Koninklijk besluit houdende diverse wijzigingen in de organieke bepalingen met betrekking tot sommige wetenschappelijke instellingen van de Staat die ressorteren onder de Minister tot wiens bevoegdheid het Wetenschapsbeleid behoort | Arrêté royal apportant diverses modifications aux dispositions organiques relatives à certains établissements scientifiques de l'Etat relevant du Ministre qui a la Politique scientifique dans ses attributions |
---|---|
DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER 2 AUGUSTUS 2002. - Koninklijk besluit houdende diverse wijzigingen in de organieke bepalingen met betrekking tot sommige wetenschappelijke instellingen van de Staat die ressorteren onder de Minister tot wiens bevoegdheid het Wetenschapsbeleid behoort | SERVICES DU PREMIER MINISTRE 2 AOUT 2002. - Arrêté royal apportant diverses modifications aux dispositions organiques relatives à certains établissements scientifiques de l'Etat relevant du Ministre qui a la Politique scientifique dans ses attributions |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 37 van de Grondwet; | Vu l'article 37 de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 6bis , § 2, ingevoegd bij de wet | notamment l'article 6bis, § 2, inséré par la loi du 8 août 1988 et |
van 8 augustus 1988 en gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli | modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; |
1993; Gelet op het koninklijk besluit van 7 januari 1835 tot "création d'un | Vu l'arrêté royal du 7 janvier 1835 portant création d'un musée |
musée national"; | national; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 april 1965 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 20 avril 1965 relatif au statut organique des |
statuut der wetenschappelijke instellingen van de Staat, inzonderheid | établissements scientifiques de l'Etat, notamment l'article 2, modifié |
op artikel 2, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 mei 1999; | par l'arrêté royal du 26 mai 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 april 2002 tot wijziging van het | Vu l'arrêté royal du 8 avril 2002 modifiant l'arrêté royal du 8 août |
koninklijk besluit van 8 augustus 1835 tot oprichting van een "Musée | |
d'Armes anciennes, d'Armures, d'Objets d'Art et de Numismatique", | 1835 instituant un Musée d'Armes anciennes, d'Armures, d'Objet d'Art |
inzonderheid op artikel 3; | et de Numismatique, notamment l'article 3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 april 2002 tot wijziging van het | Vu l'arrêté royal du 8 avril 2002 modifiant l'arrêté royal du 31 mars |
koninklijk besluit van 31 maart 1846 tot "organisation du Musée royal | 1846 portant organisation du Musée royal de peinture et de sculpture |
de peinture et de sculpture de Belgique"; | de Belgique; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 april 2002 tot wijziging van het | Vu l'arrêté royal du 8 avril 2002 modifiant l'arrêté royal du 31 |
koninklijk besluit van 31 juli 1913 betreffende het organiek reglement | juillet 1913 portant règlement organique de l'Observatoire royal de |
van de Koninklijke Sterrenwacht van België en van het Koninklijk | Belgique et de l'Institut royal météorologique de Belgique; |
Meteorologisch Instituut van België; | |
Overwegende dat in het voornoemde besluit van 8 april 2002 tot | Considérant que dans l'arrêté royal précité du 8 avril 2002 modifiant |
wijziging van het koninklijk besluit van 8 augustus 1935, de | l'arrêté royal du 8 août 1835, une implantation géographique des |
Wetenschappelijke raad een geografische vestiging van de Koninklijke | |
Musea voor Kunst en Geschiedenis over het hoofd heeft gezien en dat | Musées royaux d'Art et d'Histoire a été omise par le Conseil |
dat verholpen moet worden; | scientifique et qu'il y a lieu d'y remédier; |
Overwegende dat het meest recente historische onderzoek, in het kader | Considérant que les recherches historiques les plus récentes, menées à |
van de festiviteiten voor het tweehonderdjarige bestaan van de | l'occasion des festivités du bicentenaire des Musées royaux des |
Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België, het mogelijk heeft | |
gemaakt met zekerheid vast te stellen dat het besluit dat de | Beaux-Arts de Belgique, ont permis de déterminer avec certitude que |
oprichting en de heroprichting van het « Musée royal de peinture et de | l'arrêté qui a permis la création et la refondation du "Musée royal de |
sculpture » - later de Koninklijke Musea voor Schone Kunsten - | peinture et de sculpture" - devenu ultérieurement Musées royaux des |
mogelijk heeft gemaakt, niet het voornoemde koninklijk besluit van 31 | Beaux-Arts - n'était pas l'arrêté royal précité du 31 mars 1846, qu'il |
maart 1846 was, doch in feite dateerde van vóór het koninklijk besluit | |
van 6 januari 1843 « de reprise du Musée par l'Etat » en dat het het | était en fait antérieur à l'arrêté royal du 6 janvier 1843 de reprise |
koninklijk besluit betreft van 7 januari 1835 « portant création d'un musée national »; | du Musée par l'Etat et qu'il s'agit de l'arrêté royal du 7 janvier 1835 portant création d'un musée national; |
Overwegende dat de bepalingen van het koninklijk besluit van 8 april | Considérant qu'il y a donc lieu d'insérer les dispositions de l'arrêté |
2002 derhalve moeten worden ingevoegd in het voornoemde koninklijk | |
besluit van 7 januari 1835 en niet in het voornoemde koninklijk | royal du 8 avril 2002 dans ledit arrêté royal du 7 janvier 1835 et non |
besluit van 31 maart 1846; Overwegende dat het al vermelde koninklijk besluit derhalve moet worden ingetrokken en vervangen met strikte naleving van de door de Regering goedgekeurde organieke bepalingen; Overwegende dat in het bovenvermelde koninklijk besluit van 8 april 2002 met betrekking tot het Koninklijk Meteorologisch Instituut de door de Regering gewenste organieke bepaling betreffende de samenwerking met het Koninklijke Sterrenwacht van België en het Instituut voor Ruimte-aëronomie moet worden ingevoegd die er niet in is opgenomen; Op de voordracht van Onze Minister van Wetenschappelijk Onderzoek, | dans l'arrêté royal précité du 31 mars 1846; Considérant que l'arrêté royal déjà cité doit donc être rapporté et remplacé mais dans le strict respect des dispositions organiques approuvées par le Gouvernement; Considérant que dans l'arrêté royal du 8 avril 2002 déjà évoqué ci-dessus et relatif à l'Institut royal météorologique, il y a lieu d'insérer la disposition organique voulue par le Gouvernement de collaboration avec l'Observatoire royal de Belgique et l'Institut d'Aéronomie spatiale qui y a été omise; Sur la proposition de Notre Ministre de la Recherche scientifique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit van 8 april 2002 | CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal du 8 avril 2002 |
tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 augustus 1835 tot | modifiant l'arrêté royal du 8 août 1835 instituant un Musée d'Armes |
oprichting van een "Musée d'Armes anciennes, d'Objets d'Art et de | anciennes, d'Armures, d'Objets d'Art et de Numismatique |
Numismatique" Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 8 april 2002 tot |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 8 avril 2002 modifiant |
wijziging van het koninklijk besluit van 8 augustus 1835 tot | l'arrêté royal du 8 août 1835 instituant un "Musée d'Armes anciennes, |
oprichting van een "Musée d'Armes anciennes, d'Armures, d'Objets d'Art | d'Armures, d'Objets d'Art et de Numismatique", est remplacé par la |
et de Numismatique", wordt vervangen door de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Art. 3.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
« Art. 3.L'article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 2.De Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis bevatten het |
« Art. 2.Les Musées royaux d'Art et d'Histoire comprennent le Musée |
Jubelparkmuseum, het Paviljoen der menselijke driften, het | du Cinquantenaire, le Pavillon des Passions humaines, le Musée des |
Muziek-instrumentenmuseum, de Japanse Toren, het Chinees Paviljoen, | Instruments de Musique, la Tour japonaise, le Pavillon chinois, le |
het Museum voor Japanse Kunst en de Hallepoort ». | Musée d'Art japonais et la Porte de Hal ». |
HOOFDSTUK II. - Vervanging van het koninklijk besluit van 8 april 2002 | CHAPITRE II. - Remplacement de l'arrêté royal du 8 avril 2002 |
tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 maart 1846 tot | modifiant l'arrêté royal du 31 mars 1846 portant organisation du Musée |
"organisation du Musée royal de peinture et de sculpture de Belgique". | royal de peinture et de sculpture de Belgique |
Art. 2.Het koninklijk besluit van 8 april 2002 tot wijziging van het |
Art. 2.L'arrêté royal du 8 avril 2002 modifiant l'arrêté royal du 31 |
koninklijk besluit van 31 maart 1846 tot "organisation du Musée royal | mars 1846 portant organisation du Musée royal de peinture et de |
de peinture et de sculpture de Belgique", wordt ingetrokken en | sculpture de Belgique, est rapporté et remplacé par les dispositions |
vervangen door de volgende bepalingen : | suivantes : |
« Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 | « Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 janvier 1835 portant |
januari 1835 tot "création d'un musée national" | création d'un musée national |
Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 7 januari 1835 |
Article 1.L'intitulé de l'arrêté royal du 7 janvier 1835 portant |
tot "création d'un musée national" wordt vervangen door het volgende | création d'un musée national, est remplacé par l'intitulé suivant : |
opschrift : « Koninklijk besluit houdende oprichting als wetenschappelijke | « Arrêté royal portant constitution en établissement scientifique des |
instelling van de Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België". | Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique". |
Art. 2.Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 2.L'article 1er du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Artikel 1.De Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België zijn |
« Article 1er.Les Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique sont un |
een federale wetenschappelijke instelling die ressorteert onder de | établissement scientifique fédéral dépendant du Ministre qui a la |
Minister tot wiens bevoegdheid het Wetenschapsbeleid behoort". | Politique scientifique dans ses attributions". |
Art. 3.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 3.L'article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 2.De Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België bestaan |
« Art. 2.Les Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique comprennent le |
uit het Museum voor Oude Kunst, het Museum voor Moderne Kunst, het | Musée d'Art ancien, le Musée d'Art moderne, le Musée Antoine Wiertz et |
Antoine Wiertzmuseum en het Constantin Meuniermuseum. » | le Musée Constantin Meunier. » |
Art. 4.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 4.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 3.De opdrachten van de Koninklijke Musea voor Schone Kunsten |
« Art. 3.Les missions des Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique |
van België zijn : | consistent en : |
- de verwerving en conservatie van kunstwerken met een museaal en | - l'acquisition et la conservation d'oeuvres d'art d'intérêt muséal et |
wetenschappelijk belang, voornamelijk schilderijen, tekeningen en | scientifique, particulièrement des peintures, dessins et sculptures |
sculpturen uit de nationale en buitenlandse scholen van de 15e eeuw | des écoles nationale et étrangères du XIVe siècle à nos jours. Ces |
tot vandaag. Deze collecties worden in de beste omstandigheden bewaard; | collections seront conservées dans les meilleures conditions; |
- een keuze uit deze verzamelingen aan het publiek voorstellen en tot | - la présentation et la mise en valeur pour le public d'un choix de |
hun recht laten komen; | ces collections; |
- het bijhouden van een algemene inventaris waarin elk kunstvoorwerp | - la tenue d'un inventaire général dans lequel chaque objet d'art est |
ingeschreven staat, met vermelding van de datum van verwerving, de | inscrit avec la mention de la date de son acquisition, de sa |
herkomst en de aankoopprijs. Het inventarisnummer is definitief; | provenance et de son prix d'achat. Le numéro d'inventaire est définitif; |
- de inrichting van een archiefbewaarplaats voor de moderne kunst en | - l'organisation d'un dépôt d'archives de l'art moderne et d'une |
van een bibliotheek gespecialiseerd in de schone kunsten; | bibliothèque spécialisée dans les beaux-arts; |
- het verzamelen van wetenschappelijke en documentaire gegevens | - la collecte de données scientifiques et documentaires relatives aux |
betreffende de verzamelingen; | collections; |
- het verrichten van wetenschappelijk werk dat verband houdt met de | - la réalisation de travaux scientifiques en relation avec les |
verzamelingen; | collections; |
- de valorisatie en de verspreiding van de resultaten van het wetenschappelijk onderzoek op nationaal en internationaal vlak; - de actieve deelname aan wetenschappelijke projecten en bijeenkomsten op nationaal en internationaal niveau; - de organisatie van tijdelijke tentoonstellingen; - dienstverlening aan het publiek door het verschaffen van informatie over de verzamelingen, het organiseren van didactische activiteiten, het verlenen van hulp aan vorsers; - het aanleggen van een gegevensbank met betrekking tot de kunstverzamelingen, de archieven, de bibliotheek en haar toegankelijkheid voor het publiek; - het uitgeven van publicaties zowel van wetenschappelijke aard als bestemd voor een breed publiek. » | - la valorisation et la diffusion des recherches scientifiques au plan national et international; - la participation active à des projets et rencontres scientifiques au plan national et international; - l'organisation d'expositions temporaires; le service au public par l'information sur les collections, l'organisation d'activités didactiques, l'aide aux chercheurs; - la constitution d'une banque de données concernant les collections d'oeuvres d'art, les archives, la bibliothèque et son ouverture au public; - la publication d'ouvrages tant scientifiques que destinés à un large public. » |
Art. 5.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 5.L'article 4 du même arrêté, est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 4.De Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België moeten |
« Art. 4.Les Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique doivent mettre |
een digitaliseringsplan opstellen dat terzelfder tijd betrekking heeft | |
op de samenstellende delen van het patrimonium, te weten de | en oeuvre un plan de numérisation qui porte à la fois sur les |
digitalisering van de collecties en de documenten, en de | constituants du patrimoine, à savoir la numérisation des collections |
informatiesystemen met betrekking tot het patrimonium door de | et des documents, ainsi que les systèmes d'information sur le |
ontwikkeling van de elektronische informatie on line en off line. » | patrimoine par le développement de l'information électronique en ligne et hors ligne. » |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 23 augustus 1933 houdende organiek |
Art. 3.L'arrêté royal du 23 août 1933 portant règlement organique des |
reglement van de Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België te | Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique à Bruxelles, modifié par les |
Brussel, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 14 september 1934 | arrêtés royaux des 14 septembre 1934 et 24 décembre 1936, l'arrêté du |
en 24 december 1936, het besluit van de Regent van 18 december 1946, | |
de koninklijke besluiten van 8 maart 1951, 28 november 1953, 29 juni | Régent du 18 décembre 1946, les arrêtés royaux des 8 mars 1951, 28 |
1962, 13 augustus 1985, 13 oktober 1986 en 22 december 1994, wordt | novembre 1953, 29 juin 1962, 13 août 1985, 13 octobre 1986 et 22 |
opgeheven. | décembre 1994, est abrogé. |
HOOFDSTUK III. - Wijziging van het koninklijk besluit van 8 april 2002 | CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté royal du 8 avril 2002 |
tot wijziging van het koninklijk besluit van 31 juli 1913 betreffende | modifiant l'arrêté royal du 31 juillet 1913 portant règlement |
het organiek reglement van de Koninklijke Sterrenwacht van België en | organique de l'Observatoire royal de Belgique et de l'Institut royal |
van het Koninklijk Meteorologisch Instituut van België | météorologique de Belgique |
Art. 4.In het koninklijk besluit van 8 april 2002 tot wijziging van |
Art. 4.Dans l'arrêté royal du 8 avril 2002 modifiant l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 31 juli 1913 betreffende het organiek | du 31 juillet 1913 portant règlement organique de l'Observatoire royal |
reglement van de Koninklijke Sterrenwacht van België en het Koninklijk | de Belgique et de l'Institut royal météorologique de Belgique, il est |
Meteorologisch Instituut van België, wordt een artikel 3bis ingevoegd, luidende als volgt : | inséré un article 3bis rédigé comme suit : |
« Art. 3bis . Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de | « Art. 3bis.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Art. 3.In de uitoefening van zijn opdrachten omschreven in artikel |
« Art. 3.Dans l'exercice de ses missions visées à l'article 2, |
2, werkt het Koninklijk Meteorologisch Instituut van België samen met | l'Institut royal météorologique collabore avec l'Observatoire royal de |
de Koninklijke Sterrenwacht van België en met het Belgisch Instituut | Belgique et avec l'Institut d'Aéronomie spatiale de Belgique". |
voor Ruimte-aëronomie". | |
Art. 5.In artikel 4 van hetzelfde besluit, wordt het cijfer "3" |
Art. 5.Dans l'article 4 du même arrêté, le chiffre "3" est remplacé |
vervangen door het cijfer "4". | par le chiffre "4". |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 8 april 2002. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 8 avril 2002. |
Art. 7.Onze Minister van Wetenschappelijk Onderzoek is belast met de |
Art. 7.Notre Ministre de la Recherche scientifique est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Punat, 2 augustus 2002. | Donné à Punat, le 2 août 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Wetenschappelijk Onderzoek, | Le Ministre de la Recherche scientifique, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |