Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 02/02/2021
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de publicatie van normen evenals hun eventuele bekrachtiging en tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 oktober 2004 betreffende de uitvoeringsmodaliteiten van de normalisatie-programma's evenals de bekrachtiging of de registratie van normen "
Koninklijk besluit betreffende de publicatie van normen evenals hun eventuele bekrachtiging en tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 oktober 2004 betreffende de uitvoeringsmodaliteiten van de normalisatie-programma's evenals de bekrachtiging of de registratie van normen Arrêté royal relatif à la publication des normes ainsi qu'à leur éventuelle homologation et modifiant l'arrêté royal du 25 octobre 2004 relatif aux modalités d'exécution des programmes de normalisation ainsi qu'à l'homologation ou l'enregistrement des normes
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
2 FEBRUARI 2021. - Koninklijk besluit betreffende de publicatie van 2 FEVRIER 2021. - Arrêté royal relatif à la publication des normes
normen evenals hun eventuele bekrachtiging en tot wijziging van het ainsi qu'à leur éventuelle homologation et modifiant l'arrêté royal du
koninklijk besluit van 25 oktober 2004 betreffende de 25 octobre 2004 relatif aux modalités d'exécution des programmes de
uitvoeringsmodaliteiten van de normalisatie-programma's evenals de normalisation ainsi qu'à l'homologation ou l'enregistrement des normes
bekrachtiging of de registratie van normen
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de Grondwet, artikel 108; Vu la Constitution, l'article 108 ;
Gelet op het Wetboek van economisch recht, de artikelen VIII.2, Vu le Code de droit économique, les articles VIII.2, VIII.4, 3°, 4° et
VIII.4, 3°, 4° en 7°, VIII.9 en VIII.16, 5° ; 7°, VIII.9 et VIII.16, 5° ;
Gelet op het koninklijk besluit 25 oktober 2004 betreffende de Vu l'arrêté royal du 25 octobre 2004 relatif aux modalités d'exécution
uitvoeringsmodaliteiten van de normalisatieprogramma's evenals de des programmes de normalisation ainsi qu'à l'homologation ou
bekrachtiging of registratie van normen; l'enregistrement des normes ;
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 25 november 2019; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 novembre 2019 ;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 5 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 février 2020 ;
februari 2020;
Gelet op advies 67.970/1 van de Raad van State, gegeven op 15 oktober Vu l'avis 67.970/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 octobre 2020, en
2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ;
Overwegende dat het noodzakelijk is om de termijn tussen het begin van Considérant qu'il est nécessaire de réduire le délai entre le début
de normalisatiewerken en het moment wanneer de economische actoren des travaux de normalisation et le moment où les acteurs économiques
over de normen beschikken, in te korten; disposent des normes ;
Overwegende dat de internationale en Europese Considérant que les organismes internationaux et européens de
normalisatie-instellingen de duur van hun onderzoeken verkorten; normalisation réduisent la durée de leurs enquêtes ;
Overwegende dat het Bureau voor Normalisatie iedereen de mogelijkheid Considérant que le Bureau de Normalisation offre la possibilité à
biedt om de normontwerpen te consulteren en te becommentariëren op een quiconque de consulter et de commenter les projets de normes sur une
online platform; plateforme en ligne ;
Overwegende dat, met de huidige communicatiemiddelen, de duur van het Considérant qu'avec les moyens de communication actuels, la durée de
openbare onderzoek tot twee maanden kan worden ingekort zonder nadeel l'enquête publique peut être raccourcie à deux mois sans porter
te berokkenen aan de betrokken partijen; préjudice aux parties concernées ;
Overwegende dat een periode van co-existentie tussen een norm en de Considérant qu'une période de coexistence entre une norme et la norme
norm die deze vervangt, het mogelijk maakt dat de betrokken partijen qu'elle remplace permet aux parties concernées de se conformer à la
aan de nieuwe norm voldoen; nouvelle norme ;
Overwegende dat de duur van een periode van co-existentie tussen een Considérant que la durée d'une période de coexistence entre une norme
norm en de norm die deze vervangt, beperkt moet worden; et la norme qu'elle remplace doit être limitée ;
Overwegende dat het kader van de beslissing om een periode van Considérant que le cadre de la décision de fixer une période de
co-existentie vast te stellen, op dezelfde wijze moet bepaald worden coexistence doit être déterminé de la même façon que pour le projet de
als het normontwerp dat het betreft; norme qu'elle concerne ;
Overwegende dat elke Europese norm omgezet moet worden in een Considérant que toute norme européenne doit être transposée en norme
Belgische norm; belge ;
Overwegende dat de Raad van Bestuur van het Bureau voor Normalisatie Considérant que le Conseil d'administration du Bureau de Normalisation
zich niet tegen de publicatie van een Europese norm kan verzetten; ne peut s'opposer à la publication d'une norme européenne ;
Overwegende dat het wachten op het besluit van de Raad van Bestuur van Considérant qu'attendre la décision du Conseil d'administration du
het Bureau voor Normalisatie om een Europese norm te publiceren de Bureau de Normalisation pour publier une norme européenne retarde la
terbeschikkingstelling ervan aan de Belgische economische actoren vertraagt; mise à disposition des acteurs économiques belges de cette norme ;
Overwegende dat de belanghebbenden van de normalisatie regelmatig Considérant que les parties prenantes de la normalisation ont été
werden geraadpleegd over de verbeteringen in de publicatie van normen régulièrement consultées sur les améliorations relatives à la
en over de opportuniteit om deze aan te brengen; publication des normes et sur l'opportunité de les apporter ;
Op de voordracht van de Minister van Economie, Sur la proposition du Ministre de l'Economie,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK 1. - Definities CHAPITRE 1er. - Définitions

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder:

Article 1er.Aux fins du présent arrêté, il faut entendre par :

1° het Bureau: het Bureau voor Normalisatie; 1° le Bureau : le Bureau de Normalisation ;
2° amendement: elk normatief document waardoor een deel van de inhoud 2° amendement : tout document normatif par lequel une partie du
van een norm gewijzigd, toegevoegd of geschrapt wordt; contenu d'une norme est modifié, ajouté ou supprimé ;
3° geconsolideerde versie van een norm: nieuwe versie van een norm 3° version consolidée d'une norme : nouvelle version d'une norme dans
waarin de in opeenvolgende amendementen bepaalde wijzigingen, laquelle les modifications ajouts et suppressions définies dans les
toevoegingen en schrappingen zijn toegepast; amendements successifs sont mis en oeuvre ;
4° intrekking van een norm: verwijdering van een norm vanaf de 4° retrait d'une norme : suppression d'une norme à partir de la date
intrekkingsdatum; de retrait ;
5° annulatie van een norm: verwijdering van een norm met terugwerkende 5° annulation d'une norme : suppression d'une norme avec effet
kracht zodat deze norm geacht wordt nooit te hebben bestaan. rétroactif de telle sorte qu'elle est censée n'avoir jamais existé.
HOOFDSTUK 2. - Ontwikkeling CHAPITRE 2. - Développement
en aanvaarding van specifiek Belgische normen et adoption de normes spécifiquement belges

Art. 2.Voor zover de normontwikkeling toegelaten is krachtens Europese of internationale verplichtingen, wordt ieder in het normalisatieprogramma vermeld onderwerp dat het voorwerp moet uitmaken van een door het Bureau ontwikkelde en aanvaarde norm, eerst door de bevoegde normalisatiecommissie als een voorontwerp van norm of van amendement in het Frans en in het Nederlands opgesteld. Wanneer het voorontwerp van norm bestemd is om een norm te vervangen, spreekt de bevoegde normalisatiecommissie zich uit over de noodzaak van een periode van co-existentie tussen de twee normen en over de duur ervan. Deze periode van co-existentie is niet langer dan:

Art. 2.Pour autant que les obligations européennes ou internationales en permettent le développement, tout sujet mentionné dans le programme de normalisation et devant faire l'objet d'une norme développée et adoptée par le Bureau, est d'abord établi en français et en néerlandais par la commission de normalisation compétente sous la forme d'un avant-projet de norme ou d'amendement. Lorsque l'avant-projet de norme est destiné à remplacer une norme, la commission de normalisation compétente se prononce sur la nécessité et sur la durée d'une période de coexistence entre les deux normes. Cette période de coexistence ne dépasse pas :

1° 36 maanden; 1° 36 mois ;
2° de periode van co-existentie bepaald door een regelgevende tekst 2° la période de coexistence prévue par un texte règlementaire qui
die naar de normen verwijst; réfère vers les normes ;
3° de periode van co-existentie van de Europese normen die zij 3° la période de coexistence prévue pour les normes européennes
vervolledigen en die zelf het voorwerp van een vervanging zijn. qu'elles complètent et qui font elles-mêmes l'objet d'un remplacement.
Op voorstel van de normalisatiecommissie wordt deze tekst vervolgens Sur proposition de la commission de normalisation, ce texte est
aan het Bureau aangeboden, in de Franse en de Nederlandse taal, met ensuite présenté au Bureau, en langues française et néerlandaise, avec
een korte historiek en, in voorkomend geval, met de rechtvaardiging un bref historique et, le cas échéant, avec la justification d'une
van een periode van co-existentie en de duur ervan. période de coexistence et de sa durée.

Art. 3.Het Bureau onderwerpt het ontwerp van norm of amendement aan

Art. 3.Le Bureau soumet à une enquête publique le projet de norme ou

een openbaar onderzoek onmiddellijk na ontvangst ervan. Dit onderzoek d'amendement dès sa réception. Cette enquête est destinée à contrôler
is bestemd om de conformiteit van de norm met het algemeen belang te la conformité de la norme à l'intérêt général et à vérifier que le
controleren en om na te gaan of het ontwerp van norm of amendement, de projet de norme ou d'amendement, la période de coexistence et la durée
periode van co-existentie en de duur van deze periode geen enkel de cette période ne soulèvent aucune objection de nature à en empêcher
bezwaar oproepen dat van die aard is de toepassing ervan te beletten. la mise en application.
De aankondiging van het openbaar onderzoek en de modaliteiten ervan L'annonce de l'enquête publique et les modalités de celle-ci sont
worden gepubliceerd op de website van het Bureau. publiées sur le site internet du Bureau.
De duur van het openbaar onderzoek bedraagt twee maanden vanaf de La durée de l'enquête publique est de deux mois à dater de l'annonce
datum van publicatie van de aankondiging op de website van het Bureau. publiée sur le site internet du Bureau.
In geval van gemotiveerde noodzakelijkheid, kan de En cas de nécessité motivée, la commission de normalisation peut fixer
normalisatiecommissie een langere duur vastleggen die de drie jaar une durée supérieure, qui ne peut excéder trois ans. Cette durée
niet mag overtreffen. Deze langere duur evenals de motivering ervan supérieure ainsi que la motivation sont communiquées par la commission
worden door de normalisatiecommissie gemeld aan het Bureau. de normalisation au Bureau.
De opmerkingen ontvangen in de loop van het openbaar onderzoek worden Les observations recueillies au cours de l'enquête publique sont
door het Bureau overgemaakt aan de bevoegde normalisatiecommissie. soumises par le Bureau, à la commission de normalisation compétente.
Deze houdt hiermee, in de mate van het mogelijke, rekening bij de Celle-ci en tient compte, dans la mesure du possible, pour
uitwerking van de definitieve norm. l'élaboration de la norme définitive.
De opstellers van opmerkingen die een formeel verzoek indienen, worden Les auteurs d'observations qui en font la demande formelle sont
door de normalisatiecommissie gehoord ter gelegenheid van het entendus par la commission de normalisation à l'occasion de l'examen
onderzoek van de opmerkingen. des observations.
Na afloop van deze procedure stelt de normalisatiecommissie een A l'issue de cette procédure, la commission de normalisation rédige un
onderzoeksrapport op, met weergave van de aan de opmerkingen gegeven gevolgen. rapport d'enquête indiquant les suites données à chaque observation.

Art. 4.Onverminderd de bepalingen van artikel 5, beslist de Raad van

Art. 4.Sans préjudice des dispositions de l'article 5, le Conseil

Bestuur van het Bureau: d'administration du Bureau décide de :
1° om de tekst voortgekomen uit het openbaar onderzoek als norm of als 1° publier le texte résultant d'une enquête publique, en tant que
geconsolideerde versie van de norm te publiceren; norme ou de version consolidée de la norme ;
2° om een ter onderzoek gesteld ontwerp van norm te annuleren; 2° annuler un projet de norme mis à l'enquête ;
3° om een norm in te trekken en, in voorkomend geval, de intrekking 3° retirer une norme et, le cas échéant, proposer le retrait
van de bekrachtiging van deze norm voor te stellen; d'homologation de cette norme ;
4° over de periode van co-existentie van de te publiceren norm en de 4° fixer une période de coexistence entre une norme à publier et la
norm die hij vervangt; norme qu'elle remplace ;
5° om een ingetrokken norm te annuleren. 5° annuler une norme retirée.
Iedere beslissing bedoeld in het eerste lid berust op een voorstel van Toute décision visée à l'alinéa 1er repose sur une proposition de la
de bevoegde normalisatiecommissie, meegedeeld aan het Bureau, met, commission de normalisation compétente, communiquée au Bureau avec, si
indien nodig, een korte tekst ter verantwoording of het nécessaire, un bref texte justificatif ou le rapport d'enquête ou, en
onderzoeksrapport, of bij het ontbreken van een bevoegde l'absence de la commission de normalisation compétente, sur une
normalisatiecommissie, op een voorstel van het Bureau. proposition du Bureau.
Wanneer een amendement wordt aanvaard, betreft de publicatie de Lorsqu'un amendement est adopté, la publication concerne la version
geconsolideerde versie van de norm. consolidée de la norme.

Art. 5.Een ontwerp van norm wordt van rechtswege geannuleerd:

Art. 5.Un projet de norme est annulé de plein droit :

1° op de datum van publicatie van de corresponderende definitieve 1° à la date de publication de la norme définitive correspondante,
norm, ongeacht het statuut van deze; quel que soit le statut de celle-ci ;
2° bij ontstentenis hiervan, na een periode van drie jaar vanaf de 2° à défaut, à l'expiration de la période de trois années prenant
datum van de beëindiging van het openbare onderzoek. cours à la clôture de l'enquête publique.
HOOFDSTUK 3. - Aanvaarding van buitenlandse, CHAPITRE 3. - Adoption de normes et documents étrangers,
Europese of internationale normen en documenten als Belgische normen européens ou internationaux comme normes belges

Art. 6.De Europese normen evenals de normen waarvoor de naleving van

Art. 6.Les normes européennes ainsi que les normes pour lesquelles le

internationale akkoorden dit vereist, worden automatisch aanvaard en respect d'accords internationaux l'impose, sont automatiquement
gepubliceerd door het Bureau. adoptées et publiées par le Bureau.

Art. 7.Het Bureau kan de volgende documenten als Belgische norm

Art. 7.Le Bureau peut publier comme norme belge les document

publiceren, voor zover ze niet in strijd met de Belgische wetgeving suivants, pour autant qu'ils ne soient pas en contradiction avec la
zijn, of de publicatie ervan als Belgische norm intrekken: législation belge, ou en retirer la publication comme norme belge :
1° de normen of normatieve publicaties van de internationale 1° les normes ou publications normatives des organisations
normalisatieorganisaties, voor zover de Europese verplichtingen dit internationales de normalisation, pour autant que les obligations
toelaten; européennes le permettent ;
2° de normatieve publicaties van de Europese normalisatieorganisaties; 2° les publications normatives des organisations européennes de normalisation ;
3° de normen of normatieve publicaties van de buitenlandse 3° les normes ou publications normatives des organisations étrangères
normalisatieorganisaties, voor zover de Europese verplichtingen dit de normalisation, pour autant que les obligations européennes le
toelaten; permettent ;
4° bepaalde normatieve documenten, uitgewerkt door de 4° certains documents normatifs élaborés par les commissions de
normalisatiecommissies, voor zover de Europese of internationale normalisation, pour autant que les obligations européennes ou
verplichtingen dit toelaten. internationales le permettent.
Iedere beslissing bedoeld in het eerste lid berust op ofwel: Toute décision visée à l'alinéa 1er repose sur soit :
1° een voorstel van de bevoegde normalisatiecommissie, meegedeeld aan 1° une proposition de la commission de normalisation compétente,
het Bureau; communiquée au Bureau ;
2° een voorstel van het Bureau en het akkoord van de bevoegde 2° une proposition du Bureau et l'accord de la commission de
normalisatiecommissie; normalisation compétente ;
3° bij het ontbreken van een bevoegde normalisatiecommissie, een op 3° en l'absence d'une commission de normalisation compétente, une
een grondige analyse gebaseerd voorstel van het Bureau en het akkoord proposition du Bureau fondée sur une analyse approfondie et l'accord
van de Raad van Bestuur van het Bureau. du Conseil d'administration du Bureau.

Art. 8.De in toepassing van de artikelen 6 of 7 aanvaarde tekst wordt

Art. 8.Le texte adopté en application des articles 6 ou 7 est précédé

voorafgegaan door een bladzijde die alle noodzakelijke inlichtingen d'une page de garde donnant tout les renseignements nécessaires quant
bevat met betrekking tot de identificatie van de norm en zijn statuut. à l'identification de la norme et son statut.
HOOFDSTUK 4. - Publicatie van de normen CHAPITRE 4. - Publication des normes

Art. 9.De publicatie en de intrekking van normen worden vermeld op de

Art. 9.La publication et le retrait de normes sont annoncés sur le

website van het Bureau. site internet du Bureau.

Art. 10.Het Bureau publiceert en actualiseert de lijst van de

Art. 10.Le Bureau publie et met à jour la liste des normes adoptées

aanvaarde normen en van de bekrachtigde normen, met vermelding van de et des normes homologuées, mentionnant la référence, la dénomination
referentie, de benaming evenals de data van aanvaarding en van ainsi que les dates d'adoption et de retrait de la norme et, le cas
intrekking van de norm en, in voorkomend geval, de data van de échéant, les dates d'homologation et de retrait d'homologation, sur
bekrachtiging en van intrekking van de bekrachtiging, op zijn website. son site internet.
HOOFDSTUK 5. - Bekrachtiging van normen CHAPITRE 5. - Homologation de normes

Art. 11.Iedere norm gepubliceerd door het Bureau kan door Ons

Art. 11.Toute norme publiée par le Bureau peut être homologuée par

bekrachtigd worden op gemotiveerd verzoek. Nous sur demande motivée.
De Raad van Bestuur van het Bureau onderzoekt de aanvraag en deelt Le Conseil d'administration du Bureau examine la demande et communique
zijn advies aan de aanvrager en aan de minister bevoegd voor Economie son avis au demandeur et au ministre qui a l'Economie dans ses
mee binnen de vijf werkdagen die op het advies volgen. attributions dans les cinq jours ouvrés suivant l'avis.
HOOFDSTUK 6. - Wijziging van het koninklijk besluit van 25 oktober CHAPITRE 6. - Modification de l'arrêté royal du 25 octobre 2004
2004 betreffende de uitvoeringsmodaliteiten van de relatif aux modalités d'exécution des programmes de normalisation
normalisatie-programma's evenals de bekrachtiging of de registratie ainsi qu'à l'homologation ou l'enregistrement des normes
van normen

Art. 12.In het opschrift van het koninklijk besluit van 25 oktober

Art. 12.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 25 octobre 2004 relatif

2004 betreffende de uitvoeringsmodaliteiten van de aux modalités d'exécution des programmes de normalisation ainsi qu'à
normalisatieprogramma's evenals de bekrachtiging of de registratie van l'homologation ou l'enregistrement des normes, les mots « ainsi qu'à
normen worden de woorden "evenals de bekrachtiging of de registratie l'homologation ou l'enregistrement des normes » sont supprimés.
van normen" geschrapt.

Art. 13.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de bepalingen onder

Art. 13.Dans l'article 1er du même arrêté royal, les 2° à 5° sont

2° tot 5° opgeheven. abrogés.

Art. 14.In artikel 3, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de

Art. 14.Dans l'article 3, alinéa 2, du même arrêté, les mots « 11, §

woorden "11, § 1, van de wet van 3 april 2003" vervangen door de 1er, de la loi du 3 avril 2003 » sont remplacés par les mots «
woorden "VIII.10, § 1, van het Wetboek van economisch recht". VIII.10, § 1er, du Code de droit économique ».

Art. 15.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:

Art. 15.L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

"

Art. 4.De werking van de commissies wordt geregeld door een algemeen

«

Art. 4.Le fonctionnement des commissions est régi par un règlement

reglement goedgekeurd door de Raad van Bestuur van het Bureau. général approuvé par le Conseil d'administration du Bureau.
Een operator mag het algemeen reglement met een specifiek reglement Un opérateur peut compléter le règlement général par un règlement
aanvullen dat hij ter goedkeuring aan de Raad van Bestuur van het particulier qu'il soumet à l'approbation du Conseil d'administration
Bureau voorlegt.". du Bureau. ».

Art. 16.De artikelen 2 en 16 tot 28 van hetzelfde besluit worden opgeheven.

Art. 16.Les articles 2 et 16 à 28 du même arrêté sont abrogés.

HOOFDSTUK 7. - Inwerkingtreding CHAPITRE 7. - Entrée en vigueur

Art. 17.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede

Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du

maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. deuxième mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge.

Art. 18.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering

Art. 18.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé

van dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 2 februari 2021. Donné à Bruxelles, le 2 février 2021.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Economie, Le Ministre de l'Economie,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^