← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 9 januari 2007 tot wijziging van de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van economische en individuele activiteiten met wapens "
| Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 9 januari 2007 tot wijziging van de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van economische en individuele activiteiten met wapens | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 9 janvier 2007 modifiant la loi du 8 juin 2006 réglant des activités économiques et individuelles avec des armes |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 2 MAART 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 9 januari 2007 tot wijziging van de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van economische en individuele activiteiten met wapens | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 2 MARS 2007. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 9 janvier 2007 modifiant la loi du 8 juin 2006 réglant des activités économiques et individuelles avec des armes |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
| voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
| en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
| Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de wet van 9 | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi du |
| januari 2007 tot wijziging van de wet van 8 juni 2006 houdende | 9 janvier 2007 modifiant la loi du 8 juin 2006 réglant des activités |
| regeling van economische en individuele activiteiten met wapens, | économiques et individuelles avec des armes, établi par le Service |
| opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het | central de traduction allemande auprès du Commissariat |
| Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
| vertaling van de wet van 9 januari 2007 tot wijziging van de wet van 8 | officielle en langue allemande de la loi du 9 janvier 2007 modifiant |
| juni 2006 houdende regeling van economische en individuele | la loi du 8 juin 2006 réglant des activités économiques et |
| activiteiten met wapens. | individuelles avec des armes. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
| uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 2 maart 2007. | Donné à Bruxelles, le 2 mars 2007. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Bijlage | Annexe |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ |
| 9. JANUAR 2007 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 8. Juni 2006 | 9. JANUAR 2007 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 8. Juni 2006 |
| zur Regelung der wirtschaftlichen und individuellen Tätigkeiten mit | zur Regelung der wirtschaftlichen und individuellen Tätigkeiten mit |
| Waffen | Waffen |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
| Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
| Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
| Art. 2 - Artikel 32 des Gesetzes vom 8. Juni 2006 zur Regelung der | Art. 2 - Artikel 32 des Gesetzes vom 8. Juni 2006 zur Regelung der |
| wirtschaftlichen und individuellen Tätigkeiten mit Waffen wird durch | wirtschaftlichen und individuellen Tätigkeiten mit Waffen wird durch |
| folgenden Absatz ergänzt: | folgenden Absatz ergänzt: |
| « Dokumente, deren Gültigkeitsdauer abgelaufen ist, dürfen weiterhin | « Dokumente, deren Gültigkeitsdauer abgelaufen ist, dürfen weiterhin |
| benutzt werden, bis eine Entscheidung über die Erneuerung vorliegt, | benutzt werden, bis eine Entscheidung über die Erneuerung vorliegt, |
| sofern der Inhaber den Antrag auf Erneuerung vor Ablauf der | sofern der Inhaber den Antrag auf Erneuerung vor Ablauf der |
| Gültigkeitsdauer gestellt hat und ausser wenn die zuständige Behörde | Gültigkeitsdauer gestellt hat und ausser wenn die zuständige Behörde |
| anders darüber entscheidet. » | anders darüber entscheidet. » |
| Art. 3 - Artikel 44 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: | Art. 3 - Artikel 44 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: |
| 1. In § 1 werden die Wörter « während einer Frist von sechs Monaten » | 1. In § 1 werden die Wörter « während einer Frist von sechs Monaten » |
| durch die Wörter « spätestens am 30. Juni 2007 » ersetzt. | durch die Wörter « spätestens am 30. Juni 2007 » ersetzt. |
| 2. In § 2 Absatz 1 werden die Wörter « binnen sechs Monaten » durch | 2. In § 2 Absatz 1 werden die Wörter « binnen sechs Monaten » durch |
| die Wörter « spätestens am 30. Juni 2007 » ersetzt. | die Wörter « spätestens am 30. Juni 2007 » ersetzt. |
| Art. 4 - Artikel 45 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: | Art. 4 - Artikel 45 desselben Gesetzes wird wie folgt abgeändert: |
| 1. In § 1 werden die Wörter « während eines Zeitraums von sechs | 1. In § 1 werden die Wörter « während eines Zeitraums von sechs |
| Monaten » durch die Wörter « spätestens am 30. Juni 2007 » ersetzt. | Monaten » durch die Wörter « spätestens am 30. Juni 2007 » ersetzt. |
| 2. In § 2 und § 3 werden die Wörter « binnen einem Jahr » durch die | 2. In § 2 und § 3 werden die Wörter « binnen einem Jahr » durch die |
| Wörter « spätestens am 30. Juni 2007 » ersetzt. | Wörter « spätestens am 30. Juni 2007 » ersetzt. |
| Art. 5 - Artikel 48 Absatz 2 desselben Gesetzes wird durch folgende | Art. 5 - Artikel 48 Absatz 2 desselben Gesetzes wird durch folgende |
| Bestimmung ersetzt: | Bestimmung ersetzt: |
| « Waffenbesitzerlaubnisscheine, die aufgrund des in Artikel 47 | « Waffenbesitzerlaubnisscheine, die aufgrund des in Artikel 47 |
| erwähnten Gesetzes mit Erhebung von Rechten und Gebühren mehr als fünf | erwähnten Gesetzes mit Erhebung von Rechten und Gebühren mehr als fünf |
| Jahre vor In-Kraft-Treten der vorliegenden Bestimmung ausgestellt oder | Jahre vor In-Kraft-Treten der vorliegenden Bestimmung ausgestellt oder |
| geändert wurden, sind verfallen, wenn sie nicht spätestens am 30. Juni | geändert wurden, sind verfallen, wenn sie nicht spätestens am 30. Juni |
| 2007 den Gegenstand eines Antrags auf Erneuerung bei der zuständigen | 2007 den Gegenstand eines Antrags auf Erneuerung bei der zuständigen |
| Behörde bilden. | Behörde bilden. |
| Zulassungen, die aufgrund des in Artikel 47 erwähnten Gesetzes mit | Zulassungen, die aufgrund des in Artikel 47 erwähnten Gesetzes mit |
| Erhebung von Rechten und Gebühren mehr als fünf Jahre vor | Erhebung von Rechten und Gebühren mehr als fünf Jahre vor |
| In-Kraft-Treten der Artikel 5 bis 7, 20 und 21 ausgestellt oder | In-Kraft-Treten der Artikel 5 bis 7, 20 und 21 ausgestellt oder |
| geändert wurden, sind verfallen, wenn sie nicht binnen zwölf Monaten | geändert wurden, sind verfallen, wenn sie nicht binnen zwölf Monaten |
| nach diesem In-Kraft-Treten den Gegenstand eines Antrags auf | nach diesem In-Kraft-Treten den Gegenstand eines Antrags auf |
| Erneuerung bei der zuständigen Behörde bilden. | Erneuerung bei der zuständigen Behörde bilden. |
| Waffenscheine, die aufgrund des in Artikel 47 erwähnten Gesetzes mit | Waffenscheine, die aufgrund des in Artikel 47 erwähnten Gesetzes mit |
| Erhebung von Rechten und Gebühren mehr als drei Jahre vor | Erhebung von Rechten und Gebühren mehr als drei Jahre vor |
| In-Kraft-Treten des Artikels 14 ausgestellt oder geändert wurden, sind | In-Kraft-Treten des Artikels 14 ausgestellt oder geändert wurden, sind |
| verfallen, wenn sie nicht binnen zwölf Monaten nach diesem | verfallen, wenn sie nicht binnen zwölf Monaten nach diesem |
| In-Kraft-Treten den Gegenstand eines Antrags auf Erneuerung bei der | In-Kraft-Treten den Gegenstand eines Antrags auf Erneuerung bei der |
| zuständigen Behörde bilden. | zuständigen Behörde bilden. |
| Artikel 31 findet keine Anwendung auf die im vorliegenden Artikel | Artikel 31 findet keine Anwendung auf die im vorliegenden Artikel |
| erwähnten Erneuerungen. » | erwähnten Erneuerungen. » |
| Art. 6 - Vorliegendes Gesetz wird mit 9. Juni 2006 wirksam. | Art. 6 - Vorliegendes Gesetz wird mit 9. Juni 2006 wirksam. |
| Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
| Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
| veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
| Gegeben zu Brüssel, den 9. Januar 2007 | Gegeben zu Brüssel, den 9. Januar 2007 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
| Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
| Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
| Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
| Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
| Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 2 maart 2007. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 2 mars 2007. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |