêté royal n° 2bis, également pris en |
uitgevaardigd op grond van artikel 56 van het Wetboek, de forfaitaire | exécution de l'article 56 du Code, a établi les bases forfaitaires |
grondslagen vastgesteld die van toepassing zijn "op de handelingen | |
verricht vanaf 1 januari 2020" (artikel 31 van koninklijk besluit nr. | applicables "aux opérations réalisées à partir du 1er janvier 2020" |
2bis), zonder beperking in de tijd. Volgens de Raad van State wijkt | (l'article 31 de l'arrêté royal n° 2bis), sans limitation de temps. |
koninklijk besluit nr. 2bis dus af van de modaliteiten bepaald in de | Selon la lecture du Conseil d'Etat, l'arrêté royal n° 2bis s'écarte |
artikelen 7 en 8 van koninklijk besluit nr. 2 van 19 december 2018 | dès lors des modalités définies par les articles 7 et 8 de l'arrêté |
(die voorzien in de vaststelling van forfaitaire grondslagen van | royal n° 2 du 19 décembre 2018 (prévoyant l'établissement des bases |
aanslag op een jaarlijkse basis, na overleg met de betrokken | forfaitaires de taxation sur une base annuelle, après consultation des |
bedrijfsgroeperingen die wensen geraadpleegd te worden voor de | groupements professionnels concernés qui désirent être consultés pour |
vaststelling van de forfaitaire grondslagen van aanslag (artikel 8 van | l'établissement des bases forfaitaires de taxation (article 8 de |
koninklijk besluit nr. 2) en die geacht worden hun opmerkingen mee te | l'arrêté royal n° 2) et qui sont censés faire valoir leurs remarques |
delen (en hun eigen cijfergegevens alsook de gedetailleerde elementen | (et fournir leurs propres données chiffrées et les éléments détaillés |
die die cijfergegevens staven) vóór 1 februari van het jaar waarvoor | justifiant ces données chiffrées) avant le 1er février de l'année pour |
die forfaitaire grondslagen van aanslag van toepassing zullen zijn. | laquelle les bases forfaitaires sont applicables. |
De afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State heeft in zijn | La section du contentieux administratif du Conseil d'Etat, dans son |
voormelde arrest nr. 261.103 geen rekening gehouden met de argumenten | arrêt n° 261.103 précité, n'a pas tenu compte des arguments développés |
die naar voren werden gebracht door de Belgische Staat die, zonder | par l'Etat belge qui soutenaient, sans être réellement contredits, |
daadwerkelijk te zijn tegengesproken, met name inhielden dat: | notamment que : |
- de forfaitaire grondslagen voor de jaren 2020 tot en met 2022 wel | - les bases forfaitaires pour les années 2020 à 2022 ont bien été |
degelijk zijn vastgesteld na overleg met de sector, uiteraard rekening | établies après consultation du secteur, tenant compte, bien entendu, |
houdend met het feit dat de eisende partij in de zaak nr. 261.103 zijn | que la partie demanderesse dans l'affaire n° 261.103 n'a pas |
opmerkingen niet formeel heeft meegedeeld binnen de termijn voorzien | formellement fait valoir ses remarques dans le délai prévu à l'article |
in artikel 8 van koninklijk besluit nr. 2 en dat de stellingen van de | 8 de l'arrêté royal n° 2 et qu'en outre, les prétentions de la partie |
eisende partij bovendien gebaseerd waren op volledig losstaande | demanderesse étaient basées sur des constatations qui étaient très |
vaststellingen; | isolées ; |
- op basis van dit overleg met de sector en van de vaststellingen | - sur la base de ces consultations avec le secteur et des |
gedaan door de administratie, er geen wijzigingen werden aangebracht | constatations établies par l'administration, il n'y a pas eu de |
in de wijze waarop de forfaitaire belastbare grondslagen werden | modification dans la façon dont les bases forfaitaires de taxation ont |
vastgesteld voor de jaren 2020 tot en met 2022, zodat deze tekst | été établies pour les années 2020 à 2022, de sorte que ce texte |
pouvait continuer à s'appliquer sans modification pour ces années ; | |
ongewijzigd van toepassing kon blijven voor die jaren; | - dans la mesure où la consultation annuelle pour des années |
- voor zover het jaarlijks overleg voor de jaren na 2022 zou leiden | ultérieures à 2022 amènerait une modification dans l'établissement des |
tot een wijziging in de vaststelling van de forfaitaire grondslagen | bases forfaitaires de taxation, l'arrêté royal n° 2bis serait adapté |
van aanslag, het koninklijk besluit nr. 2bis daaraan zou worden | |
aangepast (zie in dit verband de wijzigingen die met ingang van 1 | pour en faire état (voir en ce sens les modifications apportées à |
januari 2023 werden doorgevoerd bij het koninklijk besluit van 17 | partir du 1er janvier 2023 par l'arrêté royal du 17 décembre 2023 |
december 2023 tot wijziging van de koninklijke besluiten nrs. 1, 2, | |
2bis, 3, 14, 19, 22, 31, 41 en 44 met betrekking tot de belasting over | modifiant les arrêtés royaux nos 1, 2, 2bis, 3, 14, 19, 22, 31, 41 et |
de toegevoegde waarde en tot uitstel van de datum van inwerkingtreding | 44 en matière de taxe sur la valeur ajoutée et reportant la date |
van de wet van 12 maart 2023 tot modernisering van de btw-ketting en | d'entrée en vigueur de la loi du 12 mars 2023 visant à moderniser la |
van de inning van fiscale en niet-fiscale schuldvorderingen binnen de | chaîne T.V.A. et la perception des créances fiscales et non fiscales |
FOD Financiën (Belgisch Staatsblad van 22 december 2023)). | au sein du SPF Finances (Moniteur belge du 22 décembre 2023)). |
Ondanks die niet weerlegde argumenten leidt de afdeling | Malgré ces arguments non réfutés, la section du contentieux |
bestuursrechtspraak van de Raad van State uit de verwijzing in | administratif du Conseil d'Etat a déduit de la référence dans l'arrêté |
koninklijk besluit nr. 2bis naar "handelingen verricht vanaf 1 januari | royal n° 2bis aux "opérations réalisées à partir du 1er janvier 2020" |
2020" af dat het koninklijk besluit nr. 2bis voor de sectoren van de | que l'arrêté royal n° 2bis déroge donc pour les secteurs des cafetiers |
caféhouders en de kleine caféhouders dus afwijkt van de in koninklijk | |
besluit nr. 2 vastgelegde modaliteiten met betrekking tot de | et petits cafetiers aux modalités fixées par l'arrêté royal n° 2 en ce |
vaststelling van de forfaitaire grondslagen van aanslag. | qui concerne l'établissement des bases forfaitaires de taxation. |
De afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State is van oordeel | La section du contentieux administratif du Conseil d'Etat estime que |
dat koninklijk besluit nr. 2bis, in de mate dat het niet voldoet aan | l'arrêté royal n° 2bis, en ce qu'il ne respecterait pas la procédure |
de in de artikelen 7 en 8 van koninklijk besluit nr. 2 bepaalde | annuelle de consultation prévue aux articles 7 et 8 de l'arrêté royal |
procedure van jaarlijkse raadpleging, niet is vastgesteld op grond van | n° 2, n'a pas été adopté sur la base de cet arrêté royal n° 2, qu'il |
koninklijk besluit nr. 2, dat het "aanvult", maar rechtstreeks zijn | "complète", mais trouve son fondement légal directement dans l'article |
rechtsgrondslag vindt in artikel 56, § 1, van het Wetboek. Zij | 56, § 1er, du Code. Elle en déduit dès lors que (de par la dérogation |
concludeert dan ook dat (op grond van de veronderstelde afwijking van | |
de artikelen 7 en 8 van koninklijk besluit nr. 2) enkel de bepalingen | présumée aux articles 7 et 8 de l'arrêté royal n° 2) seules les |
van artikel 56, § 1, eerste lid, van het Wetboek van toepassing zijn | dispositions prévues à l'article 56, § 1er, alinéa 1er, du Code sont |
inzake de regeling van de forfaitaire grondslagen voor de caféhouders | applicables en ce qui concerne le régime des bases forfaitaires pour |
en de kleine caféhouders. Die bepalingen voorzien niet in een uiterste | les cafetiers et petits cafetiers, lesquelles ne prévoient aucun délai |
datum voor de raadpleging van de betrokken bedrijfsgroeperingen. | ultime pour la consultation des groupements professionnels intéressés. |
De wijziging die bij dit koninklijk besluit wordt aangebracht aan | La modification apportée par le présent arrêté royal à l'arrêté royal |
koninklijk besluit nr. 2 heeft als voornaamste doelstelling artikel 8 | n° 2 a pour objet principal de compléter l'article 8 de l'arrêté royal |
van koninklijk besluit nr. 2 aan te vullen met een lid dat, gelezen in | |
samenhang met artikel 7 van hetzelfde besluit, een procedure vastlegt | n° 2 par un alinéa qui, lu en combinaison avec l'article 7 du même |
voor de hernieuwde raadpleging van de representatieve | arrêté, met en place une procédure de reconsultation des groupements |
bedrijfsgroeperingen die de sectoren van de caféhouders en de kleine | professionnels représentatifs des secteurs des cafetiers et petits |
caféhouders vertegenwoordigen in het kader van de vaststelling van de | cafetiers dans le cadre de l'établissement des bases forfaitaires de |
forfaitaire grondslagen van aanslag voor die twee sectoren voor de | |
jaren 2020 tot en met 2024. Die forfaitaire grondslagen waren tot het | taxation pour ces deux secteurs pour les années 2020 à 2024, couvertes |
voormelde vernietigingsarrest van de Raad van State opgenomen in het | jusqu'à l'arrêt d'annulation du Conseil d'Etat précité par l'arrêté |
koninklijk besluit nr. 2bis. | royal n° 2bis. |
Deze overgangsbepaling, die eveneens is vastgesteld op basis van | Cette disposition transitoire, prise également sur la base de |
artikel 56, §§ 1 en 5, van het Wetboek, is noodzakelijk om de | l'article 56, §§ 1er et 5, du Code, est nécessaire afin de renforcer |
forfaitaire grondslagen van aanslag voor de sectoren van de | sur le plan juridique les bases forfaitaires de taxation pour les |
caféhouders en de kleine caféhouders, die zullen worden vastgesteld | secteurs des cafetiers et petits cafetiers qui seront établies par le |
bij het toekomstige koninklijk besluit nr. 2bis, juridisch te | |
versterken. Deze eenmalige procedure, die een bijzondere modaliteit | futur arrêté royal n° 2bis. Cette procédure unique, qui constitue une |
vormt van het annualiteitsbeginsel dat eigen is aan de klassieke | modalité particulière du principe d'annualité de la consultation |
raadpleging van de geïnteresseerde bedrijfsgroeperingen (zie de | classique des groupements professionnels intéressés (voir infra le |
commentaar hieronder met betrekking tot artikel 2), wordt | commentaire relatif à l'article 2), est justifiée par le fait que |
gerechtvaardigd door het feit dat deze raadpleging betrekking heeft op | cette consultation concerne des opérations passées pour lesquelles, |
handelingen uit het verleden waarvoor de betrokken | compte tenu des consultations déjà entreprises et des déclarations |
bedrijfsgroeperingen, gelet op de reeds uitgevoerde raadplegingen en | périodiques à la TVA que les assujettis auxquels s'appliquent les |
de periodieke btw-aangiften die de belastingplichtigen waarop de | bases forfaitaires de taxation pour les secteurs des cafetiers et |
forfaitaire grondslagen van aanslag voor caféhouders en kleine | petits cafetiers ont introduites, les groupements professionnels en |
caféhouders van toepassing zijn hebben ingediend, reeds beschikken | question disposent déjà des éléments pertinents relatifs à la manière |
over de relevante elementen met betrekking tot de manier van | de comptabiliser ces opérations. |
verwerking van die handelingen. | |
Deze wijziging is een noodzakelijke voorwaarde om koninklijk besluit | La présente modification est le préalable nécessaire avant que |
nr. 2bis, vernietigd bij het voormelde arrest nr. 261.103 van 18 | l'arrêté royal n° 2bis, annulé par l'arrêt n° 261.103 du 18 octobre |
oktober 2024, te kunnen herschrijven. Gelet op de overwegingen in dat arrest, moet worden gegarandeerd dat de forfaitaire grondslagen van aanslag die in het kader van dit toekomstige koninklijk besluit nr. 2bis zullen worden vastgesteld, gevrijwaard zijn van juridische kritiek in het licht van de recente rechtspraak van de Raad van State en dat, tenslotte, de rechtszekerheid wordt gewaarborgd, zowel voor de administratie als voor de belastingplichtigen die de bijzondere regeling van de forfaitaire grondslagen van aanslag wensen toe te passen. De aanhef van het toekomstige koninklijk besluit nr. 2bis zal derhalve een uitdrukkelijke verwijzing bevatten naar deze nieuwe overgangsoverlegprocedure die wordt ingevoerd in het nieuwe lid dat in artikel 8 van koninklijk besluit nr. 2 bij dit besluit wordt ingevoegd voor de jaren 2020 tot en met 2024 en voor het volgende jaar (2025) een uitdrukkelijke verwijzing naar de klassieke jaarlijkse | 2024 précité puisse être réécrit. En effet, eu égard aux attendus de cet arrêt, il convient de garantir que les bases forfaitaires de taxation qui seront établies en vertu de ce futur arrêté royal n° 2bis soient exemptes de tout reproche sur le plan juridique au regard de la jurisprudence récente du Conseil d'Etat et qu'enfin, une sécurité juridique soit garantie dans le chef tant de l'administration que des assujettis qui revendiquent le bénéfice du régime particulier optionnel des bases forfaitaires de taxation. Le futur arrêté royal n° 2bis indiquera dès lors, dans son préambule, une référence expresse à cette nouvelle procédure transitoire de consultation, introduite dans le nouvel alinéa inséré à l'article 8 de l'arrêté royal n° 2 par le présent arrêté pour les années 2020 à 2024, ainsi que, pour l'année qui suit (2025), une référence expresse à la |
overlegprocedure met de betrokken bedrijfsgroeperingen, zoals voorzien | procédure annuelle classique de consultation des groupements |
in de huidige artikelen 7 en 8 van koninklijk besluit nr. 2. Om ten | professionnels intéressés, telle que prévue aux articles 7 et 8, |
slotte tegemoet te komen aan de kritiek van de afdeling | actuels, de l'arrêté royal n° 2. Enfin, afin de répondre à la critique |
bestuursrechtspraak van de Raad van State met betrekking tot het | de la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat sur le |
jaarlijkse karakter van dit overleg, zal het koninklijk besluit nr. | caractère annuel de cette consultation, l'arrêté royal n° 2bis fera |
2bis elk jaar na afloop van dit jaarlijkse overleg worden aangepast om | l'objet, chaque année au terme de cette consultation annuelle, d'une |
enerzijds de uitvoering van dat jaarlijkse overleg aan te geven en | modification afin d'indiquer d'une part, l'exécution de cette |
anderzijds, in voorkomend geval, de wijzigingen op te nemen die naar | consultation annuelle et d'autre part, le cas échéant, les |
aanleiding van dat jaarlijkse overleg in de forfaitaire belastbare | modifications qu'il conviendrait d'apporter aux bases forfaitaires de |
grondslagen moeten worden aangebracht. | taxation à la suite de cette consultation annuelle. |
Er moet hoe dan ook worden op gewezen dat de reglementering inzake de | En tout état de cause, il convient de rappeler que la réglementation |
bijzondere regeling van forfaitaire grondslagen van aanslag | relative au régime particulier des bases forfaitaires de taxation est |
geleidelijk zal verdwijnen. Artikel 10 van de wet van 27 december 2021 | appelée à disparaître progressivement. Comme le prévoit l'article 10 |
houdende diverse bepalingen inzake belasting over de toegevoegde | de la loi du 27 décembre 2021 portant des dispositions diverses en |
waarde (Belgisch Staatsblad van 31 december 2021, ed. 2) dat artikel | matière de taxe sur la valeur ajoutée (Moniteur belge du 31 décembre |
56 van het Wetboek aanvult met de paragrafen 6 en 7, voorziet immers | 2021, éd. 2) qui complète l'article 56 du Code par les paragraphes 6 |
dat een aan de normale belastingregeling of een aan de in artikel | et 7, un assujetti qui est soumis au régime normal de la taxe ou au |
56bis van het Wetboek bedoelde vrijstellingsregeling van de belasting | régime de la franchise de la taxe visé à l'article 56bis du Code ne |
onderworpen belastingplichtige, sinds 1 januari 2022 niet meer voor | peut plus opter pour ce régime depuis le 1er janvier 2022 (l'article |
die regeling kan opteren (artikel 56, § 6, eerste lid, van het | 56, § 6, alinéa 1er, du Code). Il en va de même de l'assujetti qui |
Wetboek). Dat is evenzeer het geval voor de belastingplichtige die | |
zijn economische activiteit aanvangt vanaf 1 januari 2022 (artikel 56, | commence son activité économique à partir du 1er janvier 2022 |
§ 6, tweede lid, van het Wetboek). Die regeling zal trouwens voor het | (l'article 56, § 6, alinéa 2, du Code). Par ailleurs, ce régime ne |
geheel van de belastingplichtigen die er al aan onderworpen waren vóór | sera plus d'application pour l'ensemble des assujettis qui y étaient |
1 januari 2022 niet meer van toepassing zijn vanaf 1 januari 2028 | déjà soumis avant le 1er janvier 2022 à partir du 1er janvier 2028 |
(artikel 56, § 7, van het Wetboek). | (l'article 56, § 7, du Code). |
Dit besluit heeft het voorwerp uitgemaakt van het advies nr. 77.305/3 | Le présent arrêté a fait l'objet de l'avis n° 77.305/3 de la section |
van de afdeling Wetgeving van de Raad van State van 13 januari 2025. | de législation du Conseil d'Etat du 13 janvier 2025. Il a été tenu |
Er werd met alle opmerkingen van de Raad van State rekening gehouden. | compte de l'ensemble des remarques émises par le Conseil d'Etat. |
Toelichting bij de artikelen | Commentaire des articles |
Artikel 1 | Article 1er |
Dit koninklijk besluit voorziet door de regels die het invoert, in de | Par les règles qu'il instaure, le présent arrêté royal transpose |
gedeeltelijke omzetting van Richtlijn 2006/112/EG van de Raad van 28 | |
november 2006 betreffende het gemeenschappelijke stelsel van belasting | partiellement la directive 2006/112/CE du Conseil du 28 novembre 2006 |
over de toegevoegde waarde. | relative au système commun de taxe sur la valeur ajoutée. |
Artikel 2 | Article 2 |
Artikel 2 van dit besluit brengt twee wijzigingen aan in artikel 8 van | L'article 2 du présent arrêté apporte deux modifications à l'article 8 |
het koninklijk besluit nr. 2. | de l'arrêté royal n° 2. |
Artikel 2, 2°, van dit besluit vult artikel 8 van koninklijk besluit | L'article 2, 2°, du présent arrêté complète cet article 8 de l'arrêté |
nr. 2 aan met een tweede lid dat bepaalt dat "In afwijking van het | royal n° 2 par un second alinéa qui dispose que "Par dérogation à |
eerste lid wat de in bijlage van dit besluit vermelde sectoren van de | l'alinéa 1er, en ce qui concerne les secteurs des cafetiers et petits |
caféhouders en kleine caféhouders betreft, verschaffen de | cafetiers visés à l'annexe du présent arrêté, les groupements |
bedrijfsgroeperingen van die sectoren die wensen deel te nemen aan het | professionnels de ces secteurs qui désirent être consultés pour |
overleg voor de vaststelling van de forfaitaire grondslagen van | l'établissement des bases forfaitaires de taxation pour les années |
aanslag voor de jaren 2020 tot en met 2024, vóór 1 juni 2025 aan de | 2020 à 2024, fournissent, avant le 1er juin 2025, à l'administration |
administratie de gedetailleerde en becijferde elementen die nodig zijn | les éléments détaillés et chiffrés nécessaires pour l'établissement de |
voor het vaststellen van deze forfaitaire grondslagen.". | ces bases forfaitaires.". |
Artikel 2, 1° van dit besluit brengt in het Nederlands een | L'article 2, 1°, du présent arrêté apporte une correction |
terminologische correctie aan in het huidige artikel 8 van koninklijk | terminologique en langue néerlandaise à l'actuel article 8 de l'arrêté |
besluit nr. 2 (dat artikel 8, eerste lid wordt) om die terminologie in | royal n° 2 (devenu article 8, alinéa 1er) afin d'aligner cette |
overeenstemming te brengen met degene die wordt gehanteerd in het | |
nieuwe tweede lid van die bepaling en met degene die wordt gehanteerd | |
in artikel 56, § 1, eerste lid, van het Wetboek. Waar in artikel 8 van | |
het koninklijk besluit nr. 2 sprake is van "bedrijfsgroeperingen die | terminologie sur celle employée dans le nouvel alinéa 2 de cette |
disposition et sur celle employée à l'article 56, § 1er, alinéa 1er, | |
du Code. En effet, là où il est question de "bedrijfsgroeperingen die | |
geraadpleegd wensen te worden voor de vaststelling van de forfaitaire | geraadpleegd wensen te worden voor de vaststelling van de forfaitaire |
grondslagen van aanslag", verwijst artikel 56, § 1, eerste lid, van | grondslagen van aanslag" à l'article 8 de l'arrêté royal n° 2, |
het Wetboek inderdaad naar een "overleg met de betrokken | l'article 56, § 1er, alinéa 1er, du Code envisage un "overleg met de |
bedrijfsgroeperingen". | betrokken bedrijfsgroeperingen". |
Overeenkomstig punt 7 van voormeld advies 77.305/3 van de Raad van | Conformément au point 7 de l'avis 77.305/3 précité du Conseil d'Etat, |
State wordt die terminologie met elkaar in overeenstemming gebracht en | ces terminologies sont alignées et il est question à l'article 8, |
verwijst artikel 8, nieuw, van koninklijk besluit nr. 2 (in zijn twee | nouveau, de l'arrêté royal n° 2 (dans ses deux alinéas) de "de |
leden) naar "de bedrijfsgroeperingen van die sectoren die wensen deel | bedrijfsgroeperingen van die sectoren die wensen deel te nemen aan het |
te nemen aan het overleg voor de vaststelling van de forfaitaire | overleg voor de vaststelling van de forfaitaire grondslagen van |
grondslagen van aanslag". Er moet worden benadrukt dat de Franse | aanslag". Il convient de souligner que la version française de cette |
versie van die bepaling niet ter discussie wordt gesteld, aangezien de | disposition n'est pas remise en cause, la terminologie qui y est |
in die bepaling gehanteerde terminologie identiek is aan die van | employée étant identique à celle utilisée à l'article 56, § 1er, |
artikel 56, § 1, eerste lid, van het Wetboek ("consultation des | alinéa 1er, du Code ("consultation des groupements professionnels" |
groupements professionnels" versus "les groupements professionnels | versus "les groupements professionnels [... ] qui désirent être |
[...] qui désirent être consultés"). | consultés"). |
Zoals aangegeven, is die raadplegingsprocedure bedoeld voor de jaren | Comme indiqué, cette procédure de consultation a pour objet de couvrir |
2020 tot en met 2024, ondanks het feit dat deze raadplegingen | les années 2020 à 2024 et ce, malgré le fait que de telles |
inderdaad zijn uitgevoerd door de administratie belast met de | consultations ont bien été diligentées par l'administration en charge |
belasting over de toegevoegde waarde. Niettemin, om elke | de la taxe sur la valeur ajoutée. Néanmoins, afin de permettre à |
geïnteresseerde bedrijfsgroepering die de sector van de caféhouders en | nouveau à chaque groupement professionnel intéressé représentant les |
de kleine caféhouders vertegenwoordigt, met inbegrip van de eiser in | secteurs des cafetiers et petits cafetiers, en ce compris la partie |
de voornoemde zaak nr. 261.103, opnieuw toe te laten hun | demanderesse dans l'affaire n° 261.103 précitée, de faire connaître en |
cijfergegevens naar behoren kenbaar te maken, is een uitzonderlijke en | bonne et due forme leurs données chiffrées, une consultation |
unieke raadpleging gepland voor de jaren 2020 tot en met 2024. | exceptionnelle et unique est dès lors prévue pour ces années 2020 à |
Het is de bedoeling dat deze uitzonderlijke raadpleging voor de jaren | 2024. Il est prévu pour cette consultation exceptionnelle pour les années |
2020 tot en met 2024 eindigt op 31 mei 2025. De raadpleging geldt voor | 2020 à 2024 que le terme se termine au 31 mai 2025. La consultation |
elk van de jaren afzonderlijk (overeenkomstig het annualiteitsbeginsel | s'applique à chacune des années de manière distincte (conformément au |
van de forfaitaire grondslagen van aanslag) met dien verstande dat | principe de l'annualité des bases forfaitaires de taxation) étant |
door uitzonderlijke heropening van de procedure de termijn voor de | entendu qu'en raison de la réouverture exceptionnelle de la procédure, |
raadpleging van elk van die afzonderlijke jaren gezamenlijk afloopt op | le délai de consultation pour chacune de ces années distinctes expire |
31 mei 2025. De afwijking van de overeenkomstig artikel 8, eerste lid, | le 31 mai 2025 pour l'ensemble. La dérogation à la date habituelle du |
nieuw, van koninklijk besluit nr. 2 gebruikelijke datum van 1 | 1er février, conformément à l'article 8, alinéa 1er, nouveau, de |
februari, strekt ertoe om de betrokken bedrijfsgroeperingen een | l'arrêté royal n° 2, vise à garantir aux groupements professionnels |
redelijke termijn te garanderen vanaf de inwerkingtreding van de in dit besluit opgenomen bepaling om desgewenst hun gedetailleerde en becijferde elementen te verschaffen die nodig zijn om de forfaitaire grondslagen van aanslag voor de betrokken jaren vast te stellen. Deze uitzonderlijke procedure heeft uitsluitend betrekking op de sectoren van de caféhouders en de kleine caféhouders waarvoor er een juridisch vacuüm is ontstaan ingevolge de verschillende rechtsvorderingen die door één bepaalde beroepsgroepering werden ingesteld. De andere sectoren die onder deze bijzondere regeling vallen worden niet geconfronteerd met een dergelijk juridisch vacuüm. Voor het overige blijft het huidige artikel 8 van koninklijk besluit nr. 2 (dat artikel 8, eerste lid, van hetzelfde besluit zal worden) ongewijzigd. Het bepaalt dat de jaarlijkse overlegprocedure met de betrokken bedrijfsgroeperingen wordt afgesloten vóór 1 februari van | concernés un délai raisonnable à compter de l'entrée en vigueur de la disposition prévue dans le présent arrêté pour qu'ils fournissent, s'ils le souhaitent, les éléments détaillés et chiffrés nécessaires pour l'établissement des bases forfaitaires de taxation pour les années concernées. Cette procédure exceptionnelle ne concerne que les secteurs des cafetiers et petits cafetiers pour lesquels existe un vide juridique créé par la multitude des actions judiciaires entreprises par une fédération en particulier. Un tel vide juridique n'existe en effet pas pour les autres secteurs concernés par ce régime particulier. Pour le surplus, l'article 8 actuel de l'arrêté royal n° 2 (qui deviendra l'article 8, alinéa 1er, du même arrêté) est maintenu inchangé. Il prévoit que la procédure annuelle de consultation des groupements professionnels intéressés se clôture avant le 1er février |
elk jaar. Dat is datum waarvóór de betrokken bedrijfsgroeperingen, | de chaque année, date ultime avant laquelle les groupements |
indien zij dit wensen, uiterlijk de administratie de gedetailleerde en | professionnels concernés peuvent, s'ils le souhaitent, fournir à |
becijferde elementen kunnen bezorgen die nodig zijn om deze | l'administration les éléments détaillés et chiffrés nécessaires pour |
forfaitaire belastbare grondslagen vast te stellen. Die elementen | l'établissement de ces bases forfaitaires de taxation. Ces éléments |
meegedeeld door de representatieve bedrijfsgroeperingen betreffen | communiqués par les groupements professionnels représentatifs portent |
concrete cijfergegevens die aantoonbaar afkomstig zijn van | sur des données chiffrées concrètes dont il peut être démontré |
verschillende belastingplichtigen met een voldoende geografische | qu'elles proviennent de différents assujettis répartis sur une base |
spreiding en die betrekking hebben op de kwestieuze periode zodat voor de bijzondere regeling realistische forfaitaire grondslagen van aanslag kunnen worden vastgelegd op grond van een coherent geheel van representatieve gegevens. Concreet komt het erop neer dat deze representatieve bedrijfsgroeperingen wijzigingen kunnen voorstellen aan de forfaitaire grondslagen van aanslag aan de hand van vaststellingen van aankoopprijzen, verkoopprijzen, hoeveelheden, rendementen, verliespercentages e.d. bij verschillende belastingplichtigen met een voldoende geografische spreiding en die betrekking hebben op de kwestieuze periode. Zij moeten de achterliggende berekeningen, bijvoorbeeld de wijze waarop zij coëfficiënten, vermenigvuldigingsfactoren, e.d. hebben berekend kunnen toelichten en daarover meer gedetailleerde informatie kunnen verstrekken. De voormelde datum van 1 februari blijft aldus met name relevant voor de raadplegingsprocedure met betrekking tot de nog lopende jaren | géographique suffisante et qu'elles couvrent la période en cause, de sorte que des bases forfaitaires de taxation réalistes peuvent être établies sur la base d'un ensemble cohérent de données représentatives. Concrètement, ces groupements professionnels doivent être en mesure de proposer des bases forfaitaires de taxation sur la base de la détermination des prix d'achat, des prix de vente, des quantités, des rendements, des pourcentages de perte, etc. de différents assujettis ayant une répartition géographique suffisante et se rapportant à la période en question. Ils doivent être en mesure d'expliquer les calculs sous-jacents, par exemple la manière dont ils ont calculé les coefficients, les multiplicateurs, etc. et d'en fournir les détails. La date précitée du 1er février reste donc particulièrement pertinente pour la procédure de consultation relative aux années encore à courir |
(2025, 2026 en 2027) waarvoor voor alle sectoren (met inbegrip van die | (2025, 2026 et 2027) pour lesquelles des bases forfaitaires de |
van de caféhouders en de kleine caféhouders) nog forfaitaire | taxation pour tous les secteurs (y compris ceux des cafetiers et |
grondslagen van aanslag moeten worden vastgesteld vooraleer deze | petits cafetiers) doivent encore être déterminées avant que ce régime |
bijzondere regeling overeenkomstig artikel 56, § 7, van het Wetboek op | particulier ne cesse définitivement d'être appliqué le 1er janvier |
1 januari 2028 definitief niet meer zal worden toegepast. | 2028, conformément à l'article 56, § 7, du Code. |
Er wordt aan herinnerd dat sinds nagenoeg veertig jaar de | Pour rappel, depuis près de quarante années, conformément à l'article |
administratie, overeenkomstig artikel 56, § 1, van het Wetboek, na | 56, § 1er, du Code, l'administration, après consultation des |
overleg met de betrokken bedrijfsgroeperingen en per bedrijfssector, | groupements professionnels intéressés et par secteur d'activité, |
in het kader van de vereenvoudigingsregeling bedoeld in dat artikel de | applique dans le cadre du régime de simplification visé à cet article |
forfaitaire grondslagen van aanslag vaststelt voor de toepassing van | des bases forfaitaires de taxation pour l'application de la TVA (de |
de btw (dergelijke forfaitaire grondslagen van aanslag bestaan | telles bases forfaitaires de taxation existent d'ailleurs également en |
trouwens ook inzake directe belastingen overeenkomstig artikel 342, § | matière d'impôts directs conformément à l'article 342, § 1er, alinéa |
1, tweede lid, van het Wetboek van inkomstenbelastingen - WIB 92). | 2, du Code des impôts sur les revenus 1992 - C.I.R. 92). |
Die forfaitaire grondslagen van aanslag worden elk jaar, na die | Ces bases forfaitaires de taxation font l'objet, chaque année, après |
raadpleging, door de administratie in twee fasen gepubliceerd. Een | ces consultations, d'une publication par l'administration en deux |
eerste publicatie heeft betrekking op de voorlopige forfaitaire | phases. Une première publication concerne les bases forfaitaires |
grondslagen van aanslag, gebaseerd op die van het voorafgaande jaar. | provisoires, basées sur celles de l'année qui précède. Une seconde |
Een tweede publicatie heeft betrekking op de definitieve grondslagen | publication concerne les bases forfaitaires de taxation définitives. |
van aanslag. In casu blijkt dat er nagenoeg systematisch geen enkel | En l'espèce, il apparaît que, quasi systématiquement, aucune |
verschil bestaat tussen de voorlopige en de definitieve grondslagen. | modification n'est apportée entre les bases provisoires et les bases définitives. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
2 MAART 2025. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 2 MARS 2025. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 2, du 19 |
besluit nr. 2 van 19 december 2018 met betrekking tot de forfaitaire | décembre 2018, relatif au régime du forfait en matière de taxe sur la |
regeling inzake belasting over de toegevoegde waarde wat de | valeur ajoutée en ce qui concerne la détermination des bases |
vaststelling van de forfaitaire grondslagen van aanslag betreft (1) | forfaitaires de taxation (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, | Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, l'article 56, § 1er, |
artikel 56, § 1, eerste lid, vervangen bij de wet van 30 juli 2018 en | alinéa 1er, remplacé par la loi du 30 juillet 2018 et l'article 56, § |
artikel 56, § 5, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 30 juli 2018; | 5, alinéa 2, inséré par la loi du 30 juillet 2018 ; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 2 van 19 december 2018 met | Vu l'arrêté royal n° 2, du 19 décembre 2018, relatif au régime du |
betrekking tot de forfaitaire regeling inzake belasting over de | forfait en matière de taxe sur la valeur ajoutée ; |
toegevoegde waarde; Gelet op advies nr. 77.305/3 van de Raad van State, gegeven op 13 | Vu l'avis n° 77.305/3 du Conseil d'Etat, donné le 13 janvier 2025, en |
januari 2025 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
overeenkomstig de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative ; |
Op de voordracht van de Minister van Financiën, | Sur la proposition du Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit koninklijk besluit voorziet in de gedeeltelijke |
Article 1er.Le présent arrêté royal transpose partiellement la |
omzetting van Richtlijn 2006/112/EG van de Raad van 28 november 2006 | directive 2006/112/CE du Conseil du 28 novembre 2006 relative au |
betreffende het gemeenschappelijke stelsel van belasting over de | système commun de taxe sur la valeur ajoutée. |
toegevoegde waarde. | |
Art. 2.In artikel 8 van het koninklijk besluit nr. 2 van 19 december |
Art. 2.A l'article 8 de l'arrêté royal n° 2, du 19 décembre 2018, |
2018 met betrekking tot de forfaitaire regeling inzake belasting over | relatif au régime du forfait en matière de taxe sur la valeur ajoutée, |
de toegevoegde waarde worden de volgende wijzigingen aangebracht: | les modifications suivantes sont apportées : |
1° in de Nederlandse tekst worden de woorden "die geraadpleegd wensen | 1° dans le texte néerlandais, les mots "die geraadpleegd wensen te |
te worden" vervangen door de woorden "die wensen deel te nemen aan het | worden" sont remplacés par les mots "die wensen deel te nemen aan het |
overleg"; | overleg" ; |
2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende: | 2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"In afwijking van het eerste lid wat de in bijlage van dit besluit | "Par dérogation à l'alinéa 1er, en ce qui concerne les secteurs des |
vermelde sectoren van de caféhouders en kleine caféhouders betreft, | cafetiers et petits cafetiers visés à l'annexe du présent arrêté, les |
verschaffen de bedrijfsgroeperingen van die sectoren die wensen deel | groupements professionnels de ces secteurs qui désirent être consultés |
te nemen aan het overleg voor de vaststelling van de forfaitaire | pour l'établissement des bases forfaitaires de taxation pour les |
grondslagen van aanslag voor de jaren 2020 tot en met 2024, vóór 1 | années 2020 à 2024, fournissent, avant le 1er juin 2025, à |
juni 2025 aan de administratie de gedetailleerde en becijferde | l'administration les éléments détaillés et chiffrés nécessaires pour |
elementen die nodig zijn voor het vaststellen van deze forfaitaire | l'établissement de ces bases forfaitaires.". |
grondslagen.". | |
Art. 3.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
Art. 3.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 maart 2025. | Donné à Bruxelles, le 2 mars 2025. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad: | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 3 juli 1969, Belgisch Staatsblad van 17 juli 1969; | Loi du 3 juillet 1969, Moniteur belge du 17 juillet 1969 ; |
Wet van 15 december 2013, Belgisch Staatsblad van 31 december 2013, ed. 1; | Loi du 15 décembre 2013, Moniteur belge du 31 décembre 2013, éd. 1 ; |
Wet van 30 juli 2018, Belgisch Staatsblad van 10 augustus 2018; | Loi du 30 juillet 2018, Moniteur belge du 10 août 2018 ; |
Koninklijk besluit nr. 2 van 19 december 2018 met betrekking tot de | Arrêté royal n° 2, du 19 décembre 2018, relatif au régime du forfait |
forfaitaire regeling inzake belasting over de toegevoegde waarde, | |
Belgisch Staatsblad van 31 december 2018, ed. 1; | en matière de taxe sur la valeur ajoutée, Moniteur belge du 31 |
Gecoördineerde wetten op de Raad van State, koninklijk besluit van 12 | décembre 2018, éd. 1 ; Lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, arrêté royal du 12 janvier |
januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. | 1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. |