Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse Gewest, betreffende het tijdskrediet op het einde van de beroepsloopbaan vanaf de leeftijd van 50 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 décembre 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région wallonne, relative au crédit-temps de fin de carrière dès l'âge de 50 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
2 JUNI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 2 JUIN 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2012, | collective de travail du 19 décembre 2012, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer | |
van het Waalse Gewest, betreffende het tijdskrediet op het einde van | Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région |
de beroepsloopbaan vanaf de leeftijd van 50 jaar (1) | wallonne, relative au crédit-temps de fin de carrière dès l'âge de 50 ans (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het stads- en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire du transport urbain et |
streekvervoer van het Waalse Gewest; | régional de la Région wallonne; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2012, | travail du 19 décembre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer | |
van het Waalse Gewest, betreffende het tijdskrediet op het einde van | Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région |
de beroepsloopbaan vanaf de leeftijd van 50 jaar. | wallonne, relative au crédit-temps de fin de carrière dès l'âge de 50 |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
ans. Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 juni 2013. | Donné à Bruxelles, le 2 juin 2013 |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse | Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région |
Gewest | wallonne |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2012 | Convention collective de travail du 19 décembre 2012 |
Tijdskrediet op het einde van de beroepsloopbaan vanaf de leeftijd van | Crédit-temps de fin de carrière dès l'âge de 50 ans |
50 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 21 januari 2013 onder het | (Convention enregistrée le 21 janvier 2013 sous le numéro |
nummer 113024/CO/328.02) | 113024/CO/328.02) |
Preambule | Préambule |
In uitvoering van het regeerakkoord van 1 december 2011, werd het | En exécution de l'accord de gouvernement du 1er décembre 2011, le |
recht op een uitkering voor de landingsbanen beperkt tot oudere | droit à l'allocation pour les emplois de fin de carrière a été limité |
werknemers van 55 jaar en ouder met een beroepsloopbaan van 25 jaar. | aux travailleurs âgés de 55 ans et plus qui ont une carrière |
Om het verschil weg te werken dat daardoor is ontstaan tussen het | professionnelle de 25 ans. Afin de supprimer le décalage qui est né de |
recht op uitkeringen en het recht op tijdskrediet en de | ce fait entre le droit aux allocations et le droit au crédit-temps et |
loopbaanvermindering, en omwille van de duidelijkheid en de | à la diminution de carrière, et pour des raisons de clarté et de |
rechtszekerheid, wordt de leeftijd die recht geeft op tijdskrediet en | sécurité juridique, l'âge pour le droit au crédit-temps et à la |
op een loopbaanvermindering ook opgetrokken tot 55 jaar en wordt de | diminution de carrière est également relevé à 55 ans et la condition |
loopbaanvoorwaarde opgetrokken tot 25 jaar. | de carrière est relevée à 25 ans. |
In een uitzondering op deze leeftijdsvereiste is voorzien voor | Une exception à cette condition d'âge est prévue pour les travailleurs |
werknemers met een lange beroepsloopbaan. Deze werknemers komen in | qui ont une carrière longue. Ces travailleurs peuvent entrer dans un |
aanmerking voor een landingsbaan vanaf 50 jaar. | emploi de fin de carrière à partir de 50 ans. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
werknemers en werkgevers van het Nationaal Paritair Subcomité van het | aux travailleurs et aux employeurs ressortissant à la Sous-commission |
stads- en streekvervoer van het Waalse Gewest. | paritaire du transport urbain et régional de la Région wallonne. |
Voor de uitvoering van de bepalingen van deze collectieve | Pour l'application des dispositions de la présente convention, on |
arbeidsovereenkomst worden onder "werknemers", de arbeiders en de | entend par "travailleurs" : les ouvriers et les ouvrières, les |
arbeidsters, bedienden en bediendes verstaan, met inbegrip van het | employés et les employées, en ce compris le personnel de direction. |
directiepersoneel. | |
HOOFDSTUK II. - Tijdskrediet - beginselen en methoden | CHAPITRE II. - Crédit-temps - principes et modalités |
Art. 2.Algemeen beginsel |
Art. 2.Principe général |
In uitvoering van artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | En application de l'article 8 de la convention collective de travail |
103 van 27 juni 2012 tot instelling van een stelsel van tijdskrediet, | n° 103 du 27 juin 2012 instaurant un système de crédit-temps, de |
loopbaanvermindering en landingsbanen : | diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière : |
Hebben de werknemers die ressorteren onder artikel 1 van deze | Les travailleurs visés à l'article 1er de la présente convention qui |
collectieve arbeidsovereenkomst, van 55 jaar en ouder, met een | sont âgés de 55 ans et plus et qui ont au moins 25 ans de carrière |
beroepsloopbaan van tenminste 25 jaar onbeperkt recht op : | professionnelle ont droit sans durée maximale à : |
1° een loopbaanvermindering van 1/5 naar rata van één dag per week | 1° une diminution de carrière d'1/5 à concurrence d'un jour par |
naar rata van één dag per week of twee halve dagen over dezelfde | semaine ou deux demi-jours couvrant la même durée pour autant qu'ils |
periode, op voorwaarde dat zij tewerkgesteld zijn in een | soient occupés dans un régime de travail réparti sur cinq jours ou |
arbeidstijdregeling over vijf dagen of meer; deze periode moet worden | plus; cette période doit être prise par tranche minimale de six mois; |
genomen per minimumschijf van zes maanden. | |
2° een loopbaanvermindering in de vorm van een halftijdse vermindering | 2° une diminution de carrière sous la forme d'une réduction des |
van de arbeidsprestaties; deze periode moet worden genomen per | prestations de travail à mi-temps; cette période doit être prise par |
minimumschijf van drie maanden. | tranche minimale de trois mois. |
Art. 3.Afwijking |
Art. 3.Dérogation |
In afwijking van artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst en | Par dérogation à l'article 2 de la présente convention collective de |
nog steeds op grond van artikel 8 van de collectieve | travail et toujours en application de l'article 8 de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot instelling van een | collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 instaurant un système de |
stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, wordt | crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de |
de leeftijd verlaagd tot 50 jaar voor de werknemers bedoeld in artikel | carrière, l'âge est abaissé à 50 ans pour les travailleurs visés à |
1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, die hun voltijdse | l'article 1er de la présente convention, qui réduisent leurs |
prestaties verminderen met één volledige of twee halve dagen per week | prestations de travail à temps plein à concurrence d'un jour ou deux |
en die voldoen aan de voorwaarde van een beroepsloopbaan van 28 jaar. Deze periode moet worden genomen per minimumschijf van zes maanden. Art. 4.Uitvoeringsmodaliteiten De modaliteiten voor het genieten van de arbeidstijdvermindering bepaald in deze overeenkomst, worden steeds vastgelegd in overleg met de werkgever, volgens de regels bepaald in elke maatschappij, inzonderheid met betrekking tot het bestuurderspersoneel, voor wie in beginsel enkel volledige dagen worden toegestaan. HOOFDSTUK III. - Duur van de overeenkomst Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 januari 2013. Zij wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Elke ondertekenende partij kan deze collectieve arbeidsovereenkomst, mits inachtneming van een opzegtermijn van drie maanden, per aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het stads- en streekvervoer van het Waalse Gewest opzeggen. In dat geval is de partij die de collectieve arbeidsovereenkomst opzegt, ertoe verplicht op een nieuw tekstontwerp voor te stellen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni 2013. De Minister van Werk, |
demi-jours par semaine et qui satisfont à la condition d'avoir effectué une carrière professionnelle d'au moins 28 ans. Cette période doit être prise par tranche minimale de six mois. Art. 4.Modalités d'application Les modalités de bénéfice de la réduction du temps de travail, telle que prévue par la présente convention, sont toujours fixées en accord avec l'employeur, selon les règles déterminées au sein de chaque société, notamment pour ce qui concerne le personnel de conduite pour lequel, en principe, seule la réduction par journées complètes est admise. CHAPITRE III. - Durée de la convention Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2013. Elle est conclue pour une période indéterminée. Chaque partie signataire peut dénoncer la présente convention collective de travail moyennant un préavis de trois mois notifié par recommandé au président de la Sous-commission paritaire du transport urbain et régional de la Région wallonne. Dans ce cas, la partie qui dénonce la convention est tenue de proposer un nouveau projet de texte. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2013. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |