Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970 tot vaststelling van de tarieven van de belasting over de toegevoegde waarde en tot indeling van de goederen en de diensten bij die tarieven | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 20, du 20 juillet 1970, fixant les taux de la taxe sur la valeur ajoutée et déterminant la répartition des biens et des services selon ces taux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 2 JUNI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970 tot vaststelling van de tarieven van de belasting over de toegevoegde waarde en tot indeling van de goederen en de diensten bij die tarieven VERSLAG AAN DE KONING Sire, | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 2 JUIN 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 20, du 20 juillet 1970, fixant les taux de la taxe sur la valeur ajoutée et déterminant la répartition des biens et des services selon ces taux RAPPORT AU ROI Sire, |
Artikel 1bis en 1quinquies van het koninklijk besluit nr. 20 van 20 | Les articles 1erbis et 1erquinquies de l'arrêté royal n° 20 du 20 |
juli 1970 tot vaststelling van de tarieven van de belasting over de | juillet 1970 fixant les taux de la taxe sur la valeur ajoutée et |
toegevoegde waarde en tot indeling van de goederen en de diensten bij | déterminant la répartition des biens et des services selon ces taux, |
die tarieven alsook de rubrieken XXXI, XXXII, XXXIII, XXXVI en XXXVII | ainsi que les rubriques XXXI, XXXII, XXXIII, XXXVI et XXXVII du |
van tabel A en rubriek X van tabel B van de bijlage bij dit besluit | tableau A et la rubrique X du tableau B de l'annexe à cet arrêté, |
bepalen de toepassing van een verlaagd btw-tarief. | établissent l'application d'un taux réduit de T.V.A. |
Het betreft werk in onroerende staat alsook handelingen die ermee | Sont concernés les travaux immobiliers et autres opérations y |
worden gelijkgesteld ten aanzien van privé-woningen, instellingen voor | assimilées relatifs aux logements privés, aux établissements pour |
gehandicapten, sociale huisvesting en afbraak en ermee gepaard gaande | handicapés, au logement social ainsi que la démolition et |
heropbouw van gebouwen in stadsgebieden, mits aan bepaalde voorwaarden | reconstruction de bâtiments dans des zones urbaines, pour autant que |
is voldaan. | certaines conditions soient remplies. |
Voor de toepassing van het verlaagd tarief is onder meer vereist dat | L'application du taux réduit nécessite notamment que les opérations |
de handelingen worden verstrekt en gefactureerd aan een eindverbruiker | soient fournies et facturées à un consommateur final par une personne |
door een persoon die geregistreerd is als zelfstandig aannemer | qui est enregistrée comme entrepreneur indépendant conformément aux |
overeenkomstig de artikelen 400 en 401 van het Wetboek van de | articles 400 et 401 du Code des impôts sur les revenus 1992. |
inkomstenbelastingen 1992. | |
Wanneer de handelingen worden verstrekt door een niet-geregistreerde | Lorsque les opérations sont fournies par un entrepreneur qui n'est pas |
aannemer, zijn zij onderworpen aan het normale btw-tarief van 21 pct. | enregistré, elles sont soumises au taux normal de T.V.A. de 21 p.c. |
Het Hof van Justitie stelt in haar arrest C-433/04 - Commissie van de | La Cour de Justice a jugé dans son arrêt C-433/04 - Commission des |
Europese Gemeenschappen tegen Koninkrijk België van 9 november 2006 | Communautés européennes contre Royaume de Belgique du 9 novembre 2006 |
dat de Belgische registratieregeling strijdig is met het vrij | que la réglementation d'enregistrement belge va à l'encontre de la |
verrichten van diensten (artikelen 49 en 50 van het EG-verdrag). Indien er geen registratie was op het ogenblik van het afsluiten van de overeenkomst, gold een hoofdelijke aansprakelijkheid voor fiscale en sociale schulden. Indien er geen registratie was op het ogenblik van de betaling, gold een inhoudingsplicht op de facturen en doorstortingsplicht aan de overheid voor sociale en fiscale schulden. Na deze veroordeling heeft de regering besloten de hoofdelijke aansprakelijkheid en de inhoudingsplicht niet langer afhankelijk te stellen van het al dan niet geregistreerd zijn, maar wel van het al dan niet hebben van fiscale of sociale schulden. Een nieuwe regeling werd uitgewerkt in de programmawet van 27 april 2007 (Belgisch | libre prestation des services (articles 49 et 50 du traité CE). S'il n'y avait pas d'enregistrement au moment de la conclusion du contrat, une responsabilité solidaire était d'application pour les dettes fiscales et sociales. S'il n'y avait pas d'enregistrement au moment du paiement, une obligation de retenue était d'application sur les factures et une obligation de versement au gouvernement valait pour les dettes fiscales. Après cette condamnation, le gouvernement a décidé que la responsabilité solidaire et l'obligation de retenue ne dépendraient plus de l'enregistrement mais bien de l'existence de dettes fiscales ou sociales. Une nouvelle réglementation a été établie dans la |
Staatsblad van 8 mei 2007). | loi-programme du 27 avril 2007 (Moniteur belge du 8 mai 2007). |
Buitenlandse aannemers dienen zich evenwel nog steeds te laten | Les entrepreneurs étrangers doivent néanmoins encore se faire |
registreren als zij hun klanten het verlaagd btw-tarief voor de | enregistrer s'ils souhaitent faire profiter leurs clients du taux |
handelingen opgesomd in het tweede lid van onderhavig verslag willen laten genieten. Dit ontwerp van koninklijk besluit voorziet dat in de betreffende bepalingen van het koninklijk besluit nr. 20 voortaan de registratie als aannemer wordt geschrapt als voorwaarde voor de toepassing van het verlaagd btw-tarief. De budgettaire impact van onderhavig ontwerp kan niet worden berekend omdat de btw-aangifte ter zake onvoldoende gedetailleerde gegevens verschaft om een onderscheid te kunnen maken tussen geregistreerde en niet-geregistreerde aannemers. | réduit de T.V.A. pour les opérations énumérées au deuxième alinéa du présent rapport. Le présent projet d'arrêté royal prévoit que pour les opérations concernées de l'arrêté royal n° 20, l'enregistrement comme entrepreneur comme condition pour appliquer le taux réduit de T.V.A. est désormais supprimé. L'impact budgétaire du présent projet ne peut être calculé étant donné que la déclaration à la T.V.A. ne contient pas en la matière de données détaillées suffisantes permettant de faire une différence entre les entrepreneurs enregistrés et ceux qui ne sont pas enregistrés. |
Genomen in uitvoering van artikel 37, § 1, van het Wetboek van de | Pris en exécution de l'article 37, § 1er, du Code de la taxe sur la |
belasting over de toegevoegde waarde, heeft bijgevoegd besluit het | |
overleg in de Ministerraad van 29 april 2010 vereist. | valeur ajoutée, l'arrêté royal ci-joint a requis, le 29 avril 2010 la |
délibération du Conseil des Ministres. | |
Het advies van de Raad van State van 20 mei 2010., werd gegeven binnen | L'avis du Conseil d'Etat a été rendu, le 20 mai 2010, dans les délais |
de termijn bepaald door artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | fixés par l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées |
gecoördineerde wetten op dit Hoog Rechtscollege. | sur ce Haut Collège. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige, | le très respectueux, |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
2 JUNI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 2 JUIN 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 20, du 20 |
besluit nr. 20 van 20 juli 1970 tot vaststelling van de tarieven van | juillet 1970, fixant les taux de la taxe sur la valeur ajoutée et |
de belasting over de toegevoegde waarde en tot indeling van de | déterminant la répartition des biens et des services selon ces taux |
goederen en de diensten bij die tarieven (1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, | Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, l'article 37, remplacé |
artikel 37, vervangen bij de wet van 28 december 1992; | par la loi du 28 décembre1992; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970 tot | Vu l'arrêté royal n° 20, du 20 juillet 1970, fixant les taux de la |
vaststelling van de tarieven van de belasting over de toegevoegde | taxe sur la valeur ajoutée et déterminant la répartition des biens et |
waarde en tot indeling van de goederen en de diensten bij die | des services selon ces taux; |
tarieven; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 maart 2010; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 mars 2010; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 19 april 2010; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 19 avril 2010; |
Gelet op advies nr. 48.204/1 van de Raad van State, gegeven op 20 mei | Vu l'avis n° 48.204/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 mai 2010, en |
2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën | Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances |
en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Article 1er.Dans l'article 1erbis, § 1er, 4°, de l'arrêté royal n° |
|
Artikel 1.In artikel 1bis, § 1, 4°, van het koninklijk besluit nr. 20 |
20, du 20 juillet 1970, fixant les taux de la taxe sur la valeur |
van 20 juli 1970 tot vaststelling van de tarieven van de belasting | ajoutée et déterminant la répartition des biens et des services selon |
over de toegevoegde waarde en tot indeling van de goederen en de | |
diensten bij die tarieven, hersteld bij het koninklijk besluit van 18 | ces taux, rétabli par l'arrêté royal du 18 janvier 2000, les mots "par |
januari 2000, worden de woorden "door een persoon die, op het tijdstip | une personne qui, au moment de la conclusion du contrat d'entreprise, |
van het sluiten van het aannemingscontract, geregistreerd is als | est enregistrée comme entrepreneur indépendant conformément aux |
zelfstandig aannemer overeenkomstig de artikelen 400 en 401 van het | articles 400 et 401 du Code des impôts sur les revenus 1992" sont |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992" opgeheven. | abrogés. |
Art. 2.In artikel 1quinquies, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 2.Dans l'article 1erquinquies, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, |
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 10 februari 2009, wordt de | inséré par l'arrêté royal du 10 février 2009, le 2° est abrogé. |
bepaling onder 2° opgeheven. | |
Art. 3.In rubriek XXXI, § 1, 4°, van tabel A van de bijlage bij |
Art. 3.Dans la rubrique XXXI, § 1er, 4°, du tableau A de l'annexe au |
hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 18 juli | même arrêté, insérée par l'arrêté royal du 18 juillet 1986 et modifiée |
1986 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 29 juni 1992, worden | par l'arrêté royal du 29 juin 1992, les mots "par une personne qui, au |
de woorden "door een persoon die, op het tijdstip van het sluiten van | moment de la conclusion du contrat d'entreprise, est enregistrée comme |
het aannemingscontract, geregistreerd is als zelfstandig aannemer | |
overeenkomstig de artikelen 400 en 401 van het Wetboek van de | entrepreneur indépendant conformément aux articles 400 et 401 du Code |
inkomstenbelastingen 1992" opgeheven. | des impôts sur les revenus 1992" sont abrogés. |
Art. 4.In rubriek XXXII van tabel A van de bijlage bij hetzelfde |
Art. 4.A la rubrique XXXII du tableau A de l'annexe au même arrêté, |
besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 30 september 1992 en | insérée par l'arrêté royal du 30 septembre 1992 et modifiée par les |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 december 1992 en 21 | arrêtés royaux des 29 décembre 1992 et 21 décembre 1993, les |
december 1993, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
a) in paragraaf 1 wordt de bepaling onder 1° vervangen als volgt : | a) dans le paragraphe 1er, le 1° est remplacé par ce qui suit : |
« 1° de handelingen moeten worden verstrekt en gefactureerd aan een | « 1° les opérations doivent être fournies et facturées à une société |
gewestelijke huisvestingsmaatschappij, een door haar erkende | régionale de logement, une société agréée par celle-ci, une province, |
maatschappij voor sociale huisvesting, een provincie, een | |
intercommunale, een gemeente, een intercommunaal openbaar centrum voor | une société intercommunale, une commune, un centre public |
maatschappelijk welzijn of aan een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn;"; | intercommunal d'aide sociale ou un centre public d'aide sociale;"; |
b) in paragraaf 1 worden in de bepaling onder 3° de woorden "onder 1°, | b) dans le paragraphe 1er, 3°, les mots "au 1°, b " sont remplacés par |
b," vervangen door de woorden "onder 1°"; | les mots "au 1°"; |
c) in paragraaf 3 worden in de bepaling onder het tweede streepje, de | c) dans le paragraphe 3, deuxième tiret, les mots "au § 1er, 1°, b " |
woorden "in § 1, 1°, b " vervangen door de woorden "in § 1, 1°"; | sont remplacés par les mots "au § 1er, 1°"; |
d) in paragraaf 4 worden de woorden "in § 1, 1°, b " vervangen door de | d) dans le paragraphe 4, les mots "au § 1er, 1°, b " sont remplacés |
woorden "in § 1, 1°". | par les mots "au § 1er, 1°". |
Art. 5.In rubriek XXXIII van tabel A van de bijlage bij hetzelfde |
Art. 5.A la rubrique XXXIII du tableau A de l'annexe au même arrêté, |
besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 30 september 1992 en | insérée par l'arrêté royal du 30 septembre 1992 et modifiée par les |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 december 1992 en 21 | arrêtés royaux des 29 décembre 1992 et 21 décembre 1993, les |
december 1993, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
a) in paragraaf 1 wordt de bepaling onder 2° vervangen als volgt : | a) dans le paragraphe 1er, le 2° est remplacé par ce qui suit : |
« 2° de handelingen moeten worden verstrekt en gefactureerd aan een | « 2° les opérations doivent être fournies et facturées à une personne |
publiekrechtelijke of privaatrechtelijke persoon die een instelling | de droit public ou de droit privé qui gère une institution qui héberge |
beheert die op duurzame wijze, in dag- en nachtverblijf, gehandicapten | des handicapés de manière durable, en séjour de jour et de nuit, et |
huisvest en die om deze reden een tegemoetkoming geniet van het Fonds | qui bénéficie pour cette raison d'une intervention du Fonds des soins |
voor medische, sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten of van | médico-socio-pédagogiques pour handicapés ou du Fonds communautaire |
het "Fonds communautaire pour l'intégration sociale et professionnelle | pour l'intégration sociale et professionnelle des personnes |
des personnes handicapées" of van het Vlaams Fonds voor de Sociale | handicapées ou du "Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van |
Integratie van Personen met een Handicap of van de "Dienststelle der | Personen met een Handicap" ou du "Dienststelle der Deutschsprachigen |
Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung | Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung sowie für die |
sowie für die besondere soziale Fürsorge";"; | besondere soziale Fürsorge";"; |
b) in paragraaf 3 worden de woorden "in § 1, 2°, b " vervangen door de | b) dans le paragraphe 3, les mots "au § 1er, 2°, b " sont remplacés |
woorden "in § 1, 2°"; | par les mots "au § 1er, 2°"; |
c) in paragraaf 4 worden de woorden "in § 1, 2°, b " vervangen door de | c) dans le paragraphe 4, les mots "au § 1er, 2°, b " sont remplacés |
woorden "in § 1, 2°". | par les mots "au § 1er, 2°". |
Art. 6.In rubriek XXXVI, § 1, B), van tabel A van de bijlage bij |
Art. 6.Dans la rubrique XXXVI, § 1er, B), du tableau A de l'annexe au |
hetzelfde besluit, ingevoegd bij de programmawet van 27 december 2006, | même arrêté, insérée par la loi-programme du 27 décembre 2006, les |
worden de woorden "door een persoon die op het tijdstip van het | mots ", par une personne qui, au moment de la conclusion du contrat |
sluiten van het aannemingscontract geregistreerd is als zelfstandig | d'entreprise, est enregistrée comme entrepreneur indépendant |
aannemer overeenkomstig de artikelen 400 en 401 van het Wetboek van de | conformément aux articles 400 et 401 du Code des impôts sur les |
inkomstenbelastingen 1992" opgeheven. | revenus 1992" sont abrogés. |
Art. 7.In rubriek XXXVII, tweede lid, van tabel A van de bijlage bij |
Art. 7.Dans la rubrique XXXVII, alinéa 2, du tableau A de l'annexe au |
hetzelfde besluit, ingevoegd bij de programmawet van 27 december 2006, | même arrêté, insérée par la loi-programme du 27 décembre 2006, le 3° |
wordt de bepaling onder 3° opgeheven. | est abrogé. |
Art. 8.In rubriek X, § 1, B), van tabel B van de bijlage bij |
Art. 8.Dans la rubrique X, § 1er, B), du tableau B de l'annexe au |
hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 29 juni | même arrêté, remplacée par l'arrêté royal du 29 juin 1992 et modifiée |
1992 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 december 1993, | par l'arrêté royal du 21 décembre 1993, les mots ", par une personne |
worden de woorden "door een persoon die op het tijdstip van het | qui, au moment de la conclusion du contrat d'entreprise, est |
sluiten van het aannemingscontract geregistreerd is als zelfstandig | enregistrée comme entrepreneur indépendant conformément aux articles |
aannemer overeenkomstig de artikelen 400 en 401 van het Wetboek van de | 400 et 401 du Code des impôts sur les revenus 1992" sont abrogés. |
inkomstenbelastingen 1992" opgeheven. | Art. 9.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 9.De Minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêté. |
van dit besluit. | |
Gegeven te Nice, 2 juni 2010. | Donné à Nice, le 2 juin 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 3 juli 1969, Belgisch Staatsblad van 17 juli 1969; | Loi du 3 juillet 1969, Moniteur belge du 17 juillet 1969; |
Wet van 28 december 1992, Belgisch Staatsblad van 31 december 1992, 1e | Loi du 28 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre 1992, 1re |
editie; | édition; |
Programmawet van 27 december 2006, Belgisch Staatsblad van 28 december | Loi-programme du 27 décembre 2006, Moniteur belge du 28 décembre 2006, |
2006, 3e editie; | 3e édition; |
Koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970, Belgisch Staatsblad van 31 | Arrêté royal n° 20 du 20 juillet 1970, Moniteur belge du 31 juillet |
juli 1970; | 1970; |
Koninklijk besluit van 18 juli 1986, Belgisch Staatsblad van 24 juli 1986; | Arrêté royal du 18 juillet 1986, Moniteur belge du 24 juillet 1986; |
Koninklijk besluit van 29 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 2 juli | Arrêté royal du 29 juin 1992, Moniteur belge du 2 juillet 1992; |
1992; Koninklijk besluit van 30 september 1992, Belgisch Staatsblad van 16 oktober 1992; | Arrêté royal du 30 septembre 1992, Moniteur belge du 16 octobre 1992; |
Koninklijk besluit van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad van 31 | Arrêté royal du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre 1992, |
december 1992, 4e editie; | 4e édition; |
Koninklijk besluit van 21 december 1993, Belgisch Staatsblad van 29 | Arrêté royal du 21 décembre 1993, Moniteur belge du 29 décembre 1993; |
december 1993; | |
Koninklijk besluit van 18 januari 2000, Belgisch Staatsblad van 29 | Arrêté royal du 18 janvier 2000, Moniteur belge du 29 janvier 2000; |
januari 2000; Koninklijk besluit van 10 februari 2009, Belgisch Staatsblad van 13 | Arrêté royal du 10 février 2009, Moniteur belge du 13 février 2009, 2e |
februari 2009, 2e editie; | édition; |
Gecoördineerde wetten op de Raad van State, koninklijk besluit van 12 | Lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, arrêté royal du 12 janvier |
januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. | 1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. |