← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 2 AUGUSTUS 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 2 AOUT 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § 1er, |
1994, inzonderheid op artikel 37, § 1, gewijzigd bij de wetten van 24 | |
december 1999, 22 augustus 2002 en 27 december 2006 en bij het | modifié par les lois des 24 décembre 1999, 22 août 2002 et 27 décembre |
koninklijk besluit van 16 april 1997; | 2006 et par l'arrêté royal du 16 avril 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1982 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant fixation de l'intervention |
het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of van de tegemoetkoming | personnelle des bénéficiaires ou de l'intervention de l'assurance |
van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het honorarium | soins de santé dans les honoraires pour certaines prestations, |
voor bepaalde verstrekkingen, inzonderheid op artikel 7, zoals dit tot | |
op heden is gewijzigd, en op artikel 7novies, ingevoegd bij het | notamment l'article 7 tel qu'il a été modifié à ce jour et l'article |
koninklijk besluit van 4 juni 2003 en gewijzigd bij het koninklijk | 7novies, inséré par l'arrêté royal du 4 juin 2003 et modifié par |
besluit van 22 december 2003; | l'arrêté royal du 22 décembre 2003; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van 8 februari 2007; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire du 8 février 2007; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
geneeskundige verzorging gegeven op 12 februari 2007; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé donné le 12 février |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 april 2007; | 2007; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 avril 2007; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting gegeven op 22 mei 2007; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget donné le 22 mai 2007; |
Gelet op het advies 43.280/1 van de Raad van State, gegeven op 26 juni | Vu l'avis 43.280/1 du Conseil d'Etat, donné le 26 juin 2007 en |
2007 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 7 van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 |
Article 1er.A l'article 7 de l'arrêté royal du 23 mars 1982 portant |
tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden of | fixation de l'intervention personnelle des bénéficiaires ou de |
van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging | l'intervention de l'assurance soins de santé dans les honoraires pour |
in het honorarium voor bepaalde verstrekkingen, zoals dit tot op heden | certaines prestations, tel que modifié à ce jour, sont apportées les |
is gewijzigd, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° In het eerste lid, tweede zin, wordt de verstrekking 560313 | 1° A l'alinéa 1er, deuxième phrase, la prestation 560313 est ajoutée |
ingevoegd tussen het woord « verstrekkingen » en de verstrekking « 563312 »; | entre le mot « prestations » et la prestation « 563312 »; |
2° In het eerste lid, derde zin, wordt de verstrekking 560313 | 2° A l'alinéa 1er, troisième phrase, la prestation 560313 est |
geschrapt; | supprimée; |
3° In het derde lid, tweede zin, wordt de verstrekking 560313 | 3° A l'alinéa 3, deuxième phrase, la prestation 560313 est ajoutée |
ingevoegd tussen het woord « verstrekkingen » en de verstrekking « 563312 »; | entre le mot « prestations » et la prestation « 563312 »; |
4° In het derde lid, derde zin, wordt de verstrekking 560313 geschrapt; | 4° A l'alinéa 3, troisième phrase, la prestation 560313 est supprimée; |
5° In het elfde lid, tweede zin, worden de verstrekkingen 560011, | 5° A l'alinéa 11, deuxième phrase, les prestations 560011, 560114, |
560114, 560210 ingevoegd tussen het woord « verstrekkingen » en de | 560210 sont ajoutées entre le mot « prestations » et la prestation « |
verstrekking « 563010 »; | 563010 »; |
6° In het elfde lid wordt de zin « Voor de verstrekkingen 560011, | 6° A l'alinéa 11 la phrase « Pour les prestations 560011, 560114 et |
560114 en 560210 worden de bedoelde hoegrootheden van de persoonlijke | 560210, les taux des interventions personnelles susvisées sont portés |
aandelen respectievelijk gebracht op 32,9 pct., 16,5 pct., 20,5 pct. | respectivement à 32,9 p.c., 16,5 p.c., 20,5 p.c. et 8,1 p.c. » est |
en 8,1 pct. » opgeheven. | abrogée. |
Art. 2.In artikel 7novies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 2.Dans l'article 7novies du même arrêté, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 4 juni 2003 en gewijzigd bij het koninklijk | royal du 4 juin 2003 et modifié par l'arrêté royal du 22 décembre |
besluit van 22 december 2003, worden de woorden : « in de rubrieken I | |
en II van artikel 7, § 1, 2°, 5° en 6 » vervangen door de woorden « in | 2003, les mots « aux rubriques I et II, de l'article 7, § 1er, 2°, 5° |
artikel 7, § 1, ». | et 6° » sont remplacés par les mots « à l'article 7, 1er, ». |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur Belge. |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 augustus 2007. | Donné à Bruxelles, le 2 août 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
belast met de Europese Zaken, | chargé des Affaires européennes, |
D. DONFUT | D. DONFUT |