Koninklijk besluit betreffende de vergunningen voor de levering van elektriciteit door tussenpersonen en betreffende de gedragsregels die op hen van toepassing zijn | Arrêté royal relatif aux autorisations de fourniture d'électricité par des intermédiaires et aux règles de conduite applicables à ceux-ci |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
2 APRIL 2003. - Koninklijk besluit betreffende de vergunningen voor de | 2 AVRIL 2003. - Arrêté royal relatif aux autorisations de fourniture |
levering van elektriciteit door tussenpersonen en betreffende de | d'électricité par des intermédiaires et aux règles de conduite |
gedragsregels die op hen van toepassing zijn | applicables à ceux-ci |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de | Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de |
elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikelen 18 en 30, § 2; | l'électricité, notamment les articles 18 et 30, § 2; |
Gelet op het advies van de Commissie voor de Regulering van de | Vu l'avis de la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz |
Elektriciteit en het Gas gegeven op 10 september 2001; | donné le 10 septembre 2001; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 juillet 2002; |
juli 2002; Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek om advies | Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à |
door de Raad van State binnen een termijn van een maand; | donner par au le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un |
Gelet op het advies 33.972/1 van de Raad van State, gegeven op 19 | mois; Vu l'avis 33.972/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 décembre 2002, en |
december 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la |
Mobiliteit en Vervoer en van Onze Staatssecretaris voor Energie, | Mobilité et des Transports et de Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.De definities vervat in artikel 2 van de wet van 29 april |
Article 1er.Les définitions contenues à l'article 2 de la loi du 29 |
1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt zijn van | avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité sont |
toepassing op dit besluit. | applicables au présent arrêté. |
Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder »vergunning » | Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par « |
de vergunning bedoeld in artikel 2. | autorisation » l'autorisation visée à l'article 2. |
HOOFDSTUK II. - Vergunningen voor de levering van elektriciteit | CHAPITRE II. - Autorisations de fourniture d'électricité |
Afdeling 1. - Vergunningen | Section 1re. - Autorisations |
Art. 2.Voor de levering van elektriciteit door een tussenpersoon aan |
Art. 2.Une autorisation est requise pour la fourniture d'électricité |
in België gevestigde afnemers die verbonden zijn met het | par un intermédiaire à des clients établis en Belgique qui sont |
transmissienet of met een directe lijn waarvan de nominale spanning | raccordés au réseau de transport ou à une ligne directe dont la |
hoger is dan 70.000 volt, is een vergunning vereist. | tension nominale est supérieure à 70.000 volts. |
De vergunning wordt uitgereikt overeenkomstig dit besluit. | L'autorisation est délivrée conformément au présent arrêté. |
Afdeling 2. - Toekenningscriteria van de vergunningen | Section 2. - Critères d'octroi des autorisations |
Art. 3.§ 1. De aanvrager van een vergunning moet aantonen dat hij |
Art. 3.§ 1er. Le demandeur d'une autorisation doit prouver qu'il |
beschikt over voldoende middelen om : | dispose de moyens suffisants afin de : |
1° zijn financiële verplichtingen na te leven ten opzichte van zijn | 1° respecter ses obligations financières vis-à-vis de ses producteur, |
producent, distributeur, tussenpersoon of afnemer, alsook van de | distributeur, intermédiaire ou client, ainsi qu'à l'égard du |
netbeheerder en de overheden; | gestionnaire du réseau et des autorités publiques; |
2° de naleving van de openbare dienstverplichtingen, bedoeld in de | 2° garantir le respect des obligations de service public prévues par |
genoemde wet van 29 april 1999 en de uitvoeringsbesluiten, die hem | la loi du 29 avril 1999 précitée et ses arrêtés d'exécution, qui lui |
zijn toegewezen, te verzekeren; | sont attribuées; |
3° het technisch reglement na te leven. | 3° respecter le règlement technique. |
§ 2. Om de elektriciteitsbevoorrading van de afnemers van de aanvrager | § 2. Afin que l'approvisionnement en électricité du demandeur d'une |
van een vergunning en het gebruik van het transmissienet op een | autorisation et l'utilisation du réseau de transport se fassent de |
veilige, betrouwbare en doelmatige wijze te laten verlopen, bewijst de | manière sûre, fiable et efficace, le demandeur d'une autorisation doit |
aanvrager van een vergunning bovendien dat hij beschikt over : | prouver qu'il dispose en outre : |
1° voldoende personeel met de nodige ervaring op het vlak van de | 1° d'un effectif suffisant ayant les connaissances nécessaires en |
levering van elektriciteit; | matière de fourniture d'électricité; |
2° een beheersstructuur alsook een administratieve en boekhoudkundige | 2° d'une structure de gestion ainsi que d'une organisation |
organisatie, aangepast aan de activiteiten die hij gaat uitoefenen. | administrative et comptable appropriées aux activités qu'il va exercer. |
§ 3. De aanvrager van een vergunning verbindt er zich toe te | § 3. Le demandeur d'une autorisation s'engage à disposer de capacités |
beschikken over voldoende capaciteiten inzake vermogen en energie, om | suffisantes en puissance et énergie pour assurer l'approvisionnement |
de bevoorrading van zijn afnemers te verzekeren, overeenkomstig het | de ses clients, conformément au règlement technique et aux contrats |
technisch reglement en de met zijn afnemers gesloten en/of nog af te | conclus et/ou à conclure avec ses clients, et pour assurer les |
sluiten contracten, en om de naleving van de hem opgelegde openbare | obligations de service public qui lui sont assignées. |
dienstverplichtingen te verzekeren. | |
Afdeling 3. - Toekenningsprocedure van de vergunning | Section 3. - Procédure d'octroi de l'autorisation |
Art. 4.De vergunning kan worden aangevraagd door een natuurlijke of |
Art. 4.L'autorisation peut être demandée par une personne physique ou |
rechtspersoon gevestigd in één van de staten die deel uitmaken van de | morale établie dans un des Etats faisant partie de l'Espace économique |
Europese Economische Ruimte. | européen. |
Art. 5.De vergunningsaanvraag wordt in drie exemplaren gericht aan de |
Art. 5.La demande d'autorisation est adressée en trois exemplaires à |
commissie per aangetekend schrijven met ontvangstbewijs. De aanvraag | la commission par lettre recommandée avec accusé de réception. Elle |
wordt door de aanvrager of zijn gemachtigde ondertekend en | est signée et datée par le demandeur ou son fondé de pouvoir. |
gedagtekend. Art. 6.Op straffe van onontvankelijkheid van de vergunningsaanvraag, |
Art. 6.Sous peine d'irrecevabilité de la demande d'autorisation, le |
omvat het dossier dat bij de aanvraag wordt gevoegd : | dossier qui est annexé à la demande, comporte : |
1° de identiteit van de aanvrager, zijn volledig adres en eventueel | 1° l'identité du demandeur, son adresse complète et éventuellement |
het adres waar de exploitatie zal plaatsvinden in België; de statuten | l'adresse où l'exploitation aura lieu en Belgique; les statuts du |
van de aanvrager indien hij opgericht is onder de vorm van een | demandeur s'il est constitué en personne morale ou le projet de |
rechtspersoon, of het ontwerp van de statuten van de op te richten | statuts de la personne morale à constituer; |
rechtspersoon; 2° de algemene en technische informatie betreffende de organisatie van | 2° les informations générales et techniques relatives à l'organisation |
de aanvrager die de commissie moet toelaten te oordelen of de | du demandeur qui doivent permettre à la commission d'évaluer si le |
aanvrager in staat is om zijn verbintenissen en verplichtingen, | demandeur est capable de mettre en oeuvre les mesures lui permettant |
bedoeld in artikel 3, na te komen. | de faire face aux engagements et obligations visés à l'article 3. |
De informatie die door de aanvrager in het raam van het eerste lid, | Les informations fournies par le demandeur, dans le cadre de l'alinéa |
2°, verstrekt wordt, omvat in het bijzonder : | 1er, 2°, comprennent en particulier notamment : |
- een eensluidend verklaard afschrift van de goedgekeurde | - une copie certifiée conforme des comptes annuels approuvés des trois |
jaarrekeningen van de drie laatste boekjaren die zijn neergelegd bij | derniers exercices, déposés auprès du greffe du tribunal de commerce |
de griffie van de rechtbank van koophandel en bij de balanscentrale | et de la centrale des bilans de la banque nationale ou de tout autre |
van de nationale bank of elke andere equivalente instantie in het | organisme équivalent à l'étranger, lorsqu'ils sont disponibles; |
buitenland, wanneer zij ter beschikking zijn; | |
- een prognose met betrekking tot de balansen en jaarrekeningen voor | - les bilans et les comptes de résultats prévisionnels pour les cinq |
de vijf volgende jaren; | années suivantes; |
- een schriftelijke verklaring waarin de aanvrager zich ertoe verbindt | - une déclaration écrite par laquelle le demandeur s'engage à |
het technisch reglement na te leven. | respecter le règlement technique. |
- een boekhoudkundig plan; | - un plan comptable; |
- een gedetailleerd plan betreffende het personeel met organigram; | - un plan détaillé du personnel comprenant un organigramme; |
- een overzicht van de maatregelen die genomen zijn om de | - un aperçu des mesures prises pour garantir la confidentialité des |
vertrouwelijkheid van de commerciële gegevens te waarborgen. | données commerciales. |
Art. 7.Binnen tien kalenderdagen na ontvangst van de aanvraag stuurt |
Art. 7.Dans les dix jours civils de la réception de la demande, la |
de commissie naar de aanvrager een ontvangstbewijs en deelt dit mee | commission envoie un accusé de réception au demandeur et en informe le |
aan de minister. Desgevallend verzoekt de commissie de aanvrager haar | ministre. Le cas échéant, la commission invite le demandeur à lui |
de ontbrekende stukken of bijkomende inlichtingen te bezorgen binnen | faire parvenir les pièces manquantes ou explications complémentaires |
een termijn van dertig kalenderdagen, te rekenen vanaf de dag van de | dans un délai de trente jours civils à compter de la date de réception |
ontvangst van de kennisgeving. Indien op het einde van deze termijn, de aanvrager in gebreke blijft ontbrekende stukken of de bijkomende inlichtingen te verschaffen, wordt de aanvraag verworpen. Art. 8.Binnen de dertig kalenderdagen, te rekenen vanaf de ontvangstdatum van de aanvraag, of desgevallend vanaf de ontvangstdatum van de ontbrekende stukken of de bijkomende inlichtingen, bezorgt de commissie per aangetekend schrijven aan de minister of aan zijn afgevaardigde, haar voorstel tot vergunning, of haar voorstel tot weigering, evenals het volledige desbetreffende dossier, inzonderheid met inbegrip van de stukken bedoeld in artikel 6. Indien de commissie voorstelt de vergunning te weigeren, wordt haar voorstel met redenen omkleed. De commissie deelt de aanvrager mee dat haar voorstel werd overgemaakt aan de minister. Indien de minister beslist de vergunning toe te kennen, wordt het desbetreffende ministerieel besluit bij uittreksel in het Belgisch |
de la lettre l'en informant. Si à l'issue de ce délai, le demandeur reste en défaut de fournir les pièces manquantes ou explications complémentaires, la demande est rejetée. Art. 8.Dans les trente jours civils à dater de la réception de la demande, ou, le cas échéant des pièces manquantes ou explications complémentaires, la commission transmet, par lettre recommandée, au ministre ou à son délégué, s'il échet, sa proposition d'autorisation, ou sa proposition de refus, ainsi que l'ensemble du dossier y relatif, comprenant notamment les pièces visées à l'article 6. Si la commission propose de refuser l'autorisation, sa proposition doit est motivée. La commission informe le demandeur que sa proposition a été transmise au ministre. Si le ministre décide d'octroyer l'autorisation, l'arrêté ministériel en question est publié, par extrait, au Moniteur belge . Dans le cas |
Staatsblad bekendgemaakt. Indien de tussenpersoon elektriciteit levert | où l'intermédiaire livre des clients finals n'ayant pas la qualité de |
aan eindafnemers die niet in aanmerking komen, kan het ministerieel | client éligible, l'arrêté ministériel peut contenir des conditions |
besluit specifieke toekenningsvoorwaarden betreffende statistische en | spécifiques d'octroi en matière de données statistiques et comptables. |
boekhoudingsgegevens bevatten. | |
Indien de minister beslist de vergunning niet toe te kennen, worden de | Si le ministre décide de ne pas octroyer l'autorisation, le demandeur |
aanvrager en de commissie daarvan in kennis gesteld bij aangetekend | et la commission en sont informés par lettre recommandée, dans un |
schrijven, binnen een termijn van dertig kalenderdagen te rekenen | délai de trente jours civils à compter de la réception de la |
vanaf de ontvangst van het voorstel van de commissie. | proposition de la commission. |
Art. 9.Het ministerieel besluit waarbij de vergunning wordt |
Art. 9.L'arrêté ministériel octroyant l'autorisation est notifié au |
toegekend, wordt de aanvrager, de commissie en de netbeheerder per | demandeur, à la commission et au gestionnaire du réseau par lettre |
aangetekende brief ter kennis gebracht binnen een termijn van dertig | recommandée, dans un délai de trente jours civils prenant cours à la |
kalenderdagen, te rekenen vanaf de ontvangst van het voorstel van de | date de réception de la proposition de la commission. |
