Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 maart 2001 betreffende de verloven en de afwezigheden toegestaan aan sommige personeelsleden van de diensten die de Rechterlijke Macht terzijde staan | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 mars 2001 relatif aux congés et aux absences accordés à certains membres du personnel des services qui assistent le Pouvoir judicaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 2 JUNI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 maart 2001 betreffende de verloven en de afwezigheden toegestaan aan sommige personeelsleden van de diensten die de Rechterlijke Macht terzijde staan ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 353bis, ingevoegd bij de wet van 6 mei 1997, en gewijzigd bij de wetten van 24 maart 1999, 12 april 1999 en 25 april 2007 en artikel 354, eerste lid, vervangen bij de wet van 25 april 2007; | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 2 JUIN 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 mars 2001 relatif aux congés et aux absences accordés à certains membres du personnel des services qui assistent le Pouvoir judicaire ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code judiciaire, l'article 353bis, inséré par la loi du 6 mai 1997, et modifié par les lois des 24 mars 1999, 12 avril 1999 et 25 avril 2007 et l'article 354, alinéa 1er, remplacé par la loi du 25 avril 2007; |
Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, artikel 39, derde lid, | Vu la loi sur le travail du 16 mars 1971, l'article 39, alinéa 3, |
vervangen bij de wet van 9 juli 2004 en gewijzigd bij de wet van 22 | remplacé par la loi du 9 juillet 2004 et modifié par la loi du 22 |
december 2008; | décembre 2008; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 maart 2001 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 mars 2001 relatif aux congés et aux absences |
verloven en de afwezigheden toegestaan aan sommige personeelsleden van | accordés à certains membres du personnel des services qui assistent le |
de diensten die de Rechterlijke Macht terzijde staan; | Pouvoir judiciaire; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 25 september 2009; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 septembre 2009; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 2 december 2009; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 2 décembre 2009; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 16 december 2009; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 16 décembre 2009; |
Gelet op het protocol nr. 349 houdende de besluiten van de | Vu le protocole n° 349 consignant les conclusions de la négociation au |
onderhandelingen van het Sectorcomité III Justitie, op datum van 19 | sein du Comité de secteur III Justice, en date du 19 février 2010; |
februari 2010; | |
Gelet op het protocol nr. 5 van het onderhandelingscomité van de | Vu le protocole n° 5 du Comité de négociation des greffiers, |
griffiers, referendarissen en parketjuristen van de Rechterlijke Orde, | référendaires et juristes de parquet de l'Ordre judicaire, conclu le |
afgesloten op 19 februari 2010; | 19 février 2010; |
Gelet op het advies nr. 48.078/2 van de Raad van State, gegeven op 3 | Vu l'avis n° 48.078/2 du Conseil d'Etat, donné le 3 mai 2010, en |
mei 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Justitie; | Sur la proposition du Ministre de la Justice; |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 7 van het koninklijk besluit van 16 maart 2001 |
Article 1er.L'article 7 de l'arrêté royal du 16 mars 2001 relatif aux |
betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan sommige | congés et aux absences accordés à certains membres du personnel des |
personeelsleden van de diensten die de Rechterlijke Macht terzijde | services qui assistent le Pouvoir judiciaire est remplacé par ce qui |
staan wordt vervangen als volgt : | suit : |
« Art. 7.Het personeelslid heeft recht op een jaarlijks |
« Art. 7.Le membre du personnel a droit à un congé annuel de vacances |
vakantieverlof waarvan de duur naargelang de leeftijd als volgt is bepaald : | dont la durée est fixée comme suit selon l'âge : |
- minder dan 45 jaar : 26 werkdagen; | - moins de 45 ans : 26 jours ouvrables; |
- van 45 tot 49 jaar : 27 werkdagen; | - de 45 à 49 ans : 27 jours ouvrables; |
- van 50 tot 54 jaar : 28 werkdagen; | - de 50 à 54 ans : 28 jours ouvrables; |
- van 55 tot 59 jaar : 29 werkdagen; | - de 55 à 59 ans : 29 jours ouvrables; |
- van 60 tot 61 jaar : 30 werkdagen; | - de 60 à 61 ans : 30 jours ouvrables; |
- op 62 jaar : 31 werkdagen; | - à 62 ans : 31 jours ouvrables; |
- op 63 jaar : 32 werkdagen; | - à 63 ans : 32 jours ouvrables; |
- van 64 tot 65 jaar : 33 werkdagen. » | - de 64 à 65 ans : 33 jours ouvrables. » |
Art. 2.Artikel 9, § 1, vijfde lid, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 2.L'article 9, § 1er, alinéa 5, du même arrêté est complété par |
aangevuld met de volgende zin : | la phrase suivante : |
« Onder « bijkomend jaarlijks vakantieverlof » dient te worden | « Par « congé annuel de vacances supplémentaire », il convient |
verstaan het aantal dagen jaarlijks vakantieverlof hoger dan 29 werkdagen. » | d'entendre le nombre de jours de congé annuel de vacances supérieur à 29 jours ouvrables. » |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 25bis ingevoegd, |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inseré un article 25bis, rédigé |
luidende : | comme suit : |
« Art.25bis. Wanneer het vrouwelijke personeelslid de | « Art.25bis. Lorsque le membre du personnel féminin peut prolonger la |
arbeidsonderbreking na de negende week met ten minste twee weken kan | période d'interruption de travail d'au moins deux semaines après la |
verlengen, kunnen de laatste twee weken van de postnatale rustperiode | neuvième semaine, les deux dernières semaines de la période de repos |
op haar verzoek worden omgezet in verlofdagen van postnatale rust, in | postnatal peuvent être converties, à sa demande, en jours de congé de |
toepassing van artikel 39, derde lid, van de Arbeidswet van 16 maart 1971. | repos postnatal, en application de l'article 39, alinéa 3, de la loi sur le travail du 16 mars 1971. |
Ten laatste vier weken voor het einde van de verplichte periode van | Au plus tard quatre semaines avant la fin de la période obligatoire de |
postnatale rust, brengt het vrouwelijke personeelslid de overheid | repos postnatal, le membre du personnel féminin informe par écrit |
waaronder ze ressorteert schriftelijk op de hoogte van de omzetting en | l'autorité dont elle relève de la conversion et du planning visés à |
de planning bedoeld in artikel 39, derde lid, van de Arbeidswet van 16 | l'article 39, alinéa 3, de la loi sur le travail du 16 mars 1971. |
maart 1971. De verlofdagen van postnatale rust moeten worden opgenomen binnen acht | Les jours de congé de repos postnatal doivent être pris dans les huit |
weken te rekenen vanaf het einde van de ononderbroken periode van | semaines à compter de la fin de la période ininterrompue de repos |
postnatale rust. | postnatal. |
De verlofdagen van postnatale rust worden gelijkgesteld met | Les jours de congé de repos postnatal sont assimilés à une activité de |
dienstactiviteit. » | service. » |
Art. 4.De artikelen 1 en 2 hebben uitwerking met ingang van 1 januari |
Art. 4.Les articles 1er et 2 produisent leurs effets le 1er janvier |
2008. | 2008. |
Art. 5.De Minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
Art. 5.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Nice, 2 juni 2010. | Donné à Nice, le 2 juin 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |