← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 2 AUGUSTUS 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 2 AOUT 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 | Vu l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de |
betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, | retraite et de survie des travailleurs indépendants, notamment |
inzonderheid op artikel 37, § 3, tweede lid, opnieuw opgenomen bij de | l'article 37, § 3, alinéa 2, rétabli par la loi du 6 février 1976 et |
wet van 6 februari 1976 en vervangen bij de wet van 27 december 2006; | remplacé par la loi du 27 décembre 2006; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général |
reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der | relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs |
zelfstandigen, inzonderheid op artikel 199; | indépendants, notamment l'article 199; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 avril 2007; |
april 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 27 april 2007; | Vu l'accord de notre Ministre du Budget, donné le 27 avril 2007; |
Gelet op het advies nr. 43.118/1 van de Raad van State, gegeven op 7 | Vu l'avis n° 43.118/1 du Conseil d'Etat, donné le 7 juin 2007, en |
juni 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur de Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Middenstand en Onze Minister | Sur la proposition de Notre Ministre des Classes moyennes et de Notre |
van Pensioenen, | Ministre des Pensions, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 199 van het koninklijk besluit van 22 december 1967 |
Article 1er.L'article 199 de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 |
houdende algemeen reglement betreffende het rust- en | portant règlement général relatif à la pension de retraite et de |
overlevingspensioen der zelfstandigen wordt vervangen als volgt : | survie des travailleurs indépendants est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 199.Met toepassing van artikel 37, § 3, tweede lid, van het |
« Art. 199.En application de l'article 37, § 3, alinéa 2, de l'arrêté |
koninklijk besluit nr. 72 is de verzekeringsinstelling verplicht om | royal n° 72, l'organisme assureur est tenu de verser, pour le 31 |
aan het Rijksinstituut vóór 31 december 2007 ten laatste de | décembre 2007 au plus tard, à l'Institut national la réserve |
inventarisreserve voor de rente te storten. | d'inventaire pour la rente. |
Het totale bedrag dat de verzekeringsinstelling moet storten, stemt | Le montant total à transférer par l'organisme assureur correspond à la |
overeen met de waarde van alle polissen die zij op 1 januari 2007 om | valeur de toutes les polices que l'organisme gère au 1er janvier 2007 |
0.00 uur in beheer heeft en die het voorwerp uitmaken of dienen uit te | à 0.00 heure et qui font ou devraient faire l'objet d'un paiement de |
maken van een rechtstreekse of onrechtstreekse rente-uitkering via het | rente direct ou indirect via l'Institut national. |
Rijksinstituut. | |
De verzekeringsinstelling berekent de inventarisreserve voor de rente | L'organisme assureur calcule la réserve d'inventaire pour la rente |
overeenkomstig de berekening van de technische voorzieningen bij de | conformément au calcul des provisions techniques du compte annuel de |
jaarrekening van het afgelopen boekjaar 2006 en deelt ten laatste op 1 | l'année comptable écoulée 2006 et communique au plus tard le 1er |
september 2007 de waarde van de inventarisreserve mee aan het | septembre 2007, la valeur de la réserve d'inventaire à l'Institut |
Rijksinstituut en aan de Directie-generaal Zelfstandigen van de | national et à la Direction générale Indépendants du Service public |
Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid. | fédéral Sécurité sociale. |
Wanneer de verzekeringsinstelling nalaat om de waarde van de | Lorsque l'organisme assureur omet de communiquer la valeur de la |
inventarisreserve mee te delen overeenkomstig de in het vorige lid | réserve d'inventaire, conformément à la procédure prévue à l'alinéa |
voorziene procedure, dan is zij ertoe gehouden aan het Rijksinstituut | précédent, alors il est tenu de verser à l'Institut national le |
het bedrag te storten dat de Directie-generaal Zelfstandigen van de | montant fixé par la Direction générale Indépendants du Service public |
Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid vaststelt op basis van de | fédéral Sécurité sociale, calculé sur base des tables de mortalité et |
sterftetafels en de rentevoeten van het koninklijk besluit van 14 | des taux d'intérêt de l'arrêté royal du 14 novembre 2003 relatif à |
november 2003 betreffende de levensverzekeringsactiviteit en op basis | l'activité d'assurance sur la vie et sur base d'un supplément |
van een inventaristoeslag op de rente van 4 %. | d'inventaire de 4 % sur la rente. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Middenstand en Onze Minister van Pensioenen |
Art. 3.Notre Ministre des Classes moyennes et Notre Ministre des |
zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | Pensions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du |
présent arrêté. | |
Gegeven te Brussel, 2 augustus 2007. | Donné à Bruxelles, le 2 août 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Middenstand, | La Ministre des Classes moyennes, |
Mevr. S. LARUELLLE | Mme S. LARUELLLE |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |