Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 02/03/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers, betreffende de coördinatie van de statuten van het sociaal fonds genaamd "Fonds de sécurité d'existence de l'industrie textile de Verviers" de dato 1 januari 2001 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers, betreffende de coördinatie van de statuten van het sociaal fonds genaamd "Fonds de sécurité d'existence de l'industrie textile de Verviers" de dato 1 januari 2001 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 novembre 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers, relative à la coordination des statuts du fonds social dénommé "Fonds de sécurité d'existence de l'industrie textile de Verviers" à la date du 1er janvier 2001
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
2 MAART 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 2 MARS 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2001, collective de travail du 28 novembre 2001, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement
administratief arrondissement Verviers, betreffende de coördinatie van administratif de Verviers, relative à la coordination des statuts du
de statuten van het sociaal fonds genaamd "Fonds de sécurité fonds social dénommé "Fonds de sécurité d'existence de l'industrie
d'existence de l'industrie textile de Verviers" de dato 1 januari 2001 (1) textile de Verviers" à la date du 1er janvier 2001 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile
textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers; de l'arrondissement administratif de Verviers;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2001, travail du 28 novembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement
administratief arrondissement Verviers, betreffende de coördinatie van administratif de Verviers, relative à la coordination des statuts du
de statuten van het sociaal fonds genaamd "Fonds de sécurité fonds social dénommé "Fonds de sécurité d'existence de l'industrie
d'existence de l'industrie textile de Verviers" de dato 1 januari 2001. textile de Verviers" à la date du 1er janvier 2001.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 2 maart 2004. Donné à Bruxelles, le 2 mars 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement
arrondissement Verviers administratif de Verviers
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2001 Convention collective de travail du 28 novembre 2001
Coördinatie van de statuten van het sociaal fonds genaamd "Fonds de Coordination des statuts du fonds social dénommé "Fonds de sécurité
sécurité d'existence de l'industrie textile de Verviers" de dato 1 d'existence de l'industrie textile de Verviers" à la date du 1er
januari 2001 (Overeenkomst geregistreerd op 3 januari 2003 onder het janvier 2001 (Convention enregistrée le 3 janvier 2003 sous le numéro
nummer 64912/CO/120.01) 64912/CO/120.01)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werklieden van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs, ouvriers et aux ouvrières des entreprises textiles
onder het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de
administratief arrondissement Verviers. l'arrondissement administratif de Verviers.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt Pour l'application de la présente convention, on entend par "ouvriers"
onder "werklieden" verstaan : de werklieden en de werksters. : les ouvriers et les ouvrières.

Art. 2.De gecoördineerde statuten van het sociaal fonds genaamd

Art. 2.Les statuts coordonnés du fonds social dénommé "Fonds de

"Fonds de sécurité d'existence de l'industrie textile de Verviers" sécurité d'existence de l'industrie textile de Verviers" sont joints
zijn bijgevoegd als bijlage. en annexe.

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2001 en is gesloten voor onbepaalde duur. le 1er janvier 2001 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de
van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au
aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid président de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de
uit het administratief arrondissement Verviers. l'arrondissement administratif de Verviers.

Art. 4.De collectieve arbeidsovereenkomst van 21 april 1981 tot

Art. 4.La convention collective de travail du 21 avril 1981

oprichting van het sociaal fonds genaamd "Fonds de sécurité instituant le fonds social dénommé "Fonds de sécurité d'existence de
d'existence de l'industrie textile de Verviers" en tot vaststelling l'industrie textile de Verviers" et en fixant les statuts (arrêté
van zijn statuten (koninklijk besluit van 14 september 1981 - Belgisch royal du 14 septembre 1981 - Moniteur belge du 2 octobre 1981)
Staatsblad van 2 oktober 1981) gewijzigd door de collectieve
arbeidsovereenkomst van 3 februari 1986 (koninklijk besluit van 10 modifiée par la convention collective de travail du 3 février 1986
juli 1986 - Belgisch Staatsblad van 8 augustus 1986), door de (arrêté royal du 10 juillet 1986 - Moniteur belge du 8 août 1986), par
collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 1987 (koninklijk la convention collective de travail du 23 novembre 1987 (arrêté royal
besluit van 12 april 1988 - Belgisch Staatsblad van 29 april 1988), du 12 avril 1988 - Moniteur belge du 29 avril 1988), par la convention
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 1988 collective de travail du 26 septembre 1988 (arrêté royal du 8 décembre
(koninklijk besluit van 8 december 1988 - Belgisch Staatsblad van 28 1988 - Moniteur belge du 28 décembre 1988) et par la convention
december 1988) en door de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 collective de travail du 22 novembre 1993 (arrêté royal du 11 juillet
november 1993 (koninklijk besluit van 11 juli 1994 - Belgisch
Staatsblad van 21 september 1994) wordt opgeheven op 31 december 2000. 1994 - Moniteur belge du 21 septembre 1994) est abrogée au 31 décembre 2000.
Bijlage Annexe
"Fonds voor bestaanszekerheid van de textielnijverheid uit het "Fonds de sécurité d'existence de l'industrie de l'arrondissement
administratief arrondissement Verviers" administratif de Verviers"
Gecoördineerde statuten Statuts coordonnés
HOOFDSTUK I. - Benaming en maatschappelijke zetel CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège social

Artikel 1.Met ingang van 1 januari 1981 wordt een fonds voor

Article 1er.Le 1er janvier 1981 est institué un fonds de sécurité

bestaanszekerheid opgericht, genoemd "Fonds voor bestaanszekerheid d'existence dénommé "Fonds de sécurité d'existence de l'industrie
voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers". textile de l'arrondissement administratif de Verviers".

Art. 2.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te

Art. 2.Le siège social du fonds est établi à Verviers, à l'adresse

Verviers op het volgende adres : rue de Bruxelles, 41, 4800 Verviers. suivante : rue de Bruxelles 41, 4800 Verviers.
HOOFDSTUK II. - Doel CHAPITRE II. - Objet

Art. 3.Het fonds heeft tot doel :

Art. 3.Le fonds a pour objet :

1. het innen van de bijdragen, nodig voor zijn werking; 1. de percevoir des cotisations nécessaires à son fonctionnement;
2. het toekennen van aanvullende sociale voordelen aan de werklieden 2. d'octroyer des avantages sociaux complémentaires aux ouvriers et
en werksters bedoeld in artikel 4; ouvrières visés à l'article 4;
3. de uitkering van deze voordelen te verzekeren; 3. d'assurer la liquidation de ces avantages;
4. het ten laste nemen van de speciale werkgeversbijdragen op het 4. la prise en charge des cotisations spéciales patronales sur la
voltijds en halftijds conventioneel brugpensioen; prépension conventionnelle à temps plein et à mi-temps;
5. het betalen aan de representatieve organisaties van de 5. de rétribuer aux organisations représentatives les charges
administratie- en beheerskosten betreffende de betaling van de sociale d'administration et de gestion relatives au paiement des avantages
voordelen. sociaux.
HOOFDSTUK III. - Toepassingsgebied CHAPITRE III. - Champ d'application

Art. 4.Deze statuten zijn van toepassing op de werkgevers en

Art. 4.Les présents statuts s'appliquent aux employeurs et aux

werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair ouvriers des entreprises ressortissant de la Sous-commission paritaire
Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers
arrondissement Verviers (PSC 120.01). (SCP 120.01).
Behoudens tegengestelde bepaling wordt in deze statuten onder Sauf disposition contraire, il est entendu dans les présents statuts
"werklieden" verstaan : de werklieden en werksters. par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK IV. - Toekenning en uitkering van de aanvullende sociale CHAPITRE IV. - Octroi et liquidation des avantages sociaux
voordelen complémentaires

Art. 5.De in artikel 4 bedoelde werklieden hebben recht op

Art. 5.Les ouvriers visés à l'article 4 ont droit à des avantages

aanvullende sociale voordelen ten laste van het fonds waarvan de aard, sociaux complémentaires à charge du fonds dont la nature, le montant,
het bedrag, de toekenningsvoorwaarden en de uitkeringsmodaliteiten les conditions d'octroi et les modalités de liquidation sont fixés par
worden vastgesteld bij een collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten une convention collective de travail conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement
administratief arrondissement Verviers, algemeen verbindend verklaard administratif de Verviers et rendue obligatoire par arrêté royal.
bij koninklijk besluit.

Art. 6.De uitkering van de aanvullende voordelen mag in geen geval

Art. 6.En aucun cas, la liquidation des avantages sociaux

afhankelijk zijn van de storting door de werkgever van de bijdragen complémentaires ne peut être subordonnée au versement par l'employeur
die hem zijn opgelegd. des cotisations qui lui incombent.
HOOFDSTUK V. - Beheer CHAPITRE V. - Gestion
Raad van beheer Conseil d'administration

Art. 7.Het fonds wordt beheerd door een raad van beheer die paritair

Art. 7.Le fonds est géré par un conseil d'administration, composé

is samengesteld uit afgevaardigden van de werkgevers en de werknemers. paritairement de représentants d'employeurs et d'ouvriers. Le conseil
De raad bestaat uit acht leden, namelijk : vier afgevaardigden van de est composé de huit membres, à savoir : quatre représentants des
werkgevers en vier afgevaardigden van de werknemers. employeurs et quatre représentants des ouvriers.
De leden van de raad van beheer worden aangeduid - en dit, met een Les membres du conseil d'administration sont désignés et ce, à
helft voor elk van de twee groepen - respectievelijk door de concurrence d'une moitié pour chacun des deux groupes respectivement
representatieve beroepsorganisaties van de werkgevers en van de par les organisations professionnelles représentatives des employeurs
werknemers die de leden van het Paritair Subcomité voor de et des travailleurs qui sont appelés à présenter des membres de la
textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement
moeten voordragen, momenteel namelijk : Febeltex en de regionale administratif de Verviers, à savoir actuellement : Fébeltex et les
afdelingen van Verviers van het Algemeen Belgisch Vakverbond Textiel, sections régionales verviétoises de la Fédération générale des
Kleding en Diamant (A.B.V.V. Textiel, Kleding en Diamant) en van het travailleurs de Belgique, Textile, Vêtement et Diamant (F.G.T.B.,
A.C.V. Textura. Textile, Vêtement, Diamant) et de la C.S.C. Textura.
De duur van het mandaat van de beheerders bedraagt vier jaar. La durée du mandat des administrateurs et de quatre ans.
Het mandaat eindigt wanneer zij ophouden lid te zijn van het Paritair Le mandat prend fin lorsqu'ils cessent d'être membres de la
Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement
arrondissement Verviers (PSC 120.01). In dat geval worden zij administratif de Verviers (SCP 120.01). Dans ce cas, ils sont
vervangen door een lid van het paritair subcomité dat behoort tot remplacés par un membre de la sous-commission paritaire appartenant au
dezelfde groep als het lid waarvan het mandaat een einde nam. même groupe que le membre, dont le mandat prend fin.

Art. 8.Elk jaar duidt de raad van beheer in zijn midden een

Art. 8.Le conseil d'administration désigne chaque année en son sein

voorzitter en een ondervoorzitter aan. Via een jaarlijkse beurtrol zal het voorzitterschap tijdens de even jaren worden uitgeoefend door een lid van de raad van beheer die de vakorganisaties vertegenwoordigt en de oneven jaren door een lid van de raad van beheer die de werkgevers vertegenwoordigt. Voor het ondervoorzitterschap is de beurtrol omgekeerd.

Art. 9.De raad van beheer vergadert wanneer de belangen van het fonds het nodig achten op uitnodiging van de voorzitter. Hij is verplicht de raad bijeen te roepen op vraag van drie van zijn leden. De uitnodigingen moeten de agenda vermelden. De notulen van de vergaderingen van de raad van beheer worden opgemaakt door de secretaris, aangewezen door de raad van beheer en ondertekend door de voorzitter van de vergadering en ter goedkeuring voorgelegd aan de raad van beheer. De uittreksels of kopies van deze notulen, die door rechtbanken of andere instanties kunnen worden geëist, worden ondertekend door de voorzitter of door twee leden van de raad van beheer. De beslissingen worden genomen bij volstrekte meerderheid van stemmen der aanwezige leden. De stemming is enkel geldig indien twee derden van de leden die de werkgevers vertegenwoordigen en twee derden van de leden die de werknemers vertegenwoordigen aanwezig zijn. Een lid van de raad dat verhinderd is kan schriftelijk een mandaat geven aan een van zijn collega's om hem te vertegenwoordigen, zonder dat een lid van deze raad meer dan een afwezige collega kan vervangen.

Art. 10.De raad van beheer delegeert aan de "Werkgeversfederatie van

un président un vice-président. Par alternance annuelle, la présidence est assurée les années paires, par un membre du conseil d'administration représentant les organisations syndicales et les années impaires, par un membre du conseil d'administration représentant les employeurs. Pour la vice-présidence, l'alternance est inversée.

Art. 9.Le conseil d'administration se réunit aussi souvent que les intérêts du fonds l'exigent, sur la convocation de son président. Celui-ci est tenu de convoquer le conseil à la demande de trois de ses membres. Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Les procès-verbaux des réunions du conseil d'administration sont établis par le secrétaire désigné par le conseil d'administration, signés par le président de séance et soumis à l'approbation du conseil d'administration. Les extraits ou copies de ces procès-verbaux, à produire en justice ou ailleurs, sont signés par le président ou deux membres du conseil d'administration. Les décisions sont prises à la majorité absolue des voix des membres présents. Le vote n'est valable que si les deux tiers des membres représentant les employeurs et les deux tiers des membres représentant les travailleurs sont présents. Un membre du conseil empêché pourra donner mandat par écrit à un de ses collègues de le représenter, sans qu'un membre de ce conseil puisse remplacer plus d'un collègue absent.

Art. 10.Le conseil d'administration délègue à la "Fédération

de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers" patronale de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de
de administratie van het fonds. Zij verzekert het dagelijks beheer en Verviers" l'administration du fonds. Elle en assure la gestion
voert de beslissingen uit die genomen zijn door de raad van beheer. journalière et exécute les décisions prises par le conseil d'administration.

Art. 11.De raad van beheer onderzoekt en spreekt zich uit over de

Art. 11.Le conseil d'administration examine et se prononce sur les

verslagen en de documenten die worden meegedeeld door de rapports et documents qui lui sont communiqués par l'administrateur du
administrateur van het fonds. De raad van beheer heeft meer bepaald fonds. Le conseil d'administration a notamment pour mission de :
als taak : a) het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het a) proposer à la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de
administratief arrondissement Verviers bij het verstrijken van elk l'arrondissement administratif de Verviers et ce, à l'échéance de
kalenderjaar voorstellen het cijfer van de bijdrage vast te stellen chaque année civile, le taux de la cotisation à fixer par ladite
door dit paritair subcomité voor het volgende kalenderjaar als het sous-commission paritaire, pour l'année civile suivante s'il échet. A
afloopt. Daarom neemt de raad van beheer enerzijds het volume van de cet effet, le conseil d'administration prend en considération d'une
vergoedingen in aanmerking die als basis dienen voor de berekening van part, le volume des rémunérations qui servent de base au calcul des
de bijdragen en anderzijds de kosten van de sociale voordelen waarvoor cotisations et d'autre part, le coût des avantages sociaux dont le
het fonds de dienst moet verzekeren, evenals de kosten van de fonds doit assurer le service, ainsi que le coût des frais
administratiekosten; d'administration;
b) het fonds beheren en alle nodige maatregelen nemen voor de goede b) administrer le fonds et prendre toutes les mesures nécessaires à
werking ervan; son bon fonctionnement;
c) het bedrag en de inningsmodaliteiten bepalen van de c) déterminer le montant et les modalités de perception des frais
administratiekosten, evenals het evenredig bedrag van de jaarlijkse d'administration ainsi que la quotité des recettes annuelles qui
ontvangsten die dienen om deze te dekken; serviront à les couvrir;
d) elk jaar, in de loop van de maand juni, een schriftelijk verslag d) présenter chaque année, dans le courant du mois de juin, à la
voorleggen aan het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement
het administratief arrondissement Verviers over haar beheer van het administratif de Verviers, un rapport écrit sur sa gestion de
afgelopen boekjaar. l'exercice écoulé.

Art. 12.De leden van de raad van beheer gaan geen enkele persoonlijke

Art. 12.Les membres du conseil d'administration ne contractent aucune

verplichting aan betreffende de verbintenissen van het fonds. obligation personnelle relative aux engagements du fonds.
Hun verantwoordelijkheid is beperkt tot de uitvoering van het beheersmandaat dat hen is toegekend.

Art. 13.De gerechtelijke handelingen, zowel als eiser als verweerder, worden ondernomen uit naam van het fonds op vervolging en benaarstiging van de voorzitter of van de beheerder daartoe afgevaardigd. De raad van beheer kan bijzondere en bepaalde bevoegdheden aan een of meer van zijn leden overdragen of zelfs aan derden. De handelingen van dagelijks beheer worden ondertekend door de personen die daartoe aangewezen zijn door de raad van beheer. Voor alle andere handelingen dan die waarvoor de raad bijzondere opdrachten heeft gegeven, volstaat de gezamenlijke handtekening van twee beheerders, één van iedere groep zonder dat deze beheerders van enige beraadslaging of machtiging moeten laten blijken, opdat het fonds geldig vertegenwoordigd zou zijn tegenover derden.

Art. 14.Het fonds kan juridisch optreden voor de inning van de

Leur responsabilité se limite à l'exécution du mandat de gestion qui leur est imparti.

Art. 13.Les actions judiciaires, tant en demandant qu'en défendant, sont soutenues au nom du fonds et à la poursuite et la diligence du président du conseil ou d'un membre du conseil d'administration délégué à cette fin. Le conseil d'administration peut déléguer des pouvoirs spéciaux et déterminés à un ou plusieurs de ses membres, ou même à des tierces personnes. Les actes de gestion journalière sont signés par les personnes désignées à cet effet par le conseil d'administration. Pour tous les actes autres que ceux pour lesquels le conseil a donné un mandat spécial, il suffit, afin que le fonds soit valablement représenté envers des tiers, d'apposer des signatures conjointes de deux administrateurs, un de chaque groupe sans que ces administrateurs ne doivent témoigner d'une délibération ou d'une autorisation.

Art. 14.Le fonds peut procéder juridiquement pour le recouvrement des cotisations et à cette fin, peut faire procéder aux saisies

bijdragen en daarvoor laten overgaan tot bewarend en uitvoerend conservatoires et aux saisies d'exécution, y compris pour les fonds
beslag, met inbegrip van de volgende fondsen : suivants :
- "Fonds voor aanvullende verzekering voor de textielnijverheid in - "Fonds d'assurance complémentaire de l'industrie textile
Verviers"; verviétoise";
- "Paritaire compensatiekas voor de sociale instellingen van de - "Caisse de compensation paritaire pour les institutions sociales de
textielnijverheid in Verviers". l'industrie de Verviers".

Art. 15.De raad van beheer heeft de meest uitgebreide bevoegdheden

Art. 15.Le conseil d'administration a les pouvoirs les plus étendus

voor de administratie en het beheer van de materiële en morele pour l'administration et la gestion des intérêts matériels et moraux
belangen van het fonds, ongeacht deze gereserveerd voor het Paritair du fonds, sans préjudice toutefois de ceux réservés à la
Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement
arrondissement Verviers, door de wet of door deze statuten. administratif de Verviers, par la loi ou par les présents statuts.
De raad van beheer mag namelijk hiervoor alle contracten en Le conseil d'administration peut notamment faire passer tous contrats
overeenkomsten sluiten en verlijden, alle roerende en onroerende et marchés, acheter, vendre, échanger, acquérir, aliéner, prendre et
goederen die nodig zijn om het sociaal doel te bereiken, kopen, donner à bail tous biens et immeubles nécessaires à la réalisation du
verkopen, ruilen, verwerven, overdragen, huren en verhuren, alle but social, faire tous emprunts à court et à long terme, consentir
leningen op korte of lange termijn aangaan, alle werkelijke rechten zowel op de roerende als onroerende goederen toestaan, zoals voorrechten, hypotheken, panden en andere, toestemmen in de dagelijkse uitwinning, handlichting verlenen van alle bevoorrechte of hypothecaire inschrijvingen, alsmede alle bevelen tot betaling, overschrijvingen, beslagleggingen of andere beletselen, met of zonder vaststelling van betaling, doen betekenen, afzien van de rechtsvordering tot ontbinding, alle directeurs of beambten, benoemen en afzetten, hun wedden en hun bevoegdheden vaststellen en, desnoods, hun borgstelling, alle huishoudelijke reglementen vastleggen, dadingen treffen en compromissen aangaan. tous droits réels sur les biens sociaux tant mobiliers qu'immobiliers, tels que privilèges, hypothèques, gages et autres, consentir la voie parée, donner mainlevée de toutes inscriptions privilégiées ou hypothécaires, ainsi que tous commandements, transcriptions privilégiées ou hypothécaires, ainsi que tous commandements, transcriptions, saisies et autres empêchements, avec ou sans constatation du paiement, renoncer à l'action résolutoire, nommer et révoquer tous directeurs ou agents, fixer leurs traitements, leurs attributions et le cas échéant, leur cautionnement, arrêter tous règlements d'ordre intérieur, compromettre et transiger.
HOOFDSTUK VI. - Financiering CHAPITRE VI. - Financement

Art. 16.De financiering van de aanvullende sociale voordelen gebeurt als volgt :

Art. 16.Le financement des avantages sociaux se fait comme suit :

a) voor de rechthebbende bruggepensioneerden tijdens de periode a) pour les bénéficiaires, prépensionnés au cours de la période
1981-1985 door renteloze voorschotten ten laste van het Ministerie van 1981-1985, sous forme d'avances sans intérêt à charge du Ministère des
Economische Zaken en door een werkgeversbijdrage; deze Affaires économiques et par une cotisation patronale; cette cotisation
werkgeversbijdrage dekt tot 31 december 1985, 1 pct. van de jaarlijkse patronale couvre jusqu'au 31 décembre 1985, 1 p.c. des dépenses
uitgaven en wordt, vanaf 1 januari 1986, aangewend ter terugbetaling annuelles et est, à partir du 1er janvier 1986, affectée au
van de renteloze voorschotten; remboursement des avances sans intérêt;
b) voor de nieuwe rechthebbenden, bruggepensioneerden tijdens de b) pour les nouveaux bénéficiaires, prépensionnés au cours de la
periode van 1 januari 1986 tot 31 december 1990, door de begroting van période du 1er janvier 1986 au 31 décembre 1990, par le budget du
het Ministerie van Economische Zaken; Ministère des Affaires économiques;
c) voor de nieuwe rechthebbenden, bruggepensioneerden tijdens de c) pour les nouveaux bénéficiaires, prépensionnés au cours de la
periode van 1 januari 1990 tot 31 december 1990 door een période du 1er janvier 1990 au 31 décembre 1990, par une cotisation
werkgeversbijdrage van 0,20 pct. der brutolonen; patronale de 0,20 p.c. des salaires bruts;
d) voor de nieuwe rechthebbenden, bruggepensioneerden tijdens de d) pour les nouveaux bénéficiaires, prépensionnés au cours de la
periode van 1 januari 1990 tot 31 december 1990, door een aanvullende période du 1er janvier 1990 au 31 décembre 1990, par une cotisation
werkgeversbijdrage van 0,10 pct. van de brutolonen, geïnd vanaf 1 patronale complémentaire de 0,10 p.c. des salaires bruts, perçue à
januari 1991, zodat de totale bijdrage bepaald in c) en d) 0,30 pct. partir du 1er janvier 1991, de sorte que la cotisation totale prévue
bedraagt; aux c) et d) est de 0,30 p.c.;
e) voor de nieuwe rechthebbenden, bruggepensioneerden tijdens de e) pour les nouveaux bénéficiaires, prépensionnés au cours de la
periode van 1 januari 1992 tot 31 december 1992, door een aanvullende période du 1er janvier 1992 au 31 décembre 1992, par une cotisation
werkgeversbijdrage van 0,30 pct. van de brutolonen, geïnd vanaf 1 patronale complémentaire de 0,30 p.c. des salaires bruts, perçue à
januari 1992, zodat de totale bijdrage bepaald in c), d) en e) 0,60 partir du 1er janvier 1992, de sorte que la cotisation totale prévue
pct. bedraagt; aux c), d) et e) est de 0,60 p.c.;
f) voor de nieuwe rechthebbenden, bruggepensioneerden tijdens de f) pour les nouveaux bénéficiaires, prépensionnés au cours de la
periode van 1 januari 1993 tot 31 december 1994, door een aanvullende période du 1er janvier 1993 au 31 décembre 1994, par une cotisation
werkgeversbijdrage van 0,35 pct. van de brutolonen, geïnd vanaf 1 juli patronale complémentaire de 0,35 p.c. des salaires bruts, qui sera
1993, zodat de totale bijdrage bepaald in c), d), e) en f) 0,95 pct. bedraagt; perçue à partir du 1er juillet 1993, de sorte que la cotisation totale prévue aux c), d), e) et f) est de 0,95 p.c.;
g) voor de nieuwe rechthebbenden, bruggepensioneerden tijdens de g) pour les nouveaux bénéficiaires, prépensionnés au cours de la
periode van 1 januari 1995 tot 31 december 1996, door de période du 1er janvier 1995 au 31 décembre 1996, par la cotisation
werkgeversbijdrage van 0,95 pct. waarvan sprake in littera f) patronale de 0,95 p.c. dont question au littera f) ci-dessus;
hierboven; h) voor de nieuwe rechthebbenden, bruggepensioneerden tijdens de h) pour les nouveaux bénéficiaires, prépensionnés au cours de la
periode van 1 januari 1997 tot 31 december 1998, door een aanvullende période du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1998, par une cotisation
bijdrage van 0,40 pct. van de brutolonen, geïnd vanaf 1 januari 1998, complémentaire de 0,40 p.c. des salaires bruts, perçue à partir du 1er
zodat de totale bijdrage bepaald in c), d), e), f), g) en h) 1,35 pct. janvier 1998, de sorte que la cotisation totale prévue aux c), d), e),
bedraagt; f), g) et h) est de 1,35 p.c.;
i) voor de nieuwe rechthebbenden, bruggepensioneerden tijdens de i) pour les nouveaux bénéficiaires, prépensionnés au cours de la
periode van 1 januari 1999 tot 31 december 2000, door de période du 1er janvier 1999 au 31 décembre 2000, par la cotisation
werkgeversbijdrage van 1,35 pct. waarvan sprake in littera h). patronale de 1,35 p.c. dont question au littera h).
Vanaf 1 januari 1999 gebeurt de berekening van het netto referteloon A partir du 1er janvier 1999, le calcul de la rémunération nette de
op basis van het normale loon aan 100 pct.; référence s'effectue sur base du salaire normal à 100 p.c.;
j) voor de nieuwe rechthebbenden, bruggepensioneerden tijdens de j) pour les nouveaux bénéficiaires, prépensionnés au cours de la
periode van 1 januari 2001 tot 31 december 2002, door de période du 1er janvier 2001 au 31 décembre 2002, par la cotisation
werkgeversbijdrage van 1,35 pct. waarvan sprake in littera h). patronale de 1,35 p.c. dont question au littera h).

Art. 17.a) De renteloze voorschotten, waarvan sprake in artikel 16,

Art. 17.a) Les avances sans intérêt, dont question à l'article 16, a)

a) worden trimestrieel en bij voorbaat op basis van een jaarlijkse sont mises trimestriellement et anticipativement sur base d'un budget
begroting ter beschikking gesteld van het fonds. De renteloze
voorschotten dekken 99 pct. van de uitgaven die voortvloeien uit de annuel à la disposition du fonds. Les avances sans intérêt couvrent 99
uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld in artikel p.c. des dépenses découlant de l'exécution de la convention collective
5. de travail visée à l'article 5.
b) De werkgeversbijdragen voorzien onder artikel 16, a) worden volgens b) Les cotisations patronales prévues à l'article 16, a) sont perçues
de bepalingen van artikel 19 geïnd en op het einde van ieder selon les dispositions de l'article 19 et sont versées à la fin de
kalenderkwartaal op de rekening van het Ministerie van Economische chaque trimestre civil sur le compte du Ministère des Affaires
Zaken gestort tot op het ogenblik dat de renteloze voorschotten économiques jusqu'au moment où les avances sans intérêt seront
terugbetaald zijn. remboursées.

Art. 18.a) La cotisation patronale prévue à l'article 16, a), s'élève

Art. 18.a) De werkgeversbijdrage bepaald in artikel 16, a) bedraagt 1

à 1 p.c. des dépenses annuelles découlant de la convention collective
pct. van de jaarlijkse -uitgaven die voortvloeien uit de collectieve
arbeidsovereenkomst bedoeld bij artikel 5, ten aanzien van de de travail visée à l'article 5, eu égard aux prépensionnés
rechthebbende bruggepensioneerden aangeduid in artikel 16, a). Zij is bénéficiaires désignés à l'article 16, a). Elle est à calculer sur les
te berekenen op de brutolonen aan 100 pct. De bijdragevoet wordt salaires bruts à 100 p.c. Le taux de cotisation est fixé à 0,025 p.c.
vastgesteld op 0,025 pct.
b) De werkgeversbijdrage van 0,025 pct. waarvan sprake in littera a) b) La cotisation de 0,025 p.c. dont question au littera a) ci-dessus
hierboven wordt trimestrieel geïnd door het fonds en wordt berekend op est perçue trimestriellement par le fonds et est calculée sur les
de brutolonen van de vier kwartalen van het vorig jaar. salaires bruts des quatre trimestres de l'année précédente.
c) De bijdrage waarvan sprake in artikel 16, h) wordt trimestrieel c) La cotisation dont question à l'article 16, h), est perçue
geïnd door het fonds en wordt berekend op de brutolonen van het vorige trimestriellement par le fonds et est calculée sur les salaires bruts
kwartaal. du trimestre échu.

Art. 19.a) De bijdragen worden geïnd door het "Fonds voor

Art. 19.a) Les cotisations sont perçues par le "Fonds de sécurité

bestaanszekerheid van Verviers". d'existence de Verviers".
Het bedrag van de bijdragen wordt geïnd op de vier volgende data van Le montant des cotisations est appelé aux quatre dates suivantes de
elk jaar : 1 maart, 1 juni, 1 september en 1 december. chaque année : les 1er mars, 1er juin, 1er septembre et 1er décembre.
De verschuldigde bijdragen voor elk kwartaal moeten betaald worden Les cotisations dues pour chaque trimestre doivent être payées par
door de werkgever uiterlijk op de laatste dag van het lopende kwartaal. l'employeur au plus tard le dernier jour du trimestre en cours.
De verschuldigde sommen voor elk kwartaal moeten door de werkgever Les sommes dues pour chaque trimestre doivent être versées par
gestort worden bij een bank bepaald door de raad van beheer. l'employeur auprès d'une banque déterminée par le conseil
d'administration.
b) De werkgever bezorgt het fonds, per kwartaal in binnen dezelfde b) L'employeur fait parvenir au fonds, par trimestre et dans le même
termijn bepaald in het vorige artikel, een kopie van de aflossing van délai prévu à l'article précédent, une copie du relevé de la
de kwartaalaangifte aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. déclaration trimestrielle à l'Office national de Sécurité sociale.

Art. 20.De bijdragen die niet betaald zijn bij het aflopen van de 30

Art. 20.Les cotisations non payées à l'expiration des 30 jours qui

dagen die volgen op de oproepdatum van het fonds gericht aan de suivent la date de l'appel de fonds adressé à l'employeur donnent, en
werkgever geven bovendien recht op een verhoging van 10 pct. op het outre, lieu à une majoration de 10 p.c. sur le montant des cotisations
bedrag van de verschuldigde bijdragen, verhoogd met een
nalatigheidinterest van 10 pct. op hetzelfde bedrag, zonder dat dues, augmentée d'un intérêt de retard de 10 p.c. sur le même montant,
hiervoor een ingebrekestelling nodig is. sans qu'une mise en demeure ne soit nécessaire à cet effet.
Zowel voor de inning van de bijdragen als voor de betaling van de Aussi bien pour la perception des cotisations que pour le paiement des
sociale uitkeringen komt de verjaringstermijn overeen met deze die allocations sociales, le délai de prescription correspond à celui
wordt toegepast door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. appliqué par l'Office national de Sécurité sociale.

Art. 21.Onverminderd de toepassing van artikel 14 van de wet van 7

Art. 21.Sans préjudice de l'application de l'article 14 de la loi du

januari 1958, betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid (Belgisch 7 janvier 1958, concernant les fonds de sécurité d'existence (Moniteur
Staatsblad van 7 februari 1958), kan het bedrag van de bijdragen belge du 7 février 1958), le montant des cotisations ne peut être
slechts gewijzigd worden bij collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten modifié que par convention collective de travail conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement
administratief arrondissement Verviers en algemeen verbindend administratif de Verviers et rendue obligatoire par arrêté royal.
verklaard bij koninklijk besluit.
HOOFDSTUK VII. - Begrotingen en rekeningen CHAPITRE VII. - Budgets et comptes

Art. 22.De rekeningen van het fonds, zullen jaarlijks ter plaatse

Art. 22.Les comptes du fonds seront vérifiés, annuellement et sur

worden nagezien door de "Inspectie van financiën" van het Ministerie place, par l'"Inspection des finances" auprès du Ministère des
van Economische Zaken en door de bevoegde diensten van dit ministerie. Affaires économiques et par les services compétents de ce ministère.
Het fonds zal elk jaar vóór 28 februari de stand van de rekeningen Le fonds soumettra chaque année avant le 28 février, la situation des
voorleggen aan het Ministerie van Economische Zaken. De begroting van comptes au Ministère des Affaires économiques. Le budget pour l'année
het volgend jaar zal vóór 31 december voorgelegd worden aan het suivante sera soumis au Ministère des Affaires économiques avant le 31
Ministerie van Economische Zaken. Een herziening van de begroting is décembre. Une révision du budget est possible avant le 1er juillet.
mogelijk vóór 1 juli.

Art. 23.Het boekjaar begint op 1 januari en sluit op 31 december.

Art. 23.L'exercice prend cours le 1er janvier et se clôture le 31

Art. 24.Elk jaar wordt, uiterlijk tijdens de maand december, een

décembre.

Art. 24.Chaque année, au plus tard pendant le mois de décembre, un

begroting voor het volgende jaar ter goedkeuring aan het Paritair budget est soumis à l'approbation, pour l'année suivante, de la
Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement
arrondissement Verviers voorgelegd. administratif de Verviers.

Art. 25.Op 31 december worden de rekeningen van het afgelopen jaar

Art. 25.Les comptes de l'année révolue sont clôturés le 31 décembre.

afgesloten. De afsluiting en de balans dienen op boekhoudkundig gebied La clôture et le bilan doivent être suffisamment précisés en matière
voldoende omschreven te zijn. comptable.
HOOFDSTUK VIII. - Toezicht CHAPITRE VIII. - Contrôle

Art. 26.De raad van beheer, alsmede de bij toepassing van artikel 12

Art. 26.Le conseil d'administration, ainsi que le réviseur ou

van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor expert-comptable, désignés par la Sous-commission paritaire de
bestaanszekerheid door het Paritair Subcomité voor de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers, en
textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers application de l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les
aangewezen revisor of accountant, brengen jaarlijks ieder een fonds de sécurité d'existence, font annuellement chacun un rapport
schriftelijk verslag uit over het vervullen van hun opdracht tijdens écrit concernant l'accomplissement de leur mission pendant l'année
het verlopen jaar. révolue.

Art. 27.De balans, samen met voornoemde schriftelijke jaarlijkse

Art. 27.Le bilan, conjointement avec les rapports annuels écrits

verslagen, dienen uiterlijk tijdens de maand juni ter goedkeuring aan visés ci-dessus, doivent être soumis pour approbation à la
het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement
administratief arrondissement Verviers voorgelegd te worden. administratif de Verviers pendant le mois de juin au plus tard.
HOOFDSTUK IX. - Vereffening CHAPITRE IX. - Liquidation

Art. 28.De in artikel 17 voorziene renteloze voorschotten worden

Art. 28.Les avances sans intérêt prévues à l'article 17 sont

terugbetaald door het fonds. De terugbetaling zal jaarlijks gebeuren remboursées par le fonds. Le remboursement se fera annuellement et
en begint na een periode van vijf jaar. Ze zal gelijk zijn aan de commencera après une période de cinq ans. Il sera égal au produit de
opbrengst van een bijkomende werkgeversbijdrage, die vanaf 1 januari
1986 zal geheven worden. De bijdragevoet van deze bijkomende bijdrage la cotisation patronale supplémentaire qui sera prélevée à partir du 1er
zal minstens gelijk zijn aan de gemiddelde bijdragevoet vastgesteld janvier 1986. Le taux de cette cotisation supplémentaire sera au moins
voor de jaren 1981 tot en met 1985. égal au taux de cotisation moyen fixé pour les années 1981 jusque et y compris 1985.
HOOFDSTUK X. - Ontbinding CHAPITRE X. - Dissolution

Art. 29.Het fonds kan ontbonden worden bij eenparige beslissing van

Art. 29.La dissolution du fonds peut avoir lieu sur décision unanime

het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de
administratief arrondissement Verviers nadat het zijn verplichtingen l'arrondissement administratif de Verviers, lorsqu'il a satisfait à
voortvloeiend uit de protocollaire overeenkomst van 17 maart 1981 ses obligations résultant de l'accord protocolaire du 17 mars 1981
tussen de werkgevers- en werknemersorganisaties, de Minister van entre les organisations patronales et syndicales, le Ministre des
Economische Zaken en de Minister van Werk tot toekenning van een Affaires économiques et le Ministre de l'Emploi, octroyant une
aanvullende vergoeding door middel van een conventioneel brugpensioen indemnité complémentaire sous forme d'une prépension conventionnelle,
en na terugbetaling van de in artikel 28 bedoelde voorschotten heeft vervuld. et après que les avances visées à l'article 28 ont été remboursées.

Art. 30.Ingeval bij de ontbinding van het fonds gelden beschikbaar

Art. 30.Lorsque des liquidités restent disponibles lors de la

blijven, wijst het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit dissolution du fonds, la Sous-commission paritaire de l'industrie
het administratief arrondissement Verviers de vereffenaars aan en textile de l'arrondissement administratif de Verviers désigne les
bepaalt hun bevoegdheden en bezoldiging. liquidateurs, détermine leurs pouvoirs et fixe leurs rémunérations.
Het overblijvend vermogen van het fonds krijgt dan volgende bestemming : Les capitaux restants du fonds sont répartis comme suit :
De rechthebbende werklieden ontvangen vanaf de datum van het in Les ouvriers bénéficiaires reçoivent les avantages sociaux
vereffening stellen van het fonds en tot volledige uitputting van het
overblijvende vermogen van het fonds, de aanvullende sociale voordelen complémentaires, fixés par convention collective de travail conclue en
vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in toepassing van artikel 5 van deze statuten. application de l'article 5 de ces statuts, à partir de la date de la mise en liquidation du fonds et jusqu'à épuisement complet des capitaux restants du fonds.

Art. 31.De partijen vragen dat deze statuten algemeen verbindend

Art. 31.Les parties demandent que les présents statuts soient rendus

verklaard worden bij koninklijk besluit. obligatoires par arrêté royal.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 maart Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 mars 2004.
2004. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^