← Terug naar "Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 23 van de programmawet van 22 juni 2012 "
Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 23 van de programmawet van 22 juni 2012 | Arrêté royal exécutant l'article 23 de la loi-programme du 22 juin 2012 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
2 JULI 2012. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 23 | 2 JUILLET 2012. - Arrêté royal exécutant l'article 23 de la |
van de programmawet van 22 juni 2012 | loi-programme du 22 juin 2012 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet van 22 juni 2012, artikel 23; | Vu la loi-programme du 22 juin 2012, l'article 23; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 juin 2012; |
juni 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 22 juni 2012; | Vu l'accord du Ministre du Budget du 22 juin 2012; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | |
het koninklijk besluit in het kader van de begrotingsuitvoering op 1 | Vu l'urgence motivée par le fait que l'arrêté royal entre en vigueur |
juli 2012 in werking treedt; dat de maatregel onder andere op de | le 1er juillet 2012 dans le cadre de l'exécution du budget; qu'étant |
notarissen van toepassing is, zodat deze er zonder termijn op de | donné que la mesure s'applique notamment aux notaires dès cette date, |
hoogte van dienen gebracht te worden; dat de tekst een datum van | ils doivent en être informés sans délai; que le texte fixe une date |
inwerkingtreding bepaalt en geen andere bepalingen van reglementaire | d'entrée en vigueur et ne contient pas d'autres dispositions de nature |
aard bevat en, ten slotte, de hiernavolgende overwegingen; | réglementaire et, enfin, les considérations suivantes; |
Overwegende dat onderhavig besluit uitvoering geeft aan artikel 23 van | Considérant que le présent arrêté donne exécution à l'article 23 de la |
de programmawet van 22 juni 2012, dat stipuleert : | loi-programme du 22 juin 2012, qui stipule : |
« De artikelen 20 tot 22 treden in werking op een datum die door de | « Les articles 20 à 22 entrent en vigueur à une date déterminée par le |
Koning wordt bepaald bij een besluit vastgesteld na overleg in de | Roi, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, et au plus tard au |
Ministerraad, en uiterlijk op 1 juli 2012. »; | 1er juillet 2012. »; |
Overwegende dat de tekst van dit artikel 23 dubbelzinnig en bron van | Considérant que le texte de cet article 23 est ambigu et source de |
mogelijke betwisting is voor wat betreft de noodzaak of niet voor de Koning om de datum van inwerkingtreding vast te stellen, daarin begrepen eventueel op de uiterste datum van 1 juli 2012; Overwegende dat de vaststelling van een uiterste datum van inwerkingtreding tot doel had de wettekst automatisch in werking te laten treden wanneer de Koning geen vroegere datum van inwerkingtreding had vastgelegd; Overwegende dat de tekst zelf dubbelzinnig is, en om elke betwisting aangaande de inwerkingtreding te vermijden, heeft onderhavig besluit tot doel te bevestigen dan de wettekst op 1 juli 2012 in werking treedt; Overwegende dat de goedkeuring van onderhavig besluit ten laatste op 1 juli 2012 dient plaats te vinden; Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en van de Minister van Zelfstandigen en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | contestation possible quant à la nécessité ou non pour le Roi de fixer la date d'entrée en vigueur, y compris éventuellement à la date ultime du 1er juillet 2012; Considérant que la fixation d'une date ultime avait pour but de permettre au texte légal d'entrer en vigueur automatiquement si le Roi n'avait pas fixé une date antérieure d'entrée en vigueur; Considérant que le texte lui-même est ambigu, et pour éviter toute contestation quant à la date d'entrée en vigueur, le présent arrêté a pour objet de confirmer que le texte légal entre en vigueur le 1er juillet 2012; Considérant que l'adoption du présent arrêté doit se faire au plus tard au 1er juillet 2012; Sur la proposition de la Ministre des Affaires Sociales et de la Ministre des Indépendants, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De artikelen 20 tot 22 van de programmawet van 22 juni 2012 |
Article 1er.Les articles 20 à 22 de la loi-programme du 22 juin 2012 |
treden in werking op 1 juli 2012. | entrent en vigueur au 1er juillet 2012. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2012. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur au 1er juillet 2012. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Zelfstandigen is belast met de |
Art. 3.Le ministre qui a les Indépendants dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 juli 2012. | Donné à Bruxelles, le 2 juillet 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Zelfstandigen, | La Ministre des Indépendants, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |