← Terug naar "Koninklijk besluit tot toewijzing van een subsidie van 200.000 EUR aan de Grondregie van het het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in toepassing van bijakte nr. 11 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen "
Koninklijk besluit tot toewijzing van een subsidie van 200.000 EUR aan de Grondregie van het het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in toepassing van bijakte nr. 11 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen | Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 200.000,00 EUR à la Régie foncière de la Région de Bruxelles-Capitale en application de l'avenant n° 11 de l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
2 JULI 2015. - Koninklijk besluit tot toewijzing van een subsidie van | 2 JUILLET 2015. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de |
200.000 EUR aan de Grondregie van het het Brussels Hoofdstedelijk | 200.000,00 EUR à la Régie foncière de la Région de Bruxelles-Capitale |
Gewest in toepassing van bijakte nr. 11 van het Samenwerkingsakkoord | en application de l'avenant n° 11 de l'Accord de Coopération du 15 |
van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels | septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de | Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à |
internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te | promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de |
bevorderen | Bruxelles |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 19 december 2014 houdende de algemene | Vu la loi du 19 décembre 2014 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2015, en inzonderheid op | pour l'année budgétaire 2015, et notamment l'article 1-01-5 ; |
artikel 1-01-5; | |
Gelet op de wetten betreffende de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet |
op 17 juli 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; | 1991, notamment les articles 55 à 58 ; |
Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de | Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral |
Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende | et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives |
bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie | destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de |
van hoofdstad van Brussel te bevorderen, en meer in het bijzonder zijn | capitale de Bruxelles, et particulièrement son avenant n° 11 ; |
bijakte nr. 11; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en budgettaire controle; | administratif et budgétaire ; |
Gelet op het protocolakkoord van 29/6/2015 inzake de tussenkomst van | Vu le protocole d'accord du 29/6/2015 relatif à l'intervention de |
Beliris in de afbraak van de loods in de Rechthoekstraat 13-15; | Beliris dans la démolition du hangar sis Rue du Rectangle 13-15 ; |
Overwegende dat het begrotingsprogramma van bijakte nr. 11 bij het | Considérant que le programme budgétaire de l'avenant n° 11 à l'Accord |
Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 in zijn hoofdstuk 1 - | de Coopération du 15 septembre 1993 prévoit, en son chapitre 1 - |
Mobiliteit, de asbestverwijdering en de afbraak van de gebouwen | Mobilité, le désamiantage et la démolition des immeubles sis Porte de Ninove ; |
gelegen aan de Ninoofsepoort voorziet; | Vu l'Arrêté du Bourgmestre de Molenbeek-St-Jean du 9/09/2014, |
Aangezien het Besluit van de Burgemeester van Sint-Jans-Molenbeek d.d. | ordonnant la démolition du bien (hangar/entrepôt) sis Rue du Rectangle |
09/09/2014 zo spoedig mogelijk de afbraak van het vastgoed | |
(loods/opslagplaats) gelegen in de Rechthoekstraat 13-15 voorschrijft; | 13-15 dans les plus brefs délais ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 29/10/2014; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29/10/2014 ; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale | Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre des |
Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele | Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des |
Instellingen, | Institutions culturelles fédérales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. Een subsidie van twee honderd duizend euro (200.000,00 |
Article 1er.§ 1er. Une subvention de deux cent mille euros |
EUR) wordt toegekend aan de Grondregie van het Brussels Hoofdstedelijk | (200.000,00 EUR) est accordée à la Régie foncière de la Région de |
Gewest. | Bruxelles-Capitale. |
§ 2. De subsidie voorzien in § 1 kan worden vrijgegeven in één schijf, | § 2. La subvention visée au § 1er est libérable en une tranche, sous |
onder voorbehoud van wat in de volgende paragraaf wordt | réserve de ce qui est prescrit au paragraphe suivant. |
voorgeschreven. | |
§ 3. De bedragen die niet vrijgegeven zijn in de loop van een jaar | § 3. Les montants non libérés au cours d'une année peuvent être |
kunnen bijgevoegd worden bij het volgende jaar. | ajoutés à l'année suivante. |
§ 4. De subsidie onder paragraaf 1 wordt geboekt op de basisallocatie | § 4. La subvention visée au paragraphe 1er est imputée au Budget |
33.55.22.65.35.15 van de algemene uitgavenbegroting van de FOD | Général des Dépenses de l'année 2015 du SPF Mobilité et Transports, |
Mobiliteit en Vervoer van 2015. | allocation de base 33.55.22.65.35.15 . |
Art. 2.Deze subsidie vertegenwoordigt het aandeel van de Federale |
Art. 2.Cette subvention représente la quote-part de l'Etat fédéral |
Staat in het kader van de asbestverwijdering en de afbraak van het | dans le désamiantage et la démolition du bâtiment sis Rue du Rectangle |
gebouw gelegen in de Rechthoekstraat 13-15 te Sint-Jans-Molenbeek. | 13-15 à Molenbeek-St-Jean. |
Art. 3.§ 1. De investeringen zullen worden uitgevoerd ten laste van |
Art. 3.§ 1er. Les investissements seront exécutés à charge du budget |
het budget van de Grondregie die de betalingen zal uitvoeren met zijn | de la Régie foncière qui effectuera les paiements sur ses fonds |
eigen gelden en met de subsidie, deze laatste is beperkt tot | propres et sur la subvention, cette dernière étant limitée à |
200.000,00 EUR. | 200.000,00 EUR. |
§ 2. De in artikel 1 bedoelde subsidie zal aan de Grondregie worden | § 2. La subvention visée à l'article 1er sera payée à la Régie |
betaald in meerdere variabele schijven in functie van de | foncière en plusieurs tranches variables en fonction de l'état |
vorderingsstaat van de uit te voeren investeringen, en dit volgens de | d'avancement des investissements à réaliser, et ceci selon les |
ordonanceringsvoorwaarden die gedefinieerd worden in artikel 4 van het | conditions d'ordonnancement qui sont définies à l'article 4 du |
protocolakkoord m.b.t. de tussenkomst van Beliris in de afbraak van de | protocole d'accord relatif à l'intervention de Beliris dans la |
loods gelegen in de Rechthoekstraat 13-15. | démolition du hangar sis Rue du Rectangle 13-15. |
De vrijgave van elke voornoemde schijf van de subsidie moet | La libération de chacune des tranches précitées de la subvention doit |
uitdrukkelijk door de Grondregie worden aangevraagd door middel van in | être expressément demandée par la Régie foncière par le biais de |
drievoud opgemaakte, gedateerde en ondertekende | déclarations de créance établies en trois exemplaires, datées et |
schuldvorderingsverklaringen. | signées. |
§ 3. De Directie Vervoerinfrastructuur van de FOD Mobiliteit en | § 3. La Direction Infrastructure de Transport du SPF Mobilité et |
Vervoer, Voorlopige Bewindstraat 9- 15, te 1000 Brussel, staat in voor | Transports, rue du Gouvernement provisoire 9-15, à 1000 Bruxelles, se |
de administratieve behandeling van de subsidie. Alle briefwisseling | charge du traitement administratif de la subvention. Toute la |
met betrekking tot de administratieve behandeling in het kader van dit | correspondance relative au traitement administratif dans le cadre du |
besluit wordt naar het voornoemde adres gestuurd. | présent arrêté est envoyée à l'adresse précitée. |
Art. 4.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken |
Art. 4.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires |
en europese Zaken, belast met Beliris en de Federale Culturele | étrangères et des Affaires européennes, chargée de Beliris et des |
Instellingen is belast met de uitvoering van dit besluit. | Institutions culturelles fédérales est chargée de l'exécution du |
présent arrêté. | |
Gegeven te Brussel, 2 juli 2015. | Donné à Bruxelles, le 2 juillet 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
Onze Vice-Eerste Minister en Minister belast met Beliris, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre en charge de Beliris, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |