Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 02/02/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging, wat de cumulatie van uitkeringen met een beroepsinkomen betreft, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging, wat de cumulatie van uitkeringen met een beroepsinkomen betreft, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne le cumul entre les indemnités et un revenu professionnel, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
2 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat de cumulatie 2 FEVRIER 2006. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne le cumul
van uitkeringen met een beroepsinkomen betreft, van het koninklijk entre les indemnités et un revenu professionnel, l'arrêté royal du 3
besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 104,
1994, inzonderheid op de artikelen 104, gewijzigd bij de wet van 24 modifié par la loi du 24 décembre 2002, 108, alinéa 1er, 3°, et 113,
december 2002, 108, eerste lid, 3°, en 113, tweede lid, vervangen bij
de wet van 4 augustus 1996; alinéa 2, remplacé par la loi du 4 août 1996;
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les articles 219ter, inséré
op de artikelen 219ter, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 13
april 1997 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 4 februari par l'arrêté royal du 13 avril 1997 et modifié par les arrêtés royaux
2000, 5 maart 2002 en 11 juli 2003, 230, gewijzigd bij de koninklijke des 4 février 2000, 5 mars 2002 et 11 juillet 2003, 230, modifié par
besluiten van 5 maart 2002 en 19 februari 2003, 231, hernummerd bij les arrêtés royaux des 5 mars 2002 et 19 février 2003, 231, renuméroté
het koninklijk besluit van 19 februari 2003, en 235; par l'arrêté royal du 19 février 2003, et 235;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des
voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 13 juli 2004 en d'assurance maladie-invalidité, donné le 13 juillet 2004 et le 15
15 september 2004; septembre 2004;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 octobre 2004;
oktober 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 4 mei 2005; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 4 mai 2005;
Gelet op het Advies 38.552/1 van de Raad van State, gegeven op 30 juni Vu l'Avis 38.552/1 du Conseil d'Etat, donné le 30 juin 2005, en
2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 219ter van het koninklijk besluit van 3 juli

Article 1er.A l'article 219ter de l'arrêté royal du 3 juillet 1996

1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, inséré par
1994, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 13 april 1997 en l'arrêté royal du 13 avril 1997 et modifié par les arrêtés royaux des
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 4 februari 2000, 5 maart 4 février 2000, 5 mars 2002 et 11 juillet 2003, sont apportées les
2002 en 11 juli 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° § 1, tweede lid, wordt vervangen door het volgende lid : 1° le § 1er, alinéa 2, est remplacé par l'alinéa suivant :
« Het bedrag van de uitkering wordt evenwel beperkt overeenkomstig « Le montant de l'indemnité est toutefois réduit conformément à
artikel 230, § 1, rekening houdend met het bedrag van het in werkdagen l'article 230, § 1er, compte tenu du montant du revenu professionnel
gewaardeerde beroepsinkomen, dat de gerechtigde ontvangt, hetzij na de évalué en jours ouvrables que la titulaire perçoit à la suite soit de
aanpassing van de arbeidsomstandigheden of de risicogebonden l'aménagement des conditions ou du temps de travail à risque, soit du
werktijden, hetzij na de verandering van de arbeidsplaats. »; changement de poste de travail. »;
2° § 1, derde lid, wordt opgeheven; 2° le § 1er, alinéa 3, est abrogé;
3° § 2, tweede lid, wordt vervangen door het volgende lid : 3° le § 2, alinéa 2, est remplacé par l'alinéa suivant :
« Die uitkering wordt beperkt tot het bedrag van de uitkering berekend « Cette indemnité est limitée au montant de l'indemnité calculé sur la
op de som van de lonen, bedoeld in artikel 113, derde lid, van de somme des rémunérations visées à l'article 113, alinéa 3, de la loi
gecoördineerde wet die zij ontving vóór de voormelde maatregel inzake coordonnée qu'elle percevait avant la mesure de protection de la
moederschapsbescherming en beperkt overeenkomstig artikel 230, § 1, maternité susvisée et réduit conformément à l'article 230, § 1er,
rekening houdend met het bedrag van het in werkdagen gewaardeerde compte tenu du montant du revenu professionnel évalué en jours
beroepsinkomen dat de gerechtigde verder ontvangt ingevolge de ouvrables que la titulaire continue à percevoir à la suite de ladite
voormelde maatregel inzake moederschapsbescherming. »; mesure de protection de la maternité. »;
4° § 2, derde lid, wordt opgeheven; 4° le § 2, alinéa 3, est abrogé;
5° § 4 wordt opgeheven. 5° le § 4 est abrogé.

Art. 2.In artikel 230 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 2.A l'article 230 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

koninklijke besluiten van 5 maart 2002 en 19 februari 2003, worden de des 5 mars 2002 et 19 février 2003, sont apportées les modifications
volgende wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° § 1, derde lid, wordt vervangen door het volgende lid : 1° le § 1er, alinéa 3, est remplacé par l'alinéa suivant :
« Het brutobedrag van het beroepsinkomen wordt verminderd met het « Le montant brut du revenu professionnel est diminué à concurrence du
bedrag van de socialezekerheidsbijdragen ten laste van de gerechtigde. montant des cotisations de sécurité sociale à charge du titulaire. Le
Het bedrag van het in werkdagen gewaardeerde beroepsinkomen wordt montant du revenu professionnel, évalué en jours ouvrables, n'est en
bovendien slechts in aanmerking genomen ten belope van het volgende outre pris en considération qu'à concurrence du pourcentage suivant,
percentage, bepaald per inkomensschijf : déterminé par tranche de revenu :
eerste schijf van 9,06 euro : 0 pct. première tranche de 9,06 euros : 0 p.c.
tweede schijf van 9,06 euro : 25 pct. deuxième tranche de 9,06 euros : 25 p.c.
derde schijf van 9,06 euro : 50 pct. troisième tranche de 9,06 euros : 50 p.c.
vierde schijf hoger dan het totaal van de vorige schijven : 75 pct. »; quatrième tranche supérieure au total des tranches précédentes : 75 p.c. »;
2° § 1, laatste lid, wordt vervangen door het volgende lid : 2° le § 1er, dernier alinéa, est remplacé par l'alinéa suivant :
« De voordelen toegekend door de instellingen die als opdracht de « Les avantages accordés par les organismes ayant pour mission le
sociale en beroepsreclassering van de mindervaliden hebben, of door de reclassement social et professionnel des handicapés ou par les
contracterende ondernemingen of openbare instellingen, overeenkomstig entreprises ou institutions publiques contractantes, conformément au
het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 19 juni 1990 houdende décret de la Communauté germanophone du 19 juin 1990 portant création
oprichting van een « Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft d'un « Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen
für Personen mit einer Behinderung », het decreet van de Vlaamse mit einer Behinderung », au décret de la Communauté flamande du 27
Gemeenschap van 27 juni 1990 houdende oprichting van een Vlaams Fonds juin 1990 portant création d'un « Vlaams Fonds voor de Sociale
voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap, het decreet Integratie van Personen met een Handicap », au décret de la Commission
van de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk communautaire française de la Région de Bruxelles-capitale du 17 mars
Gewest van 17 maart 1994 « relatif à l'intégration sociale et 1994 relatif à l'intégration sociale et professionnelle des personnes
professionnelle des personnes handicapées », en het decreet van het
Waalse Gewest van 6 april 1995 « relatif à l'intégration des personnes handicapées, et au décret de la Région wallonne du 6 avril 1995
handicapées », en de uitvoeringsbesluiten ervan, worden niet in relatif à l'intégration des personnes handicapées, et à leurs arrêtés
aanmerking genomen voor de beperking van de d'exécution, ne sont pas pris en considération pour opérer la
arbeidsongeschiktheidsuitkering overeenkomstig de bepalingen van het réduction de l'indemnité d'incapacité de travail conformément aux
eerste lid. De gerechtigde vraagt aan de betrokken instelling, dispositions de l'alinéa 1er. Le titulaire demande à l'organisme,
onderneming of openbare instelling een verklaring die vaststelt dat de l'entreprise ou l'institution publique concerné une attestation qui
voordelen toegekend worden in overeenstemming met het betrokken stipule que les avantages sont accordés en conformité avec le décret
decreet en de uitvoeringsbesluiten ervan. Deze verklaring wordt bij concerné et ses arrêtés d'exécution. Cette attestation est jointe au
het dossier van de gerechtigde gevoegd. » dossier du titulaire. »

Art. 3.Artikel 231 van hetzelfde besluit, hernummerd bij het

Art. 3.L'article 231 du même arrêté, renuméroté par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 19 februari 2003, wordt opgeheven. 19 février 2003, est abrogé.

Art. 4.Artikel 235, § 2, van hetzelfde besluit, wordt vervangen door

Art. 4.L'article 235, § 2, du même arrêté, est remplacé par les

de volgende bepalingen : dispositions suivantes :
« § 2. Onverminderd de bepalingen van de wetgeving inzake rust- en « § 2. Sans préjudice des dispositions de la législation en matière de
overlevingspensioenen, kan de gerechtigde, die, enerzijds, in het pension de retraite et de survie, le titulaire bénéficiant d'une part,
genot is van een ouderdoms-, een rust-, een anciënniteitspensioen of d'une pension de vieillesse, de retraite, d'ancienneté ou de tout
eender welk als dergelijk geldend voordeel, toegekend hetzij door een autre avantage tenant lieu de pareille pension, accordée soit par un
Belgische of een buitenlandse instelling van sociale zekerheid, hetzij organisme de sécurité sociale belge ou étranger, soit par un pouvoir
door een openbaar bestuur, een openbare instelling of een instelling public, par un établissement public ou d'utilité publique et d'autre
van openbaar nut, en, anderzijds, een tegemoetkoming bedoeld in
artikel 229, eerste lid, respectievelijk aanspraak maken, naargelang part, d'une allocation visée à l'article 229, alinéa 1er, peut
hij personen ten laste heeft of niet, op een bedrag gelijk aan het prétendre respectivement, selon qu'il a ou non des personnes à charge,
verschil tussen 170 of 145 pct. van de à un montant égal à la différence entre 170 ou 145 p.c. de l'indemnité
arbeidsongeschiktheidsuitkering, vastgesteld voor de gerechtigde met d'incapacité de travail, fixée pour le titulaire ayant des personnes à
personen ten laste, en het bedrag van het pensioen of als dergelijk charges, et le montant de la pension ou de l'avantage en tenant lieu,
pensioen geldend voordeel, toegekend in één der hierboven bedoelde accordé dans une des situations visées ci-dessus, et de l'allocation
toestanden, en de tegemoetkoming bedoeld in artikel 229, eerste lid, visée à l'article 229, alinéa 1er, évalués ensemble en jours
samen in werkdagen gewaardeerd, zonder het dagbedrag van de uitkering ouvrables, sans pouvoir dépasser le montant journalier de l'indemnité
te mogen overschrijden dat hem zou toegekend worden indien er geen qui lui serait alloué s'il n'y avait pas de cumul.
cumulatie was. Voor de toepassing van het vorig lid wordt geen rekening gehouden met Pour l'application de l'alinéa précédent, il n'est pas tenu compte des
de tegemoetkomingen, bedoeld in artikel 229, derde lid. » allocations visées à l'article 229, alinéa 3. »

Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005.

Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er janvier

Art. 6.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

2005.

Art. 6.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

van dit besluit. du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 2 februari 2006. Donné à Bruxelles, le 2 février 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken, Le Ministre des Affaires sociales,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^