Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1993, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 1978 betreffende de toekenning van een eindejaarspremie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 1993, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant la convention collective de travail du 7 décembre 1978 concernant l'octroi d'une prime de fin d'année |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
2 JUNI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 2 JUIN 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1993, | de travail du 30 juin 1993, conclue au sein de la Commission paritaire |
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- | |
en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve | de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant la |
arbeidsovereenkomst van 7 december 1978 betreffende de toekenning van | convention collective de travail du 7 décembre 1978 concernant |
een eindejaarspremie (1) | l'octroi d'une prime de fin d'année (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 1978, | Vu la convention collective de travail du 7 décembre 1978, conclue au |
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- | |
en dagbladbedrijf, betreffende de toekenning van een eindejaarspremie, | sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques |
. Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld | et des journaux, concernant l'octroi d'une prime de fin d'année, |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 15 maart | rendue obligatoire par arrêté royal du 15 mars 1979, notamment les |
1979, inzonderheid op de artikelen 4 en 5, gewijzigd bij de | articles 4 et 5, modifiés par la convention collective de travail du |
collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 1991, algemeen verbindend | 16 mai 1991, rendue obligatoire par arrêté royal du 23 septembre |
verklaard bij koninklijk besluit van 23 september 1992; | |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, | 1992;. Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des |
grafische kunst- en dagbladbedrijf; | arts graphiques et des journaux; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1993, gesloten | travail du 30 juin 1993, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst | journaux, modifiant la convention collective de travail du 7 décembre |
van 7 december 1978 betreffende de toekenning van een | 1978 concernant l'octroi d'une prime de fin d'année. |
eindejaarspremie. | |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2..Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 juni 1997. | Donné à Bruxelles, le 2 juin 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
dagbladbedrijf | journaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1993 | Convention collective de travail du 30 juin 1993 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 1978 | Modification de la convention collective de travail du 7 décembre 1978 |
betreffende de toekenning van een eindejaarspremie (Overeenkomst | concernant l'octroi d'une prime de fin d'année (Convention enregistrée |
geregistreerd op 30 augustus 1993 onder het nummer 33702/CO/130) | le 30 août 1993 sous le numéro 33702/CO/130) |
Artikel 1.Artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 |
Article 1er.L'article 4 de la convention collective de travail du 7 |
december 1978 betreffende de toekenning van een eindejaarspremie, | décembre 1978 concernant l'octroi d'une prime de fin d'année, rendue |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 15 maart | obligatoire par arrêté royal du 15 mars 1979, est remplacé par les |
1979, wordt vervangen door de volgende bepalingen : | dispositions suivantes : |
« Art. 4.Deze eindejaarspremie, zoals voorzien in artikel 3, wordt |
« Art. 4.Cette prime de fin d'année, telle que prévue à l'article 3, |
toegekend op 15 december, of op de kortst bij deze dag gelegen werkdag | est allouée le 15 décembre, ou le jour ouvrable le plus proche de |
van elk dienstjaar, aan de werknemers die op deze datum door een | cette date, de chaque exercice aux travailleurs liés à cette date par |
arbeidsovereenkomst zijn verbonden met de onderneming, en die | les liens d'un contrat de travail vis-à-vis de l'entreprise et ayant |
effectieve en gelijkgestelde arbeidsprestaties hebben geleverd ten | eu des prestations de travail effectives ou assimilées au service de |
dienste van de onderneming gedurende gans het lopend dienstjaar. » . | l'entreprise pendant l'exercice complet en cours. » . |
Art. 2.Artikel 5, punt 6 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 2.L'article 5, point 6 de la même convention collective de |
van 7 december 1978, ingevoegd bij de collectieve arbeidsovereenkomst | travail du 7 décembre 1978, inséré par la convention collective de |
van 16 mei 1991, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | travail du 16 mai 1991, rendue obligatoire par arrêté royal du 23 |
van 23 september 1992, wordt vervangen door de volgende bepaling : | septembre 1992, est remplacé par la disposition suivante : |
« 6. 20 dagen van tijdelijke werkloosheid per kalenderjaar en dit | « 6. 20 jours de chômage temporaire par année civile à partir du 1er |
vanaf 1 januari 1993. » . | janvier 1993. » . |
Art. 3.Een artikel 7bis, luidend als volgt, wordt in dezelfde |
Art. 3.Un article 7bis, libellé comme suit, est inséré dans la même |
collectieve arbeidsovereenkomst ingevoegd : | convention collective de travail : |
« Art. 7bis.In geval van vrijwillig vertrek kunnen de werknemers die |
« Art. 7bis.En cas de départ volontaire, les travailleurs pouvant |
op de laatste dag van de arbeidsovereenkomst het bewijs kunnen leveren | justifiier, à la date de fin du contrat, de 5 années continues |
van 5 jaar ononderbroken anciënniteit in de onderneming en van 6 | d'ancienneté et de 6 mois de présence pendant l'exercice en cours |
maanden aanwezigheid tijdens het lopend dienstjaar, aanspraak maken op | |
de betaling van een eindejaarspremie gelijk aan het pro rata van hun | peuvent prétendre au paiement d'une prime de fin d'année égale au |
effectieve en gelijkgestelde arbeidsdagen van het lopend dienstjaar en | prorata de leurs journées de travail effectives et assimilées pendant |
dit volgens de modaliteiten voorzien in de artikelen 3, 5 en 8 van | l'exercice en cours selon les modalités prévues aux articles 3, 5 et 8 |
deze collectieve arbeidsovereenkomst. » . | de la présente convention collective de travail. » . |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 1993 en heeft dezelfde geldigheid als deze die | effets le 1er janvier 1993 et a la même validité que celle qu'elle |
zij wijzigt. | modifie. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van2 juni 1997. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juin 1997. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |