Koninklijk besluit houdende overdracht van de Belgische Geologische Dienst van het Ministerie van Economische Zaken naar het Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen | Arrêté royal transférant le Service géologique de Belgique du Ministère des Affaires économiques à l'Institut royal des Sciences naturelles de Belgique |
---|---|
DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER | SERVICES DU PREMIER MINISTRE |
2 AUGUSTUS 2002. - Koninklijk besluit houdende overdracht van de | 2 AOUT 2002. - Arrêté royal transférant le Service géologique de |
Belgische Geologische Dienst van het Ministerie van Economische Zaken | Belgique du Ministère des Affaires économiques à l'Institut royal des |
naar het Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen | Sciences naturelles de Belgique |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op de programmawet van 30 december 2001, inzonderheid op artikel | Vu la loi-programme du 30 décembre 2001, notamment l'article 145; |
145; Gelet op het koninklijk besluit van 16 juli 1878 houdende organiek | Vu l'arrêté royal du 16 juillet 1878 portant règlement organique pour |
reglement voor de realisatie en de publicatie van de geologische kaart | l'exécution et la publication de la carte géologique de la Belgique à |
van België op schaal 20.000; | l'échelle du 20.000e; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 januari 1890 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 3 janvier 1890 sur la conservation des |
bewaring van verzamelingen van natuurhistorische voorwerpen, gewijzigd | collections d'objets d'histoire naturelle, modifié par l'arrêté du |
bij het besluit van de Regent van 3 september 1948; | Régent du 3 septembre 1948; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 december 1896 dat "bij het | Vu l'arrêté royal du 16 décembre 1896 instituant "à l'Administration |
middenbeheer der mijnen een aardkundige dienst werd ingesteld die | centrale des mines un service géologique chargé spécialement de |
bijzonderlijk gelast is met de studie der vraagstukken betrekkelijk de | l'étude des questions relatives aux gisements des matières extractives |
liggingen der uitdelvingsstoffen en de waterleer"; | et à l'hydrologie"; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 december 1913 houdende het | Vu l'arrêté royal du 30 décembre 1913 portant règlement organique du |
organiek reglement van de Belgische Geologische Dienst; | Service géologique de Belgique; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 mei 1919 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 30 mai 1919 relatif au Service géologique, à la |
Geologische Dienst, de geologische kaart van België en de Geologische | Carte géologique de la Belgique et au Conseil géologique, modifié par |
Raad, gewijzigd bij het besluit van de Regent van 23 mei 1947; | l'arrêté du Régent du 23 mai 1947; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1939 houdende de | Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1939 portant obligation de déclarer |
verplichting de ondergrondonderzoekingen te verklaren, inzonderheid op | les explorations du sous-sol, notamment l'article 3, alinéa 1er, |
artikel 3, eerste lid, artikel 4, eerste lid en artikel 5, eerste lid; | l'article 4, alinéa 1er et l'article 5, alinéa 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 januari 1940 houdende de | Vu l'arrêté royal du 5 janvier 1940 portant obligation de déclarer les |
verplichting de ondergrondonderzoekingen te verklaren, inzonderheid op | explorations du sous-sol, notamment l'article 1er, alinéa 1er; |
artikel 1, eerste lid; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 april 1965 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 20 avril 1965 relatif au statut organique des |
statuut der wetenschappelijke instellingen van de Staat, inzonderheid | établissements scientifiques de l'Etat, notamment l'article 2, alinéa |
op artikel 2, derde lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 | 3, modifié par l'arrêté royal du 12 août 1981; |
augustus 1981; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 april 1965 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 21 avril 1965 fixant le statut du personnel |
het statuut van het wetenschappelijk personeel der wetenschappelijke | |
instellingen van de Staat, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | scientifique des établissements scientifiques de l'Etat, modifié par |
13 februari 1969, 3 juni 1975, 3 mei 1976, 12 augustus 1981, nr 121 | les arrêtés royaux des 13 février 1969, 3 juin 1975, 3 mai 1976, 12 |
van 30 december 1982, 10 december 1987, 18 februari 1988, 19 november | août 1981, n° 121 du 30 décembre 1982, 10 décembre 1987, 18 février |
1991, 3 februari 1994, 30 mei 1994, 4 februari 1998, 19 april 1999 en | 1988, 19 novembre 1991, 3 février 1994, 30 mai 1994, 4 février 1998, |
9 juni 1999; | 19 avril 1999 et 9 juin 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 april 1965 houdende | Vu l'arrêté royal du 21 avril 1965 portant statut pécuniaire du |
bezoldingsregeling van het wetenschappelijk personeel van de Staat, | personnel scientifique de l'Etat, modifié par les arrêtés royaux des 8 |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 8 september 1972, 30 juli | septembre 1972, 30 juillet 1976, n° 83 du 31 juillet 1982, n° 163 du |
1965, nr 163 van 30 december 1982, 16 augustus 1988, bij de wet van 4 | 30 décembre 1982, 16 août 1988, par la loi du 4 janvier 1989, par les |
januari 1989, bij de koninklijke besluiten van 13 december 1989, 21 | arrêtés royaux des 13 décembre 1989, 21 mars 1990, 7 août 1991, 17 |
maart 1990, 7 augustus 1991, 17 oktober 1991, 18 november 1991, 19 | octobre 1991, 18 novembre 1991, 19 novembre 1991, 20 octobre 1992, 4 |
november 1991, 20 oktober 1992, 4 maart 1993, 9 juli 1993, 4 februari | mars 1993, 9 juillet 1993, 4 février 1998, 19 avril 1999 et 11 |
1998, 19 april 1999 en 11 december 2001; | décembre 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 juni 1970 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 16 juin 1970 fixant le statut du personnel |
het statuut van het toegevoegd vorsingspersoneel en van het | |
beheerspersoneel van de wetenschappelijke instellingen van de Staat, | adjoint à la recherche et du personnel de gestion des établissements |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 25 augustus 1971, 23 juli | scientifiques de l'Etat, modifié par les arrêtés royaux des 25 août |
1973, 22 november 1973, 4 februari 1975, 24 oktober 1979, 4 april | 1971, 23 juillet 1973, 22 novembre 1973, 4 février 1975, 24 octobre |
1980, 19 augustus 1983, 11 januari 1984, 28 oktober 1988, 19 november | 1979, 4 avril 1980, 19 août 1983, 11 janvier 1984, 28 octobre 1988, 19 |
1991, 30 mei 1994, 10 april 1995 en 11 april 1999; | novembre 1991, 30 mai 1994, 10 avril 1995 et 11 avril 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 1995 houdende | Vu l'arrêté royal du 10 avril 1995 portant statut pécuniaire du |
bezoldigingsregeling van het toegevoegd vorsingspersoneel en van het | personnel adjoint à la recherche et du personnel de gestion des |
beheerspersoneel van de wetenschappelijke instellingen van de Staat, | établissements scientifiques de l'Etat, modifié par l'arrêté royal du |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 mei 2002; | 26 mai 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 april 1999 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 30 avril 1999 fixant le statut du personnel |
het statuut van het toegevoegd vorsingspersoneel en van het | |
beheerspersoneel van de wetenschappelijke instellingen van de Staat, | adjoint à la recherche et du personnel de gestion des établissements |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 mei 2002; | scientifiques de l'Etat, modifié par l'arrêté royal du 26 mai 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 april 1999 houdende | Vu l'arrêté royal du 30 avril 1999 portant statut pécuniaire du |
bezoldigingsregeling van het toegevoegd vorsingspersoneel en van het | |
beheerspersoneel van de wetenschappelijke instellingen van de Staat | personnel adjoint à la recherche et du personnel de gestion des |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 26 februari 2002 en 26 mei | établissements scientifiques de l'Etat modifié par les arrêtés royaux |
2002; | des 28 février 2002 et 26 mai 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 september 2001 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 5 septembre 2001 fixant le niveau et la structure |
van het niveau en de structuur van de federale wetenschappelijke | des établissements scientifiques fédéraux relevant du Ministre qui a |
instellingen die ressorteren onder de Minister tot wiens bevoegdheid | la Politique scientifique dans ses attributions, notamment l'article |
het Wetenschapsbeleid behoort, inzonderheid op artikel 2; | 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 oktober 2001 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 18 octobre 2001 relatif à la mobilité du |
mobiliteit van het personeel van sommige overheidsdiensten, inzonderheid op de artikelen 11 en 24; | personnel de certains services publics, notamment les articles 11 et 24; |
Gelet op het ministerieel besluit van 19 oktober 1878 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 19 octobre 1878 portant règlement d'ordre |
reglement van orde voor de realisatie en de publicatie van de | pour l'exécution et la publication de la carte géologique de la |
geologische kaart van België op schaal 20.000; | Belgique à l'échelle du 20.000e; |
Gelet op het ministerieel besluit van 5 januari 1940 tot uitvoering | Vu l'arrêté ministériel du 5 janvier 1940 portant application de |
van het koninklijk besluit van 28 november 1939 houdende de | l'arrêté royal du 28 novembre 1939 portant obligation de déclarer les |
verplichting de ondergrondonderzoekingen te verklaren; | explorations du sous-sol; |
Gelet op het ministerieel besluit van 9 februari 1950 met betrekking | Vu l'arrêté ministériel du 9 février 1950 relatif aux indemnités des |
tot de vergoedingen van de leden van de Geologische Raad, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 19 juli 1950; Overwegende dat de herstructurering van het federale Openbare Ambt maatregelen vereist, opdat de efficiëntie van de wetenschappelijke opdrachten behorend tot de federale overheid gegarandeerd blijft; Overwegende dat in dit verband een en dezelfde wetenschappelijke expertisepool tot stand moet worden gebracht inzake het geologisch onderzoek; Overwegende dat om het toezicht te verzekeren op de exploitatie van zand en grond van het continentaal plat en de territoriale zee, het | membres du Conseil géologique, modifié par l'arrêté ministériel du 19 juillet 1950; Considérant que la restructuration de la Fonction publique fédérale appelle des mesures visant à assurer l'efficience des missions scientifiques qui relèvent des compétences de l'autorité fédérale; Considérant qu'il y a lieu dans ce cadre de constituer un seul et même pôle d'expertise scientifique en matière de recherche géologique; Considérant que, pour assurer la surveillance de l'exploitation de sable et de gravier sur le plateau continental et la mer territoritale, le Ministère des Affaires économiques, par le biais du |
Ministerie van Economische Zaken, via het Fonds voor de exploratie en | Fonds pour l'exploration et l'exploitation des ressources minérales et |
de exploitatie van minerale en andere niet-levende rijkdommen van de | autres ressources non vivantes de la mer territoriale et du plateau |
territoriale zee en het continentaal plat van België, verder moet | continental de la Belgique, doit pouvoir continuer à disposer des |
kunnen beschikken over de kennis van de Belgische Geologische Dienst; | connaissances du Service géologique de Belgique; |
Overwegende dat de waarnemingen op zee uitgevoerd door het voornoemde | Considérant que les relevés réalisés par le Fonds précité, peuvent |
Fonds, kunnen bijdragen tot het opmaken van de geologische kaart van | concourir à l'élaboration de la carte géologique du plateau |
het continentaal plat en de territoriale zee, waarmee de Belgische | continental et de la mer territoriale dont le Service géologique de |
Geologische Dienst is belast; | Belgique est chargé; |
Gelet op het advies van de Federale interministeriële commissie voor | Vu l'avis de la Commission interministérielle de la Politique |
wetenschapsbeleid, gegeven op 18 september 2001; | scientifique fédérale, donné le 18 septembre 2001; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 mei | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 mai 2001; |
2001; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 16 april 2002; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 16 avril 2002; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 28 januari 2002; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 28 janvier 2002; |
Gelet op het met redenen omkleed advies van 27 juni 2002 uitgebracht | Vu l'avis motivé du 27 juin 2002 émis par le comité de concertation de |
door het basisoverlegcomité van het Koninklijk Belgisch Instituut voor | base de l'Institut royal des Sciences naturelles de Belgique; |
Natuurwetenschappen; | |
Gelet op het protocol nr. 425 van 11 juli 2002 van het Comité voor de | Vu le protocole n° 425 du 11 juillet 2002 du Comité des services |
federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | publics fédéraux, communautaires et régionaux; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de financiële bepalingen van dit besluit reeds zijn | Considérant que les dispositions financières du présent arrêté sont |
opgenomen in de begrotingswet voor het jaar 2002 met terugwerkende | déjà reprises dans la loi budgétaire pour l'année 2002 avec effet |
kracht tot 1 juli 2001; | rétroactif au 1er juillet 2001; |
Overwegende dat om verwarring op administratief vlak te voorkomen, het | Considérant que pour éviter un imbroglio sur le plan administratif, il |
noodzakelijk is dat de beheersbepalingen van onderhavig besluit | est nécessaire que les dispositions de gestion du présent arrêté |
terugwerkende kracht hebben tot dezelfde datum; | rétroagissant à la même date; |
Overwegende dat het voor de juridische veiligheid onontbeerlijk is dat | Considérant que pour la sécurité juridique, il est indispensable qu'il |
dit besluit zo vlug mogelijk wordt bekendgemaakt; | soit publié dans les plus brefs délais; |
Op de voordracht van Onze Minister van Economie en Wetenschappelijk | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie et de la Recherche |
Onderzoek, | scientifique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition préliminaire |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
onder : | d'entendre par : |
- "Dienst", de Belgische Geologische Dienst; | « Service", le Service géologique de Belgique; |
« Ministerie", het Ministerie van Economische Zaken; | « Ministère", le Ministère des Affaires économiques; |
« Instituut", het Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen; | « Institut", l'Institut royal des Sciences naturelles de Belgique; |
« Fonds" : het Fonds voor de exploratie en de exploitatie van minerale | « Fonds" : le Fonds pour l'exploration et l'exploitation des |
en andere niet-levende rijkdommen van de territoriale zee en het | ressources minérales et autres ressources non vivantes de la mer |
continentaal plat van België van het Ministerie van Economische Zaken. | territoriale et du plateau continental de la Belgique du Ministère des |
Affaires économiques. | |
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales |
Art. 2.De Dienst wordt overgedragen van het Ministerie naar het |
Art. 2.Le Service est transféré du Ministère à l'Institut dont il |
Instituut waarvan hij het zevende departement wordt onder de naam | devient le septième département sous la dénomination "Service |
"Belgische Geologische Dienst". | géologique de Belgique". |
De Dienst blijft in het gebouw gehuisvest gelegen te 1000 Brussel, | Le Service continue à occuper le bâtiment sis à 1000 Bruxelles, rue |
Jennerstraat 13, met de uitrusting die hem ter beschikking is gesteld | Jenner 13 avec les équipements mis à sa disposition pour son |
voor zijn werking, te weten het meubilair, de al dan niet | fonctionnement à savoir le mobilier, les équipements scientifiques ou |
wetenschappelijke uitrusting, de bibliotheken, de verzamelingen, met | non, les bibliothèques, les collections en ce compris la lithothèque. |
inbegrip van de lithotheek. | |
Art. 3.De aan te wenden middelen en modaliteiten om gegevens uit te |
Art. 3.Les moyens et les modalités à mettre en oeuvre pour l'échange |
wisselen tussen de Dienst en het Fonds in het kader van hun | des informations entre le Service et le Fonds dans le cadre de leurs |
respectieve opdrachten worden later gepreciseerd in een protocol | missions respectives seront précisés dans un protocole à conclure |
tussen de Secretaris-generaal van het Ministerie en de Directeur van | entre le Secrétaire général du Ministère et le Directeur de |
het Instituut. | l'Institut. |
Het moet ter goedkeuring worden voorgelegd aan de Ministers die | Il doit être soumis à l'approbation des Ministres qui ont l'Economie |
bevoegd zijn voor Economie en voor Wetenschapsbeleid. | et la Politique scientifique dans leurs attributions. |
Art. 4.Tenzij in dit besluit anders bepaald wordt, neemt het |
Art. 4.A moins que le présent arrêté n'en dispose autrement, |
Instituut de rechten en plichten over van het Ministerie wat de | l'Institut succède aux droits et obligations du Ministère pour ce qui |
uitoefening betreft van de opdrachten van de Dienst, met inbegrip van | concerne l'exercice des missions du Service, en ce compris les droits |
de rechten en plichten die voortvloeien uit de huidige en komende | et obligations résultant de procédures judiciaires en cours ou à |
rechtsvorderingen. | venir. |
HOOFDSTUK III. - Bepalingen betreffende het personeel van de Dienst | CHAPITRE III. - Dispositions relatives au personnel du Service |
Art. 5.§ 1. De statutaire personeelsleden van de Dienst die titularis |
Art. 5.§ 1er. Les membres du personnel statutaire du Service |
zijn van de graad van geoloog of directeur-geoloog worden ambtshalve | |
overgedragen naar het Instituut en er conform de bijlage I van dit | titulaires du grade de géologue ou de géologue-directeur sont |
besluit benoemd in een graad van het personeel dat onderworpen is aan | transférésd'office à l'Institut et y nommés dans un grade du personnel |
het koninklijk besluit van 21 april 1965 tot vaststelling van het | soumis à l'arrêté royal du 21 avril 1965 fixant le statut du personnel |
statuut van het wetenschappelijk personeel van de wetenschappelijke | scientifique des établissements scientifiques de l'Etat conformément à |
instellingen van de Staat. | l'annexe I du présent arrêté. |
Naargelang het geval krijgen zij een van de weddeschalen toegewezen | Ils sont dotés selon le cas, d'une des échelles de traitement liées à |
die verbonden zijn aan hun nieuwe graad conform de artikelen 3 of 16 | leur nouveau grade conformément aux articles 3 ou 16 de l'arrêté royal |
van het koninklijk besluit van 21 april 1965 houdende | du 21 avril 1965 portant statut pécuniaire du personnel scientifique |
bezoldigingsregeling van het wetenschappelijk personeel van de Staat. | de l'Etat. |
§ 2. De overeenkomstig § 1 benoemde ambtenaren behouden in hun nieuwe | § 2. Les agents nommés conformément au § 1er conservent dans leur |
graad de anciënniteit die ze hadden verworven in de graad waarvan ze | nouveau grade l'ancienneté acquise dans le grade dont ils étaient |
titularis waren. | titulaires. |
§ 3. De geldelijke anciënniteit voor de ambtenaren die overeenkomstig | § 3. L'ancienneté pécuniaire pour les agents nommés conformément au § |
§ 1 benoemd werden in de graad van afdelingshoofd, wordt berekend in | |
de nieuwe weddeschaal, door de zonder vrijwillige onderbreking | 1er au grade de chef de section, sera calculée dans la nouvelle |
gepresteerde diensten in rekening te nemen en die volledige prestaties | échelle de traitement, par la prise en compte des services prestés |
hebben bevat in de graad van geoloog-directeur. | sans interruption volontaire et qui ont comporté des prestations |
Vanaf de datum van hun benoeming in de graad van afdelingshoofd, zijn | complètes dans le grade de géologue-directeur. |
voor de ambtenaren bedoeld in het eerste lid, de bepalingen van | A partir de la date de leur nomination au grade de chef de section, |
toepassing voorzien in de artikelen 20 en 21 van het koninklijk | les agents visés à l'alinéa 1er bénéficient des dispositions reprises |
besluit van 21 april 1965 houdende bezoldigingsregeling van het | aux articles 20 et 21 de l'arrêté royal du 21 avril 1965 portant |
wetenschappelijk personeel van de Staat. | statut pécuniaire du personnel scientifique de l'Etat. |
§ 4. De ambtenaren vermeld in bijlage I die ambtshalve benoemd worden | § 4. Les agents repris à l'annexe I qui sont nommés d'office au grade |
in de graad van afdelingshoofd behouden het voordeel van de | de chef de section conservent l'avantage de l'échelle de traitement |
weddeschaal 13D of 13E die verbonden zijn aan de graad van | 13D ou 13E liées au grade de géologue-directeur si elle leur est plus |
geoloog-directeur indien die schaal hun voordeliger is. | favorable. |
§ 5. De ambtenaren vermeld in bijlage I die ambtshalve benoemd worden | § 5. Les agents repris à l'annexe I qui sont nommés d'office au grade |
in de graad van werkleider behouden het voordeel van de weddeschaal 10 | de chef de travaux conservent l'avantage de l'échelle de traitement 10 |
F dat verbonden is aan de graad van geoloog indien die schaal hun | F liée au grade de géologue si elle leur est plus favorable. |
voordeliger is. | |
§ 6. De ambtenaren vermeld in bijlage I die ambtshalve benoemd worden | § 6. Les agents repris à l'annexe I qui sont nommés d'office au grade |
in de graad van eerst-aanwezend assistent behouden het voordeel van de | |
weddeschaal 10 E dat verbonden is aan de graad van geoloog indien die | de premier assistant conservent l'avantage de l'échelle 10 E liée au |
schaal hun voordeliger is. | grade de géologue si elle leur est plus favorable. |
§ 7. De ambtenaren vermeld in bijlage I die ambtshalve benoemd worden | § 7. Les agents repris à l'annexe I qui sont nommés d'office au grade |
in de graad van assistent behouden het voordeel van de weddeschaal 10 | d'assistant conservent l'avantage de l'échelle 10 D liée au grade de |
D dat verbonden is aan de graad van geoloog indien die schaal hun | géologue si elle leur est plus favorable. |
voordeliger is. | |
§ 8. De geldelijke anciënniteit die de overeenkomstig § 1 benoemde | § 8. L'ancienneté pécuniaire acquise par les agents nommés |
ambtenaren in een andere graad dan die van afdelingshoofd hebben | conformément au § 1er à un autre grade que celui de chef de Section, |
verworven, wordt geacht verworven te zijn in de nieuwe weddeschaal. | est censée être acquise dans la nouvelle échelle de traitement. |
Art. 6.§ 1. De administratieve anciënniteit van de ambtenaren bedoeld |
Art. 6.§ 1er. L'ancienneté administrative des agents visés à |
in artikel 5, § 1 wordt beschouwd als wetenschappelijke anciënniteit | l'article 5, § 1er est considérée comme de l'ancienneté scientifique |
in de zin van artikel 5 van het koninklijk besluit van 21 april 1965 | au sens de l'article 5 de l'arrêté royal du 21 avril 1965 fixant le |
tot vaststelling van het statuut van het wetenschappelijk personeel | |
van de wetenschappelijke instellingen van de Staat. | statut du personnel scientifique des établissements scientifiques de l'Etat. |
§ 2. De ambtenaren vermeld in de bijlage I die ambtshalve benoemd | § 2. Les agents repris à l'annexe I qui sont nommés d'office au grade |
worden in de graad van afdelingshoofd, worden voor hun latere loopbaan | de chef de Section, sont assimilés pour leur carrière ultérieure au |
in het Instituut gelijkgesteld met personeelsleden benoemd in een | |
leidinggevende functie in een wetenschappelijke instelling van de | sein de l'Institut, à des agents nommés à une fonction dirigeante dans |
Staat conform artikel 18, §§ 3 en 4, van voornoemd koninklijk besluit | un établissement scientifique de l'Etat conformément à l'article 18, |
van 21 april 1965. | §§ 3 et 4, de l'arrêté royal précité du 21 avril 1965. |
§ 3. De ambtenaren vermeld in de bijlage I die benoemd worden in een | § 3. Les agents repris à l'annexe I qui sont nommés à un autre grade |
andere graad dan die van afdelingshoofd, moeten voor iedere latere | que celui de chef de section, doivent pour toute promotion ultérieure |
bevordering in het Instituut vooraf het gunstige en met redenen | |
omklede advies krijgen van de commissie voor werving en bevordering | au sein de l'Institut, obtenir au préalable l'avis favorable et motivé |
van de instelling als bedoeld in artikel 11, 2°, van voornoemd | du jury de recrutement et de promotion de l'établissement tel qu'il |
koninklijk besluit van 21 april 1965. | est visé à l'article 11, 2°, de l'arrêté royal précité du 21 avril |
§ 4. De ambtenaar als bedoeld in bijlage I die ambtshalve wordt | 1965. § 4. L'agent visé à l'annexe I qui est nommé d'office au grade |
benoemd in de graad van attaché wordt geacht een eerste mandaat van | d'attaché est censé accomplir un premier mandat de deux ans |
twee jaar te vervullen conform artikel 10 van het voornoemde | conformément à l'article 10 de l'arrêté royal précité du 21 avril |
koninklijk besluit van 21 april 1965. | 1965. |
Dat mandaat vangt aan op de datum waarop de betrokkene toegelaten werd | Ce mandat prend cours à la date à laquelle l'intéressé a été admis au |
tot de stage om de graad van geoloog te verkrijgen. | stage pour obtenir le grade de géologue. |
Hij behoudt het voordeel van de weddeschaal 10D dat verbonden is aan | Il conserve l'avantage de l'échelle de traitement 10D liée au grade de |
de graad van geoloog indien die schaal hem voordeliger is. | géologue si elle lui est plus favorable. |
Art. 7.§ 1. De statutaire personeelsleden van de Dienst die geen |
Art. 7.§ 1er. Les membres du personnel statutaire du Service qui ne |
titularis zijn van één van de graden waarvan sprake in artikel 5, § 1, | sont pas titulaires d'un des grades visés à l'article 5, § 1er, sont |
worden ambtshalve overgedragen naar het Instituut en er conform de | |
bijlage II van dit besluit benoemd in een graad van het personeel dat | transférés d'office à l'Institut et y nommés dans un grade du |
onderworpen is aan het koninklijk besluit van 16 juni 1970 tot | personnel soumis à l'arrêté royal du 16 juin 1970 fixant le statut du |
vaststelling van het statuut van het toegevoegd vorsingspersoneel en | personnel adjoint à la recherche et du personnel de gestion des |
van het beheerspersoneel van de wetenschappelijke instellingen van de | établissements scientifiques de l'Etat conformément à l'annexe II du |
Staat. | présent arrêté. |
Onverminderd de toepassing van artikel 24 van het koninklijk besluit | Sans préjudice de l'application de l'article 24 de l'arrêté royal du |
van 18 oktober 2001 betreffende de mobiliteit van het personeel van | 18 octobre 2001 relatif à la mobilité du personnel et de certains |
sommige overheidsdiensten, krijgen naargelang het geval zij de | services publics, ils sont dotés selon le cas de l'échelle de |
weddeschaal toegewezen die verbonden is aan hun nieuwe graad conform | traitement liée à leur nouveau grade conformément à l'arrêté royal du |
het koninklijk besluit van 10 april 1995 houdende bezoldigingsregeling | 10 avril 1995 portant statut pécuniaire du personnel adjoint à la |
van het toegevoegd vorsingspersoneel en van het beheerspersoneel van | recherche et du personnel de gestion des établissements scientifiques |
de wetenschappelijke instellingen van de Staat. | de l'Etat. |
§ 2. De overeenkomstig § 1 benoemde ambtenaren behouden in hun nieuwe | § 2. Les agents nommés conformément au § 1er conservent dans leur |
graad de anciënniteit die ze hadden verworven in de graad waarvan ze | nouveau grade l'ancienneté acquise dans le grade dont ils étaient |
titularis waren. | titulaires. |
§ 3. De geldelijke anciënniteit die de overeenkomstig § 1 benoemde | § 3. L'ancienneté pécuniaire acquise par les agents nommés |
ambtenaren hebben verworven, wordt geacht verworven te zijn in de nieuwe weddeschaal. | conformément au § 1er est censée être acquise dans la nouvelle échelle |
HOOFDSTUK IV | de traitement. |
Bepalingen betreffende het materiële beheer van de Dienst | CHAPITRE IV. - Dispositions relatives à la gestion matérielle du |
Art. 8.De personeelsleden waarvan sprake in de artikelen 5 tot 7 |
Service Art. 8.Les membres du personnel visés aux articles 5 à 7 sont |
worden overgedragen samen met het meubilair, het materieel, de | transférés avec le mobilier, le matériel, l'équipement et le |
wetenschappelijke uitrusting en patrimonium, de werken en de | patrimoine scientifiques, les ouvrages et les revues mis à leur |
tijdschriften hun ter beschikking gesteld in de Dienst voor de | disposition au sein du Service pour l'exercice de leurs fonctions. |
uitoefening van hun ambt. | |
Art. 9.Het computermaterieel door het Ministerie ter beschikking |
Art. 9.Le matériel informatique mis à la disposition du Service par |
gesteld van de Dienst, wordt zonder overnamekosten naar het Instituut | le Ministère est transféré à l'Institut sans frais de reprise. |
overgedragen. De hardware en software van het Fonds die zich in de lokalen van de | Le matériel et les logiciels informatiques du Fonds installés dans les |
Dienst bevinden, zijn bij deze overdracht niet betrokken. | locaux du Service ne sont pas concernés par ce transfert. |
Art. 10.Voorafgaand aan de overdrachten opgenomen in artikelen 8 en |
Art. 10.Préalablement aux transferts visés aux articles 8 et 9, un |
9, wordt een inventaris van alle betrokken uitrustingen opgemaakt in | inventaire de tous les équipements concernés est établi de commun |
gezamenlijk overleg tussen de Directeur van het Instituut en de | accord entre le Directeur de l'Institut et le fonctionnaire habilité à |
daartoe door de Secretaris-generaal van het Ministerie gemachtigde | cet effet par le Secrétaire général du Ministère. |
ambtenaar. Art. 11.Onverminderd de toepassing van artikel 9, zal het Centrum |
Art. 11.Sans préjudice de l'application de l'article 9, le Centre de |
voor informatieverwerking van het Ministerie gedurende maximum twee | traitement de l'information du Ministère poursuivra, sans frais, |
jaar vanaf de inwerkingtreding van dit hoofdstuk kosteloos de | l'encodage en vue de leur digitalisation, des données d'archives du |
archiefgegevens van de Dienst verder coderen met het oog op hun | Service pendant une durée maximale de deux ans à dater de l'entrée en |
digitalisering. | vigueur du présent chapitre. |
Art. 12.§ 1. Het Instituut zal vanaf 1 januari 2002 het beheer en het |
Art. 12.§ 1er. L'Institut reprendra la gestion et la charge de |
drukken voor zijn rekening nemen van de eigen publicaties van de | l'impression des publications propres du Service et de la revue |
Dienst en van het tijdschrift "Geologica Belgica". | "Geologia Belgica" à partir du 1er janvier 2002. |
§ 2. Het Instituut zal vanaf 1 januari 2002 de abonnementen voor zijn | § 2. L'Institut reprendra la charge des abonnements aux revues et |
rekening nemen op de tijdschriften en publicaties die door het | publications souscrites par le "Fonds Quetelet" du Ministère pour le |
"Quetelet Fonds" van het Ministerie voor rekening van de Dienst | compte du Service à partir du 1er janvier 2002. |
genomen zijn. Art. 13.De taak van huisbewaarder verleend door het Ministerie voor |
Art. 13.Le mandat de conciergerie souscrit par le Ministère pour la |
het beheer van het administratief gebouw van de Dienst zal opgezegd | gestion du bâtiment administratif du Service sera résilié à la date du |
worden op 31 december 2001. | 31 décembre 2001. |
Art. 14.De ruimte aangewend door de Dienst in het gebouw, Leopold |
Art. 14.L'espace occupé par le Service dans le bâtiment rue Léopold Ier |
I-straat 297-299 te Brussel, zal na 31 december 2002 niet verder bezet worden en komt integraal ter beschikking van het Ministerie. Het Instituut behoudt het eigendom van de verzamelingen die er bewaard worden. Art. 15.De vastgestelde rechten ingevolge verkoop van documenten of brochures door de Dienst geregistreerd door de ontvangstenrekenplichtige van het Ministerie tot op het ogenblik van inwerkingtreding van onderhavig artikel, worden niet overgedragen aan het Instituut. De vastgestelde rechten geregistreerd door vermelde rekenplichtige na deze datum en vóór 1 januari 2002, zullen na inning worden gestort op de rekening van het Instituut. |
297-299, à Bruxelles, sera libéré au plus tard le 31 décembre 2002 et reviendra intégralement à disposition du Ministère. L'Institut gardera la propriété des collections qui y sont entreposées. Art. 15.Les droits constatés suite à la vente de documents ou de brochures pour le Service, et enregistrés par le comptable en recettes du Ministère jusqu'au moment où le présent article entre en vigueur, ne seront pas transférés à l'Institut. Les droits constatés, enregistrés par le comptable en question, après cette date et avant le 1er janvier 2002, seront versés au compte de l'Institut après encaissement. |
HOOFDSTUK V. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions transitoires |
Art. 16.Alle handelingen betreffende de personeelsleden alsook de |
Art. 16.Pendant la période comprise entre le 1er juillet 2001 et la |
goederen, rechten en verplichtingen van de Dienst, beoogd in de | date de publication du présent arrêté, tous les actes relatifs aux |
membres du personnel ainsi qu'aux biens, droits et obligations visés | |
artikelen 5 tot 15, in het kader van een deugdelijk en redelijk | aux articles 5 à 15, posés dans le cadre d'une gestion saine et |
beheer, gesteld door het Ministerie gedurende de periode tussen 1 juli | raisonnable du Service par le Ministère, sont réputés être faits aux |
2001 en de datum van publicatie van dit besluit, worden geacht te zijn | risques et profits de l'Institut auquel ces agents sont transférés ou |
verricht in naam en voor rekening van het Instituut waaraan deze | ces biens, droits et obligations sont définitivement attribués. |
ambtenaren worden overgedragen of deze goederen, rechten en | |
verplichtingen definitief worden toegekend. | |
Art. 17.Bij het Instituut wordt een tijdelijk kader voor de |
Art. 17.Il est créé un cadre temporaire pour les agents transférés en |
overgedragen ambtenaren conform artikelen 5 tot 7 opgericht dat | vertu des articles 5 à 7 auprès de l'Institut comprenant les emplois |
volgende betrekkingen omvat : | suivants : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
HOOFDSTUK VI. - Wijzigende bepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions modificatives |
Afdeling 1 . - Wijziging van het koninklijk besluit van 3 januari 1890 | Section 1re. - Modification de l'arrêté royal du 3 janvier 1890 sur la |
betreffende de bewaring van verzameling van natuurhistorische | conservation des collections d'objets d'histoire naturelle |
voorwerpen Art. 18.Het opschrift van het koninklijk besluit van 3 januari 1890 |
Art. 18.L'intitulé de l'arrêté royal du 3 janvier 1890 sur la |
betreffende de bewaring van verzamelingen van natuurhistorische | conservation des collections d'objets d'histoire naturelle, modifié |
voorwerpen, gewijzigd bij het besluit van de Regent van 3 september | par l'arrêté du Régent du 3 septembre 1948, est remplacé par |
1948, wordt vervangen door het volgend opschrift : | l'intitulé suivant : |
« Koninklijk besluit betreffende de bewaring van natuurhistorische | « Arrêté royal relatif à la conservation d'objets d'histoire naturelle |
voorwerpen gelieerd aan het opmaken van de geologische kaart van | liée à l'établissement de la carte géologique de Belgique ». |
België ». Art. 19.Artikel 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 19.L'article 1er du même arrêté, modifié par l'arrêté du Régent |
van de Regent van 3 september 1948, wordt vervangen door de volgende | du 3 septembre 1948, est remplacé par la disposition suivante : |
bepaling : « Artikel 1.De natuurhistorische voorwerpen die bij de opstelling van |
« Article 1er.Les objets d'histoire naturelle recueillis à l'occasion |
de geologische kaart van België werden verzameld, worden bewaard en | des travaux d'établissement de la carte géologique de Belgique sont |
gerangschikt op initiatief van de geologen van het departement | conservés et classés à l'initiative des géologues du département |
"Belgische Geologische Dienst" binnen het Koninklijk Belgisch | "Service géologique de Belgique" au sein de l'Institut royal des |
Instituut voor Natuurwetenschappen. » | Sciences naturelles de Belgique. » |
Afdeling 2 . - Wijziging van het koninklijk besluit van 30 mei 1919 | Section 2. - Modification de l'arrêté royal du 30 mai 1919 relatif au |
betreffende de Belgische Geologische Dienst, de geologische Kaart van | Service géologique de Belgique, à la Carte géologique de la Belgique |
België en de Geologische Raad | et au Conseil géologique |
Art. 20.Het opschrift van het koninklijk besluit van 30 mei 1919 |
Art. 20.L'intitulé de l'arrêté royal du 30 mai 1919 relatif au |
betreffende de Belgische Geologische Dienst, de geologische Kaart van | Service géologique de Belgique, à la Carte géologique de la Belgique |
België en de Geologische Raad, wordt vervangen door het volgende | et au Conseil géologique, est remplacé par l'intitulé suivant : |
opschrift : « Koninklijk besluit betreffende het opmaken van de geologische Kaart | « Arrêté royal relatif à l'établissement de la carte géologique de |
van België ». | Belgique ». |
Art. 21.Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 21.L'article 1er du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Artikel 1.Het opmaken en de herziening van de geologische kaart van |
« Article 1er.L'établissement et la révision de la carte géologique |
België en de publicatie van de opeenvolgende uitgaven ervan worden | de la Belgique et la publication de ses éditions successives sont |
toevertrouwd aan de geologen van het departement « Belgische | confiés aux géologues du département "Service géologique de Belgique" |
Geologische Dienst » van het Koninklijk Belgisch Instituut voor | de l'Institut royal des Sciences naturelles de Belgique ». |
Natuurwetenschappen. » | |
Art. 22.Artikelen 2 tot 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 22.Les articles 2 à 8 du même arrêté, modifiés par l'arrêté du |
besluit van de Regent van 23 mei 1947, worden opgeheven. | Régent du 23 mai 1947, sont abrogés. |
Afdeling 3. - Wijziging van het koninklijk besluit van 28 november | Section 3. - Modification de l'arrêté royal du 28 novembre 1939 |
1939 houdende de verplichting de ondergrondonderzoekingen te verklaren | portant obligation de déclarer les explorations du sous-sol |
Art. 23.Artikel 3, eerste lid, van het koninklijk besluit van 28 |
Art. 23.L'article 3, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 28 novembre |
november 1939 houdende de verplichting de ondergrondonderzoekingen te | 1939 portant obligation de déclarer les explorations du sous-sol, est |
verklaren, wordt vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 3.De geologen van het departement "Belgische Geologische |
« Art. 3.Les géologues du département "Service géologique de |
Dienst" van het Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen | Belgique" de l'Institut royal des Sciences naturelles de Belgique ont, |
hebben te allen tijde toegang tot de uitgravings- of | en tout temps, accès aux bureaux, ateliers et chantiers de fouille et |
prospecteringsburelen, -werven en -werkplaatsen ». | de prospection ». |
Art. 24.Artikel 4, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt vervangen |
Art. 24.L'article 4, alinéa 1er, du même arrêté, est remplacé par la |
door de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Art. 4.De resultaten van de diepe uitgravingen en van de |
« Art. 4.Les résultats des fouilles profondes et des levés |
geofysische opmetingen worden opgenomen in de archiefstukken van de | géophysiques sont consignés dans les archives de la carte géologique |
geologische kaart waarvan de bewaring is toevertrouwd aan het | |
Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen. De | dont la garde est confiée à l'Institut royal des Sciences naturelles |
archiefstukken staan ter beschikking van het publiek. » | de Belgique. Les archives sont tenues à la disposition du public. » |
Art. 25.Artikel 5, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt vervangen |
Art. 25.L'article 5, alinéa 1er, du même arrêté, est remplacé par la |
door de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« Art. 5.De bij artikel 3 bedoelde ambtenaren zijn belast met het |
« Art. 5.Les agents visés à l'article 3 sont chargés de surveiller |
toezicht van de uitvoering van dit besluit". | l'exécution du présent arrêté". |
Afdeling 4. - Wijziging van het koninklijk besluit van 5 januari 1940 | Section 4. - Modification de l'arrêté royal du 5 janvier 1940 portant |
houdende de verplichting de ondergrondonderzoekingen te verklaren | obligation de déclarer les exploitations du sous-sol |
Art. 26.Artikel 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 5 |
Art. 26.L'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 5 janvier |
januari 1940 houdende de verplichting de ondergrondonderzoekingen te | 1940 portant obligation de déclarer les exploitations du sous-sol, est |
verklaren, wordt vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« Artikel 1.De verklaringen van aanvang alsmede van hervatting bij |
« Article 1er.Les déclarations d'entreprises, ainsi que de reprise |
uitbreiding of verdieping van alle uitgravingswerken, met inbegrip van | par voie d'extension ou d'approfondissement de tout travail de |
allerlei galerijen, putten, sonderingen en boringen die, zelfs met | fouille, y compris galeries puits, sondages et forages de toute espèce |
zuiver wetenschappelijke doeleinden uitgevoerd, een diepte bereiken | qui, même exécuté dans un but purement scientifique, est présumé |
