Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 02/07/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende het kort verzuim "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende het kort verzuim Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 novembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au petit chômage
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
2 JULI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 2 JUILLET 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2013, collective de travail du 25 novembre 2013, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au petit
betreffende het kort verzuim (1) chômage (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2013, travail du 25 novembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au petit
betreffende het kort verzuim. chômage.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 2 juli 2014. Donné à Bruxelles, le 2 juillet 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid Commission paritaire de l'industrie alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2013 Convention collective de travail du 25 novembre 2013
Kort verzuim (Overeenkomst geregistreerd op 30 januari 2014 onder het nummer Petit chômage (Convention enregistrée le 30 janvier 2014 sous le
119123/CO/118) numéro 119123/CO/118)
Toepassingsgebied Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est

op de werkgevers en de arbeiders van de voedingsnijverheid. applicable aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie alimentaire.
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. § 2. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers masculins et féminins.
Uitbreiding kort verzuim Extension du petit chômage

Art. 2.De wettelijke bepalingen omtrent het kort verzuim, zoals

Art. 2.Les dispositions légales en matière de petit chômage, telles

bepaald in het koninklijk besluit van 28 augustus 1963 betreffende het que définies dans l'arrêté royal du 28 août 1963 relatif au maintien
behoud van het normaal loon van de werklieden, de dienstboden, de de la rémunération normale des ouvriers, des travailleurs domestiques,
bedienden en de werknemers aangeworven voor de dienst op
binnenschepen, voor afwezigheidsdagen ter gelegenheid van des employés et des travailleurs engagés pour le service des bâtiments
familiegebeurtenissen of voor de vervulling van staatsburgerlijke de navigation intérieure, pour les jours d'absence à l'occasion
verplichtingen of van burgerlijke opdrachten (Belgisch Staatsblad van d'événements familiaux ou en vue de l'accomplissement d'obligations
11 september 1963) blijven onverminderd van kracht, met dien verstande civiques ou de missions civiles (Moniteur belge du 11 septembre 1963)
dat voor het huwelijk van de arbeider en het overlijden van diens restent pleinement en vigueur, étant toutefois entendu que les
echtgenoot of echtgenote, diens kind of het kind van zijn/haar dispositions suivantes s'appliquent au mariage de l'ouvrier et au
echtgeno(o)t(e), diens vader, moeder, schoonvader, stiefvader, décès de son conjoint, de son enfant ou d'un enfant de son conjoint,
schoonmoeder of stiefmoeder de hiernavolgende regels gelden. de son père, de sa mère, de son beau-père, du second mari de sa mère,
de sa belle-mère ou de la seconde femme de son père.

Art. 3.Ter gelegenheid van familiegebeurtenissen, die hierna opgesomd

Art. 3.A l'occasion d'événements familiaux, mentionnés ci-après, les

zijn, hebben de in artikel 1 bedoelde arbeiders het recht om, met ouvriers visés à l'article 1er ont le droit de s'absenter du travail,
behoud van hun normaal loon, van het werk afwezig te zijn voor de avec maintien de leur rémunération normale, pour une durée fixée comme
hierna bepaalde duur : suit :
- Huwelijk van de arbeider : 3 dagen op te nemen tijdens de week van - Mariage de l'ouvrier : 3 jours à prendre dans la semaine du mariage
het huwelijk of de daaropvolgende week; ou dans la semaine suivante;
- Overlijden van de echtgenoot of echtgenote, van een kind van de - Décès du conjoint, d'un enfant de l'ouvrier ou de son conjoint, du
arbeider of van zijn echtgeno(o)t(e), van de vader, moeder, père, de la mère, du beau-père, du second mari de la mère, de la
schoonvader, stiefvader, schoonmoeder of stiefmoeder van de arbeider :
5 dagen op te nemen binnen de zes maand vanaf de dag van het belle-mère ou de la seconde femme du père de l'ouvrier : 5 jours à
overlijden. prendre dans les six mois à partir du jour du décès.

Art. 4.§ 1. Voor de toepassing van artikel 3, 2e streepje van deze

Art. 4.§ 1er. L'enfant adoptif ou naturel reconnu est assimilé à

overeenkomst wordt het aangenomen of natuurlijk erkend kind l'enfant légitime ou légitimé pour l'application de l'article 3, 2e
gelijkgesteld met het wettig of gewettigd kind. tiret de la présente convention.
§ 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt de persoon met wie § 2. Pour l'application de la présente convention, la personne avec
laquelle l'ouvrier cohabite légalement, comme régi par les articles
de arbeider wettelijk samenwoont, zoals geregeld door artikelen 1475 1475 et suivants du Code civil, est assimilée au conjoint de
en volgende van het Burgerlijk Wetboek gelijkgesteld met de
echtgeno(o)t(e) van de arbeider. l'ouvrier.
Slotbepalingen Dispositions finales

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur

december 2013 en is van onbepaalde duur. De partijen kunnen deze le 1er décembre 2013 et est conclue pour une durée indéterminée. Les
collectieve arbeidsovereenkomst opzeggen mits een aanzegging van drie parties peuvent dénoncer la présente convention collective de travail
maanden opgestuurd aan de voorzitter van het paritair comité bij een moyennant un préavis de trois mois adressé au président de la
ter post aangetekende brief. commission paritaire par lettre recommandée à la poste.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juli Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juillet 2014.
2014. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^