Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de beroepsopleiding | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 novembre 2014, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la formation professionnelle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
2 JULI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 2 JUILLET 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2014, | collective de travail du 20 novembre 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la |
betreffende de beroepsopleiding (1) | formation professionnelle (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2014, | travail du 20 novembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la |
betreffende de beroepsopleiding. | formation professionnelle. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 juli 2015. | Donné à Bruxelles, le 2 juillet 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 november 2014 | Convention collective de travail du 20 novembre 2014 |
Beroepsopleiding | Formation professionnelle |
(Overeenkomst geregistreerd op 3 maart 2015 onder het nummer 125625/CO/140) | (Convention enregistrée le 3 mars 2015 sous le numéro 125625/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers die een taxionderneming of een dienst voor het | s'applique aux employeurs qui exploitent une entreprise de taxis ou un |
verhuren van voertuigen met chauffeur uitbaten die ressorteren onder | service de location de voitures avec chauffeur ressortissant à la |
het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek alsook op hun | Commission paritaire du transport et de la logistique ainsi qu'à leurs |
werknemers. | travailleurs. |
§ 2. Met "vervoer verricht met huurauto's met chauffeur" wordt bedoeld | § 2. Par "transports effectués par véhicules de location avec |
: ieder bezoldigd personenvervoer met voertuigen met een capaciteit | chauffeur", il faut entendre : tout transport rémunéré de personnes |
van maximum 9 plaatsen (de chauffeur inbegrepen) met uitzondering van | par véhicules d'une capacité maximum de 9 places (chauffeur compris) à |
het taxivervoer en het geregeld vervoer. | l'exception des taxis et des services réguliers. |
Met "geregeld vervoer" wordt bedoeld : het personenvervoer verricht | Par "services réguliers" on entend : le transport de personnes |
voor rekening van de VVM en de SRWT-TEC, ongeacht de capaciteit van | effectué pour le compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit |
het voertuig en ongeacht het soort aandrijving van de gebruikte | la capacité du véhicule et quel que soit le mode de traction des |
vervoermiddelen. | |
Dit vervoer wordt verricht volgens de volgende criteria : een | moyens de transport utilisés. |
welbepaald traject en een welbepaald, geregeld uurrooster. De | Ce transport est effectué selon les critères suivants : un trajet |
passagiers worden opgehaald en afgezet aan vooraf vastgelegde halten. | déterminé et un horaire déterminé et régulier. Les passagers sont |
Dit vervoer is toegankelijk voor iedereen, zelfs indien, in voorkomend | embarqués et débarqués à des arrêts fixés au préalable. Ce transport |
geval, het verplicht is de reis vooraf te reserveren. | est accessible à tous, même si, le cas échéant, il y a obligation de |
§ 3. Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters, | réserver le voyage. § 3. Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et ouvrières, |
aangegeven in de RSZ-categorie 068. | déclarés dans la catégorie ONSS 068. |
HOOFDSTUK II. - Beroepsopleiding | CHAPITRE II. - Formation professionnelle |
Art. 2.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst is afgesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende | exécution de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de |
het Generatiepact, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 | solidarité entre les générations, notamment l'article 30, publiée au |
december 2005 en van haar uitvoerings-koninklijk besluit van 11 | Moniteur belge le 30 décembre 2005 et de son arrêté royal d'exécution |
oktober 2007 (Belgisch Staatsblad van 15 december 2007). | du 11 octobre 2007 (Moniteur belge du 15 décembre 2007). |
Art. 3.De sociale partners verbinden er zich toe om de |
Art. 3.Les partenaires sociaux s'engagent à augmenter le degré de |
deelnemingsgraad aan de beroepsopleiding voor het geheel van de sector | participation à la formation professionnelle de 5 p.c. pour l'ensemble |
jaarlijks met 5 pct. te verhogen en dit voor de jaren 2015 en 2016. | du secteur pour les années 2015 et 2016. |
De werkgevers zullen dit engagement uitvoeren via onder meer een | Les employeurs exécuteront cet engagement, notamment, via une |
verhoging van de opleiding op de werkvloer en via een meer intense | augmentation de la formation sur le lieu de travail et une |
samenwerking met de betrokken vormingsnetwerken. | collaboration plus intense avec les réseaux de formation. |
Art. 4.Jaarlijks zal het sociaal fonds een verslag afleveren dat een |
Art. 4.Chaque année le fonds social établira un rapport avec un |
overzicht geeft van de geleverde opleidingsinspanningen in het | aperçu des mesures de formation dans sa commission paritaire |
betrokken paritair comité, met specifieke aandacht voor het | concernée, qui détaillera le public cible, le degré de participation |
doelpubliek, de participatiegraad van de betrokken werknemers en de | des travailleurs concernés et la nature des formations. |
aard van opleidingen. | |
HOOFDSTUK III. - Vormingsbudget | CHAPITRE III. - Budget de formation |
Art. 5.Er zal vanuit het sociaal fonds een jaarlijks bijkomend |
Art. 5.Au sein du fonds social, un budget annuel de formation |
vormingsbudget van 13.500 EUR toegekend worden aan het | supplémentaire de 13.500 EUR sera attribué au fonds de formation |
gemeenschappelijk vormingsfonds van de werknemersorganisaties en van 13.500 EUR aan de werkgeversfederatie. | commun des organisations syndicales et de 13.500 EUR à la fédération patronale. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 6.La présente convention collective de travail sort ses effets |
ingang van 1 januari 2015 en is gesloten voor onbepaalde duur, met | au 1er janvier 2015 et est conclue pour une durée indéterminée, à |
uitzondering van de artikelen 2 en 3 die niet meer van kracht zijn vanaf 1 januari 2017. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van de verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juli 2015. De Minister van Werk, | l'exception des articles 2 et 3 qui cessent d'être vigueur au 1er janvier 2017. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée adressée à la poste au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en informera sans délai les parties concernées. Le délai de trois mois prend cours à partir de l'envoi de ladite lettre recommandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juillet 2015. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |