Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 02/12/1998
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende de opleiding "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende de opleiding Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, relative à la formation
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
2 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 2 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 1997, collective de travail du 14 mai 1997, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois,
houtbewerking, betreffende de opleiding (1) relative à la formation (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de
houtbewerking; l'industrie transformatrice du bois;
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 1997, gesloten travail du 14 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie
betreffende de opleiding. transformatrice du bois, relative à la formation.

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 2 december 1998. Donné à Bruxelles, le 2 décembre 1998.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 1997 Convention collective de travail du 14 mai 1997
Opleiding (Overeenkomst geregistreerd op 16 september 1997 Formation (Convention enregistrée le 16 septembre 1997 sous le numéro
onder het nummer 44993/CO/126) 44993/CO/126)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de arbeiders/sters van de ondernemingen die onder het aux employeurs et ouvriers/ouvrières des entreprises ressortissant à
Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking ressorteren. la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

uitvoering van de wet van 26 juli 1996 met betrekking tot de exécution de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de
bevordering van de tewerkstelling en de preventieve vrijwaring van het l'emploi et de la sauvegarde préventive de la compétitivité (Moniteur
concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996) en het
koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere voorwaarden belge du 1er août 1996) et de l'arrêté royal du 24 février 1997
met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden in toepassing van contenant des conditions plus précises relatives aux accords de
artikel 7, § 2, 30, § 2, en 33 van de wet van 26 juli 1996 (Belgisch l'emploi en application des articles 7, § 2, 30, § 2, et 33 de la loi
Staatsblad van 11 maart 1997). du 26 juillet 1996 (Moniteur belge du 11 mars 1997).
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen CHAPITRE II. - Dispositions générales

Art. 3.Opleiding : een recht en een plicht

Art. 3.Formation : un droit et un devoir

Zowel de werkgever als de arbeider/ster moeten de mogelijkheid Tant l'employeur que l'ouvrier/ouvrière doivent avoir la possibilité
krijgen, gebruik te maken van een in de sector aangeboden opleidingsmodule. de faire usage d'un module de formation offert dans le secteur.
Zowel de ondernemingseigen opleidingen als basisopleidingen zullen Tant de formations propres à l'entreprise que des formations de base
worden aangeboden. seront offertes.
De organisatie van deze opleiding in de betrokken onderneming zal het L'organisation de cette formation dans l'entreprise concernée fera
voorwerp uitmaken van overleg in de ondernemingsraad of, bij l'objet d'une concertation au sein du conseil d'entreprise ou, à
ontstentenis met de syndicale delegatie of, bij ontstentenis, met de défaut, avec la délégation syndicale, ou à défaut, avec les
werknemers. travailleurs.
Zowel werkgever als werknemer zal positief ingaan op het initiatief Tant l'employeur que le travailleur répondra positivement à
terzake van de andere partij. l'initiative en la matière de l'autre partie.

Art. 4.Begeleidingsmaatregel behoud van tewerkstelling

Art. 4.Mesure d'encadrement maintien de l'emploi

De werkgever die een verzoekschrift indient bij de voorzitter van het L'employeur qui dépose une requête auprès du président de la
paritair comité met betrekking tot een volledige schorsing van de commission paritaire concernant la suspension totale du contrat de
arbeidsovereenkomst wegens economische werkloosheid zal vanwege het travail pour chômage économique recevra une recommandation de la
beperkt comité een aanbeveling ontvangen tot het nemen van bij- of commission restreinte afin de prendre des mesures de perfectionnement
herscholingsmaatregelen. et de recyclage.
De werkgever die een herstructurering overweegt, zal tevens L'employeur qui envisage une restructuration envisagera également des
maatregelen van bij- of herscholing van het arbeiderspersoneel overwegen. mesures de perfectionnement et de recyclage du personnel ouvrier.

Art. 5.Tewerkstellingsmaatregel

Art. 5.Mesure pour l'emploi

De werkgever die aanspraak wenst te maken op de voordelen uit het L'employeur qui désire bénéficier des avantages du Plan pour l'emploi
Tewerkstellingsplan door een beroep te doen op het sectoraal en faisant appel à l'offre sectorielle de formation, enverra à cette
opleidingsaanbod, zal hiertoe een toetredingsdocument sturen aan de fin un acte d'adhésion au président de la commission paritaire.
voorzitter van het paritair comité.
HOOFDSTUK III. - Rol van het beperkt comité CHAPITRE III. - Rôle de la commission restreinte
en het Opleidingscentrum et du Centre de formation

Art. 6.De voorzitter van het paritair comité zal elke aanvraag tot

Art. 6.Le président de la Commission paritaire placera toute demande

het verkrijgen van een afwijking inzake tijdelijke werkloosheid om
economische redenen en elke toetredingsaanvraag tot het de dérogation en matière de chômage temporaire pour motif économique
Tewerkstellingsplan op de agenda plaatsen van het beperkt comité, dat et toute demande d'adhésion au Plan pour l'emploi à l'ordre du jour de
binnen de maand zijn advies zal verlenen. la commission restreinte qui se prononcera dans le mois.

Art. 7.Het beperkt comité functioneert als stuurgroep ten aanzien van

Art. 7.La Commission restreinte fera fonction de commission

het "Opleidingscentrum Hout", stelt de prioriteiten vast, geeft de d'expertise pour le "Centre de formation bois", elle fixera les
doelgroepen aan en volgt de genomen initiatieven. priorités, désignera les groupes-cibles et suivra les initiatives prises.
Het beperkt comité zal zich laten bijstaan door een paritair La commission restreinte se fera assister par un groupe de travail
samengestelde werkgroep ten einde : paritaire afin :
- een databank samen te stellen van het opleidingsaanbod; - de constituer une base de données avec les offres de formation;
- de kostprijs van elke opleiding vast te stellen, alsook de - de fixer le prix de revient de chaque formation, ainsi que de
financiële inbreng van overheids- en andere instanties nauwkeurig in déterminer avec précision l'apport financier des pouvoirs publics et
kaart te brengen; des autres instances;
- een vademecum op te stellen voor werkgevers en werknemers teneinde - d'établir un vade-mecum pour les employeurs et les travailleurs afin
sociale en financiële implicaties duidelijk te maken. de préciser les implications sociales et financières.
HOOFDSTUK IV. - Eindbepalingen CHAPITRE IV. - Dispositions finales

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 1997 en wordt gesloten voor een duur van twee jaar. le 1er janvier 1997 et est conclue pour une durée de deux ans.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 december 1998. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 décembre 1998.
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
^