Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 02/06/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 september 2004 betreffende de bescherming van stagiairs "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 september 2004 betreffende de bescherming van stagiairs Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 septembre 2004 relatif à la protection des stagiaires
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 2 JUNI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 september 2004 betreffende de bescherming van stagiairs (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 2 JUIN 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 septembre 2004 relatif à la protection des stagiaires (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors
werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op artikel 4, de l'exécution de leur travail, notamment l'article 4, § 1er, modifié
§ 1, gewijzigd bij de wetten van 7 april 1999 en 11 juni 2002; par les lois des 7 avril 1999 et 11 juin 2002;
Gelet op het koninklijk besluit van 21 september 2004 betreffende de Vu l'arrêté royal du 21 septembre 2004 relatif à la protection des
bescherming van stagiairs, gewijzigd door het koninklijk besluit van 30 september 2005; stagiaires, modifié par l'arrêté royal du 30 septembre 2005;
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op Vu l'avis du Conseil supérieur pour la prévention et la protection au
het Werk, gegeven op 9 december 2005; travail donné le 9 décembre 2005;
Gelet op advies 40.233/1 van de Raad van State, gegeven op 27 april Vu l'avis 40.233/1 du Conseil d'Etat donné le 27 avril 2006, en
2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d' Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 7 van het koninklijk besluit van 21 september

Article 1er.A l'article 7 de l'arrêté royal du 21 septembre 2004

2004 betreffende de bescherming van stagiairs, waarvan de bestaande relatif à la protection des stagiaires, dont le texte actuel formera
tekst § 1 zal vormen, worden de volgende wijzigingen aangebracht : le § 1er, sont apportées les modifications suivantes :
1° het volgende lid wordt ingevoegd tussen het tweede en het derde lid : 1° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 2 et 3 :
« Indien een stage een duurtijd heeft van meer dan zes maanden en « Si un stage a une durée de plus de six mois et si le stagiaire est
indien de stagiair tijdens deze stage wordt blootgesteld aan de exposé pendant ce stage aux risques figurant à l'annexe de l'arrêté
risico's die voorkomen in de bijlage bij het koninklijk besluit van 3 royal du 3 mai 1999, le conseiller en prévention-médecin du travail
mei 1999, kan de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer beslissen dat de peut décider de compléter l'évaluation de santé préalable par une
voorafgaande gezondheidsbeoordeling wordt aangevuld met een periodieke
gezondheidsbeoordeling. »; évaluation de santé périodique. »;
2° in het derde lid worden de woorden « en, in voorkomend geval, aan 2° à l'alinéa 3, les mots « et, le cas échéant, à une évaluation de
een periodieke gezondheidsbeoordeling » ingevoegd tussen de woorden « santé périodique, » sont insérés entre les mots « La preuve que le
Het bewijs dat de stagiair werd onderworpen aan de voorafgaande
gezondheidsbeoordeling » en de woorden « wordt geleverd door het stagiaire a été soumis à l'évaluation de santé préalable » et « est
formulier... »; fournie par le formulaire... »;
3° er wordt een § 2 toegevoegd, luidende : 3° il est ajouté un § 2, rédigé comme suit :
« § 2. De voorafgaande gezondheidsbeoordeling, bedoeld in § 1, eerste « § 2. L'évaluation de santé préalable visée au § 1er, alinéa 1er,
lid, is niet verplicht wanneer een stagiair : n'est pas obligatoire lorsqu'un stagiaire :
1° ofwel jonger is dan 18 jaar en uit de resultaten van de 1° soit est âgé de moins de 18 ans et que les résultats de l'analyse
risicoanalyse is gebleken dat elk type van gezondheidstoezicht des risques ont indiqué que tout type de surveillance de santé était
overbodig is; inutile;
2° ofwel een activiteit verricht die er hoofdzakelijk in bestaat met 2° soit exerce une activité qui consiste essentiellement à travailler
een beeldscherm te werken; sur écran de visualisation;
De in het eerste lid bedoelde vrijstelling is enkel mogelijk wanneer L'exemption visée à l'alinéa 1er n'est possible que si un stagiaire
de stagiair bedoeld in het eerste lid, 1° of 2°, beschikt over een visé à l'alinéa 1er, 1° ou 2°, dispose d'une attestation établissant
attest dat bewijst dat hij minder dan vijf jaar geleden werd qu'il a été soumis à la surveillance médicale scolaire depuis moins de
onderworpen aan het medisch schooltoezicht, in het kader van de van cinq ans dans le cadre de la réglementation de l'enseignement en
kracht zijnde onderwijsreglementering. » vigueur. »

Art. 2.In artikel 7bis, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de

Art. 2.A l'article 7bis, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « Un

woorden « Een exemplaar van het formulier voor de gezondheidsbeoordeling afgeleverd door deze exemplaire du formulaire d'évaluation de santé délivré par ce
preventieadviseur-arbeidsgeneesheer, wordt aan de werkgever bezorgd. conseiller en prévention-médecin du travail est remis à l'employeur.
Een afschrift van dit formulier wordt bovendien aan de Une copie de ce formulaire est en outre remise à l' établissement
onderwijsinstelling bezorgd » vervangen door de woorden « Een d'enseignement » sont remplacés par les mots « Un exemplaire du
exemplaar van het formulier voor de gezondheidsbeoordeling afgeleverd formulaire d'évaluation de santé délivré par ce conseiller en
door deze preventieadviseur-arbeidsgeneesheer, wordt aan de prévention-médecin du travail est remis à l'établissement
onderwijsinstelling bezorgd. De onderwijsinstelling overhandigt een d'enseignement. L'établissement d'enseignement délivre une copie de ce
kopie van dit formulier aan de werkgever en aan de stagiair ». formulaire à l'employeur et au stagiaire ».

Art. 3.De bepalingen van dit besluit hebben uitwerking met ingang van

Art. 3.Les dispositions du présent arrêté produisent leurs effets le

1 september 2005. 1er septembre 2005.

Art. 4.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Napels, 2 juni 2006. Donné à Naples, le 2 juin 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur Belge :
Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996; Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996;
Wet van 7 april 1999, Belgisch Staatsblad van 20 april 1999; Loi du 7 avril 1999, Moniteur belge du 20 avril 1999;
Wet van 11 juni 2002, Belgisch Staatsblad van 22 juni 2002; Loi du 11 juin 2002, Moniteur belge du 22 juin 2002;
Koninklijk besluit van 21 september 2004, Belgisch Staatsblad van 4 Arrêté royal du 21 septembre 2004, Moniteur belge du 4 octobre 2004;
oktober 2004; Koninklijk besluit van 30 september 2005, Belgisch Staatsblad van 13 Arrêté royal du 30 septembre 2005, Moniteur belge du 13 octobre 2005.
oktober 2005.
^