Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 02/12/1998
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public
MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 2 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 2 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes
instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1, eerste d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er, alinéa 1er, remplacé
lid, vervangen bij de wet van 22 juli 1993; par la loi du 22 juillet 1973;
Gelet op de herstelwet van 31 juli 1984, inzonderheid op artikel 16, § Vu la loi de redressement du 31 juillet 1984, notamment l'article 16,
4, ingevoegd bij de wet van 22 juli 1993; § 4, y inséré par la loi du 22 juillet 1993;
Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de
van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut,
inzonderheid op artikel 17, vervangen bij het koninklijk besluit van 6 certains organismes d'intérêt public, notamment l'article 17, remplacé
februari 1997 en op artikel 28bis, ingevoegd bij het koninklijk par l'arrêté royal du 6 février 1997 et l'article 28bis, inséré par
besluit van 8 februari 1997; l'arrêté royal du 8 février 1997;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 31 december 1997; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 31 décembre 1997;
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 31 december 1997; Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 31 décembre 1997;
Gelet op het protocol nr. 290 van 23 maart 1998 van het Comité voor de Vu le protocole n° 290 du 23 mars 1998 du Comité des services publics
federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; fédéraux, communautaires et régionaux;
Gelet op de beraadslaging van de Ministerraad, op 24 april 1998, Vu la délibération du Conseil des Ministres, le 24 avril 1998 sur la
betreffende de adviesaanvraag binnen een termijn van één maand; demande d'avis dans le délai d'un mois;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 22 oktober 1998, Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 22 octobre 1998, en application
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de wetten op de de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat,
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de wet van 4 augustus 1996; coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996;
Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 17 van het koninklijk besluit van 8 januari 1973

Article 1er.L'article 17 de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant

tot vaststelling van het statuut van het personeel van sommige le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public,
instellingen van openbaar nut, vervangen door het koninklijk besluit
van 6 februari 1997, wordt vervangen door de volgende bepaling : remplacé par l'arrêté royal du 6 février 1997, est remplacé par la
disposition suivante :
«

Art. 17.Artikel 62 moet als volgt worden gelezen :

«

Art. 17.L'article 62 doit se lire comme suit :

«

Art. 62.In afwijking van de artikelen 57 tot 61 wordt door Ons een

«

Art. 62.Par dérogation aux articles 57 à 61, une procédure

specifieke evaluatieprocedure vastgesteld voor de leidende ambtenaren, spécifique d'évaluation est fixée par Nous pour les fonctionnaires
de adjunctleidende ambtenaren en voor alle ambtenaren die bekleed zijn dirigeants, les fonctionnaires dirigeants adjoints ainsi que pour tous
met een graad die in de rangen 16 of 15 is ingedeeld. Deze procedure les autres agents revêtus d'un grade classé aux rangs 16 ou 15. Cette
is eveneens toepasselijk op de tweetalige adjuncten ». » procédure s'applique également aux adjoints bilingues ». »

Art. 2.Artikel 28bis van hetzelfde besluit, ingevoegd door het

koninklijk besluit van 6 februari 1997, wordt vervangen door de

Art. 2.L'article 28bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 6

volgende bepaling : février 1997, est remplacé par la disposition suivante :
«

Art. 28bis.§ 1. § 1 van artikel 15 moet als volgt worden gelezen :

«

Art. 28bis.§ 1er. Le § 1er de l'article 15 doit se lire comme suit :

« § 1. De evaluatieconferentie bestaat uit : « § 1er. La conférence d'évaluation se compose :
1° de onmiddellijke hiërarchische meerdere; 1° du supérieur hiérarchique immédiat;
2° de leidend ambtenaar of zijn vertegenwoordiger, voorzitter; 2° du fonctionnaire dirigeant ou de son représentant, président;
3° de tweetalige adjunct van de leidend ambtenaar wanneer deze 3° de l'adjoint bilingue du fonctionnaire dirigeant si celui-ci est
eentalig is; unilingue;
4° de adjunct-leidend ambtenaar. 4° du fonctionnaire dirigeant adjoint.
Bij ontstentenis van één van de in het eerste lid, 2° tot 4°, bedoelde A défaut d'un des membres visés à l'alinéa 1er, 2° à 4°, un autre
leden wordt een andere ambtenaar van een hogere rang dan die van de te agent d'un rang plus élevé que celui de l'agent à évaluer est désigne.
evalueren ambtenaar aangewezen. ». ».
§ 2. § 3, eerste lid van artikel 15 moet als volgt worden gelezen : § 2. Le § 3, alinéa 1er, de l'article 15 doit se lire comme suit :
« De evaluatieconferentie vergadert geldig wanneer ten minste drie van « La conférence d'évaluation se réunit valablement lorsque trois de
haar leden aanwezig zijn waaronder de onmiddellijke hiërarchische ses membres au moins sont présents dont le supérieur hiérarchique
meerdere. Ten minste één van de drie leden behoort tot dezelfde immédiat. Un des trois membres au moins appartient au même rôle
taalrol als de ambtenaar of wettelijk tweetalig is. linguistique que l'agent ou est bilingue légal.
Wanneer het de evaluatieconferentie onmogelijk is zitting te hebben Par dérogation à l'alinéa précédent, si la conférence d'évaluation est
omdat ze het vereiste quorum niet kan bereiken om redenen die inherent dans l'impossibilité de siéger faute de réunir le quorum requis pour
zijn aan de structuur van de instelling komt ze, in afwijking van het des raisons inhérentes à la structure de l'organisme, la conférence
vorige lid, geldig bijeen wanneer twee personen aanwezig zijn meer d'évaluation se réunit valablement lorsque deux personnes sont
bepaald de onmiddellijk hiërarchische meerdere en een andere persoon présentes, à savoir, le supérieur hiérarchique immédiat et une autre
die tot dezelfde taalrol als de geëvalueerde ambtenaar behoort of personne appartenant au même rôle linguistique que l'agent évalué ou
wettelijk tweetalig is. ». étant bilingue légal. ».

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 4.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem

Art. 4.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun

betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 2 december 1998. Donné à Bruxelles, le 2 décembre 1998.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Ambtenarenzaken, Le Ministre de la Fonction publique,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
^