gelijk aan of van meer dan dertig meter onder de natuurlijke bodem, of | devoir atteindre ou atteint une profondeur égale ou supérieure à |
vermoedelijk kunnen bereiken, worden toegestuurd aan de directeur van | trente mètres sous le niveau de sol naturel, sont adressées au |
het Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen ». | directeur de l'Institut royal des Sciences naturelles de Belgique ». |
Afdeling 5. - Wijziging van het koninklijk besluit van 5 september | Section 5. - Modification de l'arrêté royal du 5 septembre 2001 fixant |
2001 tot vaststelling van het niveau en de structuur van de federale | le niveau et la structure des établissements scientifiques fédéraux |
wetenschappelijke instellingen die ressorteren onder de Minister tot | relevant du Ministre qui a la Politique scientifique dans ses |
wiens bevoegdheid het Wetenschapsbeleid behoort | attributions |
Art. 27.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 5 september 2001 |
Art. 27.A l'article 2 de l'arrêté royal du 5 septembre 2001 fixant le |
tot vaststelling van het niveau en de structuur van de federale | niveau et la structure des établissements scientifiques fédéraux |
wetenschappelijke instellingen die ressorteren onder de Minister tot | relevant du Ministre qui a la Politique scientifique dans ses |
wiens bevoegdheid het Wetenschapsbeleid behoort, wordt, naast de | attributions, à côté de la mention "Institut", dans la rubrique |
vermelding "Instituut", in de rubriek "Aantal departementen", het | "Nombre de départements" le chiffre "6" est remplacé par le chiffre |
aantal "6" vervangen door het aantal "7" en in de rubriek "Aantal | "7" et dans la rubrique "Nombre de Sections" le nombre "15" est |
Afdelingen" het aantal "15" vervangen door het aantal "17". | remplacé par le nombre "17". |
HOOFDSTUK VII. - Opheffingsbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions abrogatoires |
Art. 28.Opgeheven worden : |
Art. 28.Sont abrogés : |
1° het koninklijk besluit van 16 juli 1878 houdende organiek reglement | 1° l'arrêté royal du 16 juillet 1878 portant règlement organique pour |
voor de realisatie en de publicatie van de geologische kaart van | l'exécution et la publication de la carte géologique de la Belgique à |
België op schaal 20.000; | l'échelle du 20.000e; |
2° het koninklijk besluit van 16 december 1896 dat "bij het | 2° l'arrêté royal du 16 décembre 1896 instituant "à l'Administration |
middenbeheer der mijnen een aardkundige dienst werd ingesteld die | centrale des mines un service géologique chargé spécialement de |
bijzonderlijk gelast is met de studie der vraagstukken betrekkelijk de | l'étude des questions relatives aux gisements des matières extractives |
liggingen der uitdelvingsstoffen en de waterleer"; | et à l'hydrologie"; |
3° het koninklijk besluit van 30 december 1913 houdende het organiek | 3° l'arrêté royal du 30 décembre 1913 portant règlement organique du |
reglement van de Belgische Geologische Dienst; | Service géologique de Belgique; |
4° het ministerieel besluit van 19 oktober 1878 houdende reglement van | 4° l'arrêté ministériel du 19 octobre 1878 portant règlement d'ordre |
orde voor de realisatie en de publicatie van de geologische kaart van | pour l'exécution et la publication de la carte géologique de la |
België op schaal 20.000. | Belgique à l'échelle du 20.000e; |
5° het ministerieel besluit van 5 januari 1940 houdende de uitvoering | 5° l'arrêté ministériel du 5 janvier 1940 portant application de |
van het koninklijk besluit van 28 november 1939 houdende de | l'arrêté royal du 28 novembre 1939 portant obligation de déclarer les |
verplichting de ondergrondonderzoekingen te verklaren; | explorations du sous-sol; |
6° het ministerieel besluit van 9 februari 1950 met betrekking tot de | 6° l'arrêté ministériel du 9 février 1950 relatif aux indemnités des |
vergoedingen van de leden van de Geologische raad, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 19 juli 1950. | membres du Conseil géologique, modifié par l'arrêté ministériel du 19 juillet 1950. |
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales |
Art. 29.§ 1. Tenzij in die artikelen anders bepaald wordt, hebben de |
Art. 29.§ 1er. A moins qu'ils n'en disposent autrement, les articles |
artikelen 1 tot 16 van dit besluit uitwerking met ingang van 1 juli | 1er à 16 du présent arrêté produisent leurs effets le 1er juillet |
2001. | 2001. |
§ 2. Artikel 17 van dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli | § 2. L'article 17 du présent arrêté produit ses effets le 1er juillet |
2001 en treedt buiten werking op de datum van inwerkingtreding voor | 2001 et cessera d'être en vigueur à la date d'entrée en vigueur pour |
het Instituut van artikel 58 van het koninklijk besluit van 30 april | l'Institut, de l'article 58 de l'arrêté royal du 30 avril 1999 fixant |
1999 tot vaststelling van het statuut van het toegevoegd vorsingspersoneel en van het beheerspersoneel van de wetenschappelijke instellingen van de Staat. § 3. Hoofdstukken VI tot VIII van dit besluit treden in werking de dag waarop ze in het Belgisch Staatsblad worden bekendgemaakt. Art. 30.Onze Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Punat, 2 augustus 2002. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, Ch. PICQUE Bijlage I Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 2 augustus 2002. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek : Ch. PICQUE Bijlage II Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 2 augustus 2002. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek : |
le statut du personnel adjoint à la recherche et du personnel de gestion des établissements scientifiques de l'Etat. § 3. Les chapitres VI à VIII du présent arrêté entrent en vigueur le jour de leur publication au Moniteur belge . Art. 30.Notre Ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Punat, le 2 août 2002. ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique, Ch. PICQUE Annexe I Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Annexe II Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image |
Ch. PICQUE |