Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 02/12/2011
← Terug naar "Koninklijk Besluit tot toekenning van een toelage aan de VZW van Luxemburgs recht « Collaboration internationale des Praticiens et Intervenants en Qualité-Santé » en tot vaststelling van de voorwaarden voor het toekennen van deze toelage voor de periode 1 november 2011 tot 31 oktober 2012 "
Koninklijk Besluit tot toekenning van een toelage aan de VZW van Luxemburgs recht « Collaboration internationale des Praticiens et Intervenants en Qualité-Santé » en tot vaststelling van de voorwaarden voor het toekennen van deze toelage voor de periode 1 november 2011 tot 31 oktober 2012 Arrêté royal octroyant un subside à l'ASBL de droit luxembourgeois « Collaboration Internationale des Praticiens et Intervenants en Qualité-Santé » et fixant les conditions d'octroi de ce subside pour la période du 1er novembre 2011 au 31 octobre 2012
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT
2 DECEMBER 2011. - Koninklijk Besluit tot toekenning van een toelage 2 DECEMBRE 2011. - Arrêté royal octroyant un subside à l'ASBL de droit
aan de VZW van Luxemburgs recht « Collaboration internationale des luxembourgeois « Collaboration Internationale des Praticiens et
Praticiens et Intervenants en Qualité-Santé » en tot vaststelling van Intervenants en Qualité-Santé » et fixant les conditions d'octroi de
de voorwaarden voor het toekennen van deze toelage voor de periode 1 november 2011 tot 31 oktober 2012 ce subside pour la période du 1er novembre 2011 au 31 octobre 2012
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la
en van de comptabiliteit van de federale Staat, artikelen 121 tot 124; comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124;
Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, inzonderheid artikel 59quater; Vu la loi-programme du 2 janvier 2001, notamment l'article 59quater ;
Gelet op de wet van 30 mei 2011 houdende de algemene uitgavenbegroting Vu la loi du 30 mai 2011 contenant le budget général des dépenses pour
voor het begrotingsjaar 2011; l'année budgétaire 2011;
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle
administratieve en begrotingscontrole; administratif et budgétaire;
Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 november 2011; Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 novembre 2011;
Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid en op het advies Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique et de l'avis de
van Onze in Raad vergaderde Ministers, Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Een toelage van zestigduizend euro (€ 60.000), aan te

Article 1er.Un subside de soixante milles euros (€ 60.000), imputable

rekenen ten laste van artikel BA 52/11.33.00.01, afdeling 52, van de à l'article BA 52/11.33.00.01 division 52, du budget du Service public
begroting van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et
van de Voedselketen en Leefmilieu, begrotingsjaar 2011, wordt Environnement, année budgétaire 2011, est alloué à l'ASBL de droit
toegekend aan de de VZW van Luxemburgs recht Collaboration luxembourgeois Collaboration internationale des Praticiens et
Internationale des Praticiens et Intervenants en Qualité-Santé, hierna Intervenants en Qualité-Santé, dénommée ci-après « A.S.B.L CIPIQ-S »,
« V.Z.W. CIPIQ-S » genoemd, zetelend te Schmiedenacht 87, L-4993 dont le siège est situé Schmiedenacht 87, L-4993 Sanem.
Sanem.

Art. 2.Deze toelage als tussenkomst van de Staat is bestemd voor :

Art. 2.Ce subside, à titre d'intervention de l'Etat, est destiné à :

1° de verderzetting van een duurzame integratie van een « 1° la continuation d'une intégration durable d'une pratique «
Evidence-based » praktijkvoering in de thuisverpleegkundige zorg via : Evidence-based » au sein des soins infirmiers à domicile par le biais :
- het verbeteren en aanpassen van de bestaande methodologie voor het - de la correction et de l'adaptation de la méthodologie existante de
uitwerken van de richtlijnen voor de thuisverpleging op basis van de mise en oeuvre des directives pour les soins infirmiers à domicile,
beschikbare wetenschappelijke evidentie, met de inbreng van alle basée sur les preuves scientifiques disponibles, avec l'apport de tous
actoren in de eerste lijn van zorgen, getest in de les intervenants de la première ligne de soins, testée dans la
thuisverpleegkundige praktijk door zorgverstrekkers die niet aan de pratique des soins à domicile par des prestataires de soins n'ayant
ontwikkeling meewerkten; pas participé au développement;
- het verbeteren en aanpassen van de methodologie voor het de la correction et de l'adaptation de la méthodologie
implementeren en verspreiden van deze richtlijnen in de d'implémentation et de diffusion desdites directives dans les soins
thuisverpleging en in de eerste lijn in het algemeen; infirmiers à domicile et chez les praticiens de la première ligne de
- het verbeteren en aanpassen van de methodologie voor de opleiding en soins; - de la correction et de l'adaptation de la méthodologie pour
evaluatie van het gebruik van deze richtlijnen in de l'enseignement et l'évaluation de la mise en oeuvre desdites
thuisverpleegkunde. directives dans le cadre des soins infirmiers à domicile.
2° De promotie van de kwaliteit in de thuisverpleegkunde met name door 2° La promotion de la qualité dans le cadre des soins infirmiers à
de productie van « Evidence-Based » richtlijnen voor de domicile, notamment par la production de directives « Evidence-based »
thuisverpleegkunde via : pour les soins infirmiers à domicile, par le biais :
- het opstellen van aanbevelingen voor goede praktijkvoering in de - de la rédaction de recommandations de bonne pratique dans le cadre
thuisverpleegkunde waarvan het onderwerp en de modaliteiten bepaald des soins infirmiers à domicile, dont le sujet et les modalités seront
zullen worden door de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, définis par le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la
Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu in overleg met de VZW CIPIQ-S; Chaîne alimentaire et Environnement en accord avec l'ASBL CIPIQ-S;
- het regelmatig herbekijken van de bovenvernoemde richtlijnen en het - de la révision régulière desdites directives et l'actualisation de
aanpassen ervan op basis van eventuele nieuwe evidenties; celles-ci sur base d'éventuelles nouvelles évidences;
- het ter beschikking stellen van instrumenten ter ondersteuning van - de la mise à disposition d'instruments en vue de soutenir
de toepassing van de richtlijnen in de praktijk van de l'application desdites directives dans la pratique des soins
thuisverpleegkunde; infirmiers à domicile;
- het ter beschikking stellen van instrumenten voor de verspreiding - de la mise à disposition d'instruments pour la diffusion desdites
van de bovenvernoemde richtlijnen; directives;
- het evalueren van het gebruik van de richtlijnen in de - de l'évaluation de la mise en application des dites directives dans
thuisverpleegkundige praktijk. la pratique des soins à domicile.

Art. 3.Het bedrag van de toelage, bepaald in artikel 1, is bestemd

Art. 3.Le montant du subside, défini à l'article 1er, est destiné à

voor het dekken van de werkingsuitgaven van de VZW CIPIQ-s voor de couvrir les dépenses de fonctionnement de l'ASBL CIPIQ-S, notamment
activiteiten in het kader van de opdrachten, omschreven in artikel 2 dans leurs activités définies à l'article 2 du présent arrêté.
van dit besluit.

Art. 4.De VZW CIPIQ-s zal een werkplan opstellen en opvolgen waarin

Art. 4.L'ASBL CIPIQ-s établira et suivra un plan de travail décrivant

een beschrijving wordt gegeven van de activiteiten waarin voorzien is les activités prévues dans le cadre de l'exécution des missions visées
in het kader van de uitvoering van de opdrachten bedoeld in artikel 2. à l'article 2. Ce plan de travail sera soumis, pour approbation, au
Dit werkplan zal ter goedkeuring worden voorgelegd aan het
Begeleidingscomité overeenkomstig artikel 6, derde lid. Comité d'accompagnement conformément a l'article 6, alinéa 3.

Art. 5.§ 1. Zodra het werkplan bedoeld in artikel 4 is goedgekeurd,

Art. 5.§ 1er. Dès approbation du plan de travail visé à l'article 4,

zal 75 % van de bedragen bedoeld in artikel 1 gestort worden aan de 75 % des montants visés à l'article 1er seront versés à l'ASBL CIPIQ-s
VZW CIPIQ-s na het indienen van een schuldvordering. sur présentation d'une créance.
§ 2. Het saldo van de toegekende toelage zal slechts uitbetaald worden § 2. Le solde du subside octroyé ne sera liquidé qu'après
nadat een activiteitenverslag, goedgekeurd door het begeleidingscomité introduction, auprès de la Direction générale Soins de Santé primaires
et Gestion de Crise du Service public fédéral Santé publique, Sécurité
zoals bedoeld in artikel 6 van dit besluit en schuldvordering met overzicht van de uitgaven die betrekking hebben op de totale toelage en dit uiterlijk een maand na de uitwerking van dit besluit toekomt bij het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu zijn ingediend. Dit gedetailleerd verslag moet de spreiding van de uitgaven gerealiseerd op basis van de in dit Besluit vermelde opdrachten in kaart brengen. § 3. Na onderzoek van de documenten bedoeld in § 2, betaalt het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer het saldo van de toelage bedoeld in artikel 1 op de bankrekening de VZW CIPIQ-s. § 4. Wanneer de verantwoorde uitgaven het toegekende voorschot niet de la Chaîne alimentaire et Environnement, d'un rapport d'activité, approuvé par le comité d'accompagnement comme prévu dans l'article 6 de cet arrêté et d'une déclaration de créance récapitulant les dépenses afférentes à l'ensemble du subside, au plus tard un mois après la fin de cet arrêté. Ce rapport détaillé présentera une ventilation des dépenses réalisées en fonction des missions reprises dans le présent arrêté. § 3. Après examen des documents visés au § 2, la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise verse le solde du subside visé à l'article 1er au compte bancaire de l'ASBL CIPIQ-s. § 4. Si les dépenses justifiées ne couvrent pas l'avance consentie, la
dekken, wordt het verschil zonder verwijl aan de Staat terugbetaald. différence sera remboursée sans délai à l'Etat.
§ 5. Alle in te dienen documenten worden aan de Federale § 5. Tous les documents à produire sont remis au Service public
Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et
Leefmilieu bezorgd in elektronisch formaat (cd-rom) vergezeld van een Environnement sous format électronique (cd-rom), accompagné d'une
gedrukte versie. version imprimée.

Art. 6.Er wordt een begeleidingscomité opgericht bij het

Art. 6.Un comité d'accompagnement est constitué auprès de la

Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise du
Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne
Voedselketen en Leefmilieu teneinde de werkzaamheden van de VZW alimentaire et Environnement afin d'évaluer les travaux de l'ASBL
CIPIQ-s bedoeld en de uitvoering van de opdrachten bedoeld in artikel CIPIQ-s visée et la réalisation des missions visées à l'article 2.
2 te evalueren.
Dat comité is samengesteld uit een vertegenwoordiger van de Minister Ce comité est constitué d'un représentant du ministre qui a la Santé
bevoegd voor Volksgezondheid, een vertegenwoordiger van het
Directoraat-generaal Organisatie van de Gezondheidszorgvoorzieningen publique dans ses attributions, d'un représentant de la Direction
en twee vertegenwoordigers van het Directoraat-generaal générale Organisation des Etablissements de Soins et de deux
Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst représentants de la Direction générale Soins de Santé primaires et
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu en een Gestion de Crise du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de
vertegenwoordiger van het Rijksinstituut voor ziekte- en la Chaîne alimentaire et Environnement, et d'un représentant de
invaliditeitsverzekering. Tot dit comité behoren twee l'Institut national d'Assurance Maladie-Invalidité. Ce comité est
vertegenwoordigers van de VZW CIPIQ-s die er zetelen met raadgevende stem. également accompagné de deux représentants de l'ASBL CIPIQ-s, qui
Het begeleidingscomité is belast met de evaluatie en de goedkeuring siègent avec voix consultative.
van het werkplan en van het activiteitenverslag waarin de stand van Le comité d'accompagnement est chargé d'évaluer et d'approuver le plan
zaken betreffende de uitvoering van de opdrachten bedoeld in artikel 2 de travail et le rapport d'activité qui montre le degré d'avancement
wordt toegelicht. dans l'exécution des missions visées à l'article 2.

Art. 7.Enkel de personeels- en werkingskosten, onder meer de vergoedingen, lonen, sociale lasten, kleine bureaukosten en de kosten van dienstverlening, die verband houden met de betoelaagde activiteiten als bedoeld in artikel 2, komen in aanmerking. In het geval de werktijd van bepaalde personeelsleden zou worden verdeeld tussen verschillende beroepsbezigheden, zal slechts dat gedeelte (in tienden berekend) van hun lonen in aanmerking worden genomen dat overeenkomt met de tijd besteed aan de werkzaamheid die gesubsidieerd wordt krachtens dit besluit. De investeringskosten worden niet terugbetaald. De onkosten voor de terugbetaling van een lening komen niet in aanmerking.

Art. 8.De VZW CIPIQ-s houdt, ten behoeve van het Rekenhof, de

Art. 7.Seront seuls pris en considération les frais de personnel et de fonctionnement, notamment les indemnités, les salaires, les charges sociales, les petits frais de bureau et les frais de prestation de service, qui se rapportent aux activités subsidiées visées à l'article 2. Au cas où certains membres du personnel partageraient leur temps entre plusieurs activités professionnelles, il ne sera pris en considération qu'une fraction (calculée en dixièmes) de leurs salaires, correspondant au temps consacré à l'activité subsidiée en vertu du présent arrêté. Les frais d'investissement ne seront pas remboursés. Les frais de remboursement d'emprunt ne seront pas pris en considération.

Art. 8.L'ASBL CIPIQ-s tient, à la disposition de la Cour des comptes,

bewijsstukken met betrekking tot de aanwending van de tegemoetkoming ter beschikking. les justificatifs afférents à l'utilisation de l'intervention allouée.

Art. 9.De VZW CIPIQ-s zal erop toezien dat bij elke voorstelling van

Art. 9.L'ASBL CIPIQ-s veillera à ce qu'à chaque présentation de leurs

hun werkzaamheden in uitvoering van dit Besluit, wordt vermeld dat de traveaux en execution de cet Arrêté, il soit mentionné que
organisatie ondersteund wordt door de Federale Overheidsdienst l'organisation est soutenue par le Service public fédéral Santé
Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement.
De VZW CIPIQ-s voorziet dat minstens twee personen van het L'ASBL CIPIQ-s prévoie d'inviter systématiquement au moins deux
directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de personnes de la direction générale Soins de Santé primaires et Gestion
Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de de Crise du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la
Voedselketen en Leefmilieu systematisch uitgenodigd worden op alle Chaîne alimentaire et Environnement à toutes manifestations qu'elles
manifestaties die ze organiseren in uitvoering van dit Besluit. organisent en execution de cet arrêté.

Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 november 2011.

Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er novembre 2011.

Art. 11.De Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de

Art. 11.Le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est

uitvoering van dit Besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 2 december 2011. Donné à Bruxelles, le 2 décembre 2011.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Volksgezondheid, La Ministre de la Santé publique,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^