Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 02/07/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de vormings- en opleidingsinitiatieven "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de vormings- en opleidingsinitiatieven Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, relative aux initiatives de formation
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
2 JULI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 2 JUILLET 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2001, collective de travail du 18 juin 2001, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie,
breiwerk, betreffende de vormings- en opleidingsinitiatieven (1) relative aux initiatives de formation (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile et de
en het breiwerk; la bonneterie;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2001, gesloten travail du 18 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie,
betreffende de vormings- en opleidingsinitiatieven. relative aux initiatives de formation.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 2 juli 2003. Donné à Bruxelles, le 2 juillet 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2001 Convention collective de travail du 18 juin 2001
Vormings- en opleidingsinitiatieven (Overeenkomst geregistreerd op 23 Initiatives de formation (Convention enregistrée le 23 août 2001 sous
augustus 2001 onder het nummer 58615/CO/120) le numéro 58615/CO/120)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à

alle textiel- en breigoedondernemingen en op alle erin tewerkgestelde toutes les entreprises du textile et de la bonneterie et à tous les
arbeiders en arbeidsters (ook werklieden genoemd) die onder de ouvriers et ouvrières y occupés qui relèvent de la compétence de la
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de textielnijverheid Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, à
en het breiwerk, met uitzondering van de N.V. Célanèse en de l'exception de la S.A. Célanèse ainsi que des entreprises et des
ondernemingen en de erin tewerkgestelde werklieden die onder de ouvriers(ères) y occupés qui relèvent de la compétence des
bevoegdheid vallen van de Paritaire Subcomités voor textiel Verviers Sous-commissions paritaires de l'industrie textile de Verviers (SCP
(PSC 120.01), voor het vlas (PSC 120.02) en voor de jute (PSC 120.03). 120.01) du lin (SCP 120.02) et du jute (SCP 120.03).
HOOFDSTUK II. - Draagwijdte van de overeenkomst CHAPITRE II. - Portée de la convention

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 22 december 2000 application de l'accord interprofessionnel du 22 décembre 2000 pour
voor de jaren 2001 en 2002 en eveneens in uitvoering van hoofdstuk IV les années 2001 et 2002 ainsi qu'en exécution du chapitre IV -
- Vorming en opleiding - van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 Formation - de la convention collective de travail du 30 mars 2001
maart 2001 gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid conclue au sein de la Commission paritaire pour l'industrie textile et
en het breiwerk, betreffende de uitvoering van het interprofessioneel la bonneterie, portant exécution de l'accord interprofessionnel pour
akkoord voor de jaren 2001 en 2002. les années 2001 et 2002.

Art. 3.Zoals voorzien in hoofdstuk IV - Vorming en opleiding -

Art. 3.Comme prévu au chapitre IV - Formation - article 15, alinéa 2,

artikel 15, 2e alinea, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 de la convention collective du travail du 30 mars 2001, conclue au
maart 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid sein de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la
en het breiwerk, zijn de werkgevers voor de jaren 2001 en 2002 aan het bonneterie, les employeurs sont pour les années 2001 et 2002
"Waarborg- en Sociaal Fonds van de textiel- en breigoednijverheid", redevables d'un effort de 0,10 p.c. calculé sur la base de la
een inspanning van 0,10 pct. verschuldigd, berekend op grond van het
volledig loon van de arbeiders(sters), zoals bedoeld in artikel 23 van rémunération globale des ouvriers (ières), comme visé à l'article 23
de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la
zekerheid voor werknemers (Belgisch Staatsblad van 2 juli 1981) en de sécurité sociale des travailleurs (Moniteur belge du 2 juillet 1981)
et aux arrêtés d'exécution de cette loi, au "Fonds social et de
uitvoeringsbesluiten van deze wet. garantie de l'industrie textile et de la bonneterie".
Deze bijdragen zijn per kwartaal verschuldigd en worden door het Ces cotisations sont dues chaque trimestre et sont perçues par le
Waarborg- en Sociaal Fonds geïnd en op de sectie "Opleiding" gestort. Fonds social et de garantie et versées à la section "Formation".
HOOFDSTUK III. - Initiatieven ter bevordering van de vorming en CHAPITRE III. - Initiatives en faveur de la formation et l'emploi des
tewerkstelling van risicogroepen groupes à risque

Art. 4.De partijen komen overeen om voor de periode 2001-2002 de

Art. 4.Les parties conviennent pour la période 2001-2002 d'affecter

middelen zoals bepaald in artikel 3 hierboven aan te wenden voor : les moyens décrits dans l'article 3 ci-dessus comme suit :
- de uitwerking van opleidingsprojecten voor personen die behoren tot - à l'élaboration de projets de formation destinés aux personnes
de risicogroepen zoals omschreven in artikel 5 hierna; appartenant aux groupes à risque, telles que décrites à l'article 5
- de dekking van de werkingskosten van de sectorale opleidingscentra ci-après; - à la couverture des frais de fonctionnement des centres de formation
"COBOT" (Centrum voor Opleiding in de Bij- en Omscholing voor Textiel- sectoriels "COBOT" (Centrum voor Opleiding in de Bij- en Omscholing
en Breigoednijverheid) en "CEFRET" (Centre de Formation Textile). voor Textiel- en Breigoednijverheid) et"CEFRET" (Centre de Formation
De opleidingsprojecten die door "COBOT" (Centrum voor Opleiding in de Textile). Les projets de formation qui seront réalisés par le "COBOT" (Centrum
Bij- en Omscholing voor Textiel- en Breigoednijverheid) en "CEFRET" voor Opleiding in de Bij- en Omscholing voor Textiel- en
(Centre de Formation Textile) zullen worden uitgevoerd, worden Breigoednijverheid) et par le "CEFRET" (Centre de Formation Textile)
goedgekeurd in de schoot van het directiecomité van deze centra. sont approuvés au sein du comité de direction de ces centres.

Art. 5.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 5.Pour l'application de cette convention collective de travail,

verstaan de partijen onder "risicogroepen" : les parties entendent par "groupes à risque" :
- de werknemers uit de textiel- en breigoednijverheid die zonder bij- - les travailleurs de l'industrie textile et de la bonneterie qui,
of omscholing het risico lopen langdurig werkloos te worden; sans formation ni recyclage, courent le risque de devenir chômeurs de longue durée;
- de werknemers die door herstructurering of sluiting van hun - les travailleurs qui, suite à la restructuration ou à la fermeture
onderneming hun werk verliezen en die zonder bij- of omscholing het de leur entreprise, perdent leur emploi et qui, sans formation ni
risico lopen langdurig werkloos te worden; recyclage, courent le risque de devenir chômeurs de longue durée;
- de werknemers die gedurende een lange periode getroffen zijn door - les travailleurs qui, pendant une longue période, sont frappés par
tijdelijke werkloosheid; le chômage partiel;
- de jongeren tussen 16 en 18 jaar uit het deeltijds onderwijs die een - les jeunes de 16 à 18 ans inscrits dans l'enseignement à temps
industriële leerovereenkomst in de textiel- en breigoednijverheid partiel et qui signent un contrat d'apprentissage industriel dans le
sluiten; textile et la bonneterie;
- de werkzoekenden. - les demandeurs d'emploi.
HOOFDSTUK IV. - Eindbepalingen CHAPITRE IV. - Dispositions finales

Art. 6.Deze overeenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari

Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses

2001 en is gesloten voor de periode van 1 januari 2001 tot en met 31 effets le 1er janvier 2001 pour la période du 1er janvier 2001 au 31
december 2002. décembre 2002 inclus.
Zij kan worden opgezegd op vraag van een van de partijen mits een Elle peut être dénoncée à la demande d'une des parties, moyennant un
opzegtermijn van acht dagen, gericht bij een ter post aangetekende préavis de huit jours notifié par lettre recommandée à la poste au
brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de président de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la
textielnijverheid en het breiwerk vóór 30 november 2002. bonneterie avant le 30 novembre 2002.

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking onder

Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur

de opschortende voorwaarde dat de in deze collectieve sous la condition suspensive que les efforts prévus dans la présente
arbeidsovereenkomst voorziene inspanningen voor de jaren 2001 en 2002 convention collective de travail pour les années 2001 et 2002 seront
door de Minister van Werkgelegenheid als voldoende inspanningen jugés suffisants par le Ministre de l'Emploi.
bevonden worden.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 juli 2003. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 juillet 2003.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^