Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 02/06/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, betreffende de syndicale vorming "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, betreffende de syndicale vorming Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 octobre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, relative à la formation syndicale
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
2 JUNI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 2 JUIN 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2007, collective de travail du 24 octobre 2007, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire,
voedingsnijverheid, betreffende de syndicale vorming (1) relative à la formation syndicale (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de
voedingsnijverheid; l'industrie alimentaire;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2007, travail du 24 octobre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire,
voedingsnijverheid, betreffende de syndicale vorming. relative à la formation syndicale.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 2 juni 2008. Donné à Bruxelles, le 2 juin 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2007 Convention collective de travail du 24 octobre 2007
Syndicale vorming (Overeenkomst geregistreerd op 20 december 2007 Formation syndicale (Convention enregistrée le 20 décembre 2007 sous le numéro
onder het nummer 86130/CO/220) 86130/CO/220)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die tot de s'applique aux employeurs et employés des entreprises ressortissant à
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid behoren. la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire.
§ 2. Met "bedienden" worden de mannelijke en de vrouwelijke bedienden bedoeld. § 2. Par "employés" sont visés : les employés masculins et féminins.
HOOFDSTUK II. - Afwezigheid op het werk met het oog op de deelneming CHAPITRE II. - Absence au travail en vue de la participation à des
aan leergangen voor syndicale vorming cours de formation syndicale

Art. 2.Per onderneming waar een ondernemingsraad, een comité voor

Art. 2.Par entreprise ayant un conseil d'entreprise, un comité de

veiligheid, gezondheid en verfraaiing der werkplaatsen en/of een sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail et/ou une
syndicale delegatie van bedienden aanwezig is, wordt de duur van de délégation syndicale d'employés, la durée d'absence au travail en vue
afwezigheid op het werk met het oog op de deelneming aan leergangen de la participation à des cours de formation syndicale est calculée à
voor vakbondsopleiding berekend naar rato van vijftien dagen voor vier raison de quinze jours par quatre ans par mandat effectif au conseil
jaar per effectief mandaat in de ondernemingsraad, het comité voor d'entreprise, au comité de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des
veiligheid, gezondheid en verfraaiing der werkplaatsen en de syndicale lieux de travail et à la délégation syndicale.
afvaardiging. De duur van de afwezigheid op het werk met het oog op de deelneming La durée d'absence au travail en vue de la participation à des cours
aan leergangen voor syndicale vorming wordt verdeeld onder de de formation syndicale est répartie entre les membres effectifs et
effectieve en plaatsvervangende leden, van de ondernemingsraad, en het suppléants des conseil d'entreprise et comité de sécurité, d'hygiène
comité voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing der werkplaatsen en et d'embellissement des lieux de travail, ainsi que de la délégation
de syndicale afvaardiging en, in uitzonderlijke gevallen aan syndicale et, à titre exceptionnel à des employés non membres du
niet-leden, van de ondernemingsraad, het comité voor veiligheid, conseil d'entreprise, du comité de sécurité, d'hygiène et
gezondheid en verfraaiing der werkplaatsen en de syndicale d'embellissement des lieux de travail ou ne faisant pas partie de la
afvaardiging. Het cumuleren van de verlofdagen in hoofde van eenzelfde délégation syndicale. Le cumul de jours de congé dans le chef d'un
bediende is toegestaan met evenwel een maximum van twee weken per même employé est autorisé avec toutefois un maximum de deux semaines
jaar. par an.
De vakbonden verwittigen de werkgever nochtans ten minste één maand Les organisations syndicales avertissent cependant les employeurs des
vooraf van de data van afwezigheid van hun leden. dates d'absence de leurs membres au moins un mois à l'avance.
Met inachtneming van de problemen van de organisatie van de arbeid, en Compte tenu des problèmes d'organisation du travail et en vue d'éviter
teneinde zoveel mogelijk elk productieverlies te voorkomen, dragen de au maximum toute perte de production, les organisations syndicales
vakbonden er zorg voor dat een te groot aantal van hun leden veillent à éviter qu'un trop grand nombre de leurs membres ne soit
gelijktijdig wordt aangeduid om gezamenlijk vormingsleergangen te désigné en même temps, en vue de suivre ensemble des cours de
volgen. Zij vergemakkelijken tevens de vervanging van de afwezige formation. Par ailleurs, elles facilitent le remplacement des employés
bedienden. absents.
Sommige omstandigheden, zoals de afwezigheid van andere bedienden op Certaines circonstances, telle que l'absence d'autres employés au même
dezelfde arbeidsplaats, kunnen de afwezigheid onmogelijk maken, indien poste au travail, peuvent rendre l'absence impossible sous peine de
men de goede werking van de onderneming niet in de war wil sturen. In désorganiser la bonne marche de l'entreprise. Dans ce cas, l'employeur
dit geval licht de werkgever de betrokken vakbond hierover in. en informe l'organisation syndicale intéressée.
De werkgever zal zijn gemotiveerde beslissing ten laatste drie weken L'employeur communique sa décision motivée trois semaines avant que le
voor de vormingsdag plaats heeft meedelen. jour de formation ait lieu.

Art. 3.De afgevaardigde die deel uitmaakt van de nationale

Art. 3.Le délégué syndical faisant partie de l'instance nationale de

beleidsinstantie van de vakorganisatie heeft elk jaar recht op een gestion de l'organisation syndicale, a chaque année droit à deux jours
bijkomende afwezigheid van maximum twee dagen. d'absence complémentaires.
HOOFDSTUK III. - Betaling van het loon CHAPITRE III. - Paiement de la rémunération

Art. 4.§ 1. De werkgevers die bedienden in dienst hebben die aan

Art. 4.§ 1er. Les employeurs dont certains employés suivent des cours

cursussen of seminaries deelnemen en in het geval verkeren van artikel
2 of 3 van de afwezigheid van de syndicale afgevaardigde kunnen, mits ou séminaires ou qui se trouvent dans le cas de l'article 2 ou 3,
vervulling van bepaalde formaliteiten, de terugbetaling van de wedden c'est-à-dire une absence d'un délégué syndical, peuvent obtenir,
bekomen van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de bedienden uit de moyennant certaines formalités le remboursement des rémunérations
voedingsnijverheid". Deze worden berekend zoals de wedden voorzien calculées de la même façon que celles prévues par la loi du 4 janvier
door de wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen (Belgisch 1974 relative aux jours fériés (Moniteur belge du 31 janvier 1974) et
Staatsblad van 31 januari 1974) en haar uitvoeringsbesluiten verhoogd ses arrêtés d'exécution, augmenté des charges sociales, du "Fonds
met de sociale lasten. social et de garantie pour les employés de l'industrie alimentaire".
Deze regeling is niet van toepassing voor de werkgevers en de Cette règle n'est pas d'application aux employeurs et employé(e)s
bedienden die behoren tot de subsectoren van de suikernijverheid en ressortissant aux sous-secteurs de l'industrie du sucre et de ses
haar bijprodukten. dérivés.
Deze werkgevers betalen zelf de lonen voor deze afwezigheden van de Ces employeurs paient eux-mêmes les rémunérations pour les absences
bedienden. des employé(e)s.
§ 2. Deeltijdse werknemers die deelnemen aan de syndicale cursussen of § 2. Les travailleurs à temps partiel qui participent à des cours ou
seminaries buiten hun uurrooster kunnen voor die uren betaalde séminaires syndicaux en dehors de leur horaire peuvent bénéficier d'un
inhaalrust krijgen. repos compensatoire payé pour ces heures.
HOOFDSTUK IV. - Organisatie van de vorming CHAPITRE IV. - Organisation de la formation

Art. 5.De vorming heeft betrekking op de economische en sociale

Art. 5.La formation vise les problèmes économiques et sociaux, afin

problemen, ten einde de vertegenwoordigers van de bedienden in staat de permettre aux représentants des employés de remplir pleinement leur
te stellen hun opdracht op het vlak van de onderneming en in het mission au niveau de l'entreprise, dans l'intérêt de toutes les
belang van alle partijen ten volle te vervullen. Aan deze leergangen parties. Ces cours ne revêtent aucun caractère revendicatif.
moet om het even welk eisenkarakter vreemd zijn.
Bij de organisatie van die vormingscursussen is de mogelijkheid niet La possibilité n'est pas exclue, à l'occasion de l'organisation de ces
uitgesloten dat een vertegenwoordiger van de werkgeversorganisatie in cours de formation, de permettre à un représentant de l'organisation
de gelegenheid wordt gesteld als lesgever op te treden. patronale de figurer comme enseignant.
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions finales

Art. 6.De raad van beheer van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de

Art. 6.Le conseil d'administration ou du "Fonds social et de garantie

bedienden uit de voedingsnijverheid" zorgt voor de praktische pour les employés de l'industrie alimentaire" veille à la mise en
uitvoering van de verschillende hierboven opgesomde modaliteiten. oeuvre pratique des différentes modalités énumérées ci-dessus.
HOOFDSTUK VI. - Geldigheid CHAPITRE VI. - Validité

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour

onbepaalde tijd en heeft uitwerking met ingang van 24 oktober 2007. une durée indéterminée et produit ses effets à partir du 24 octobre
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 1993 2007. Elle remplace la convention collective de travail du 29 avril 1993
betreffende de syndicale vorming, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, algemeen verbindend verklaard door koninklijk besluit van 3 december 1993 (Belgisch Staatsblad van 27 januari 1994). Zij kan door één van de partijen opgezegd worden mits een opzeggingstermijn van drie maanden, gericht bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter en aan de in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juni 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, relative à la formation syndicale, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, rendue obligatoire par arrêté royal du 3 décembre 1993 (Moniteur belge du 27 janvier 1994). Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois mois, adressé par lettre recommandée à la poste au président et aux organisations représentées au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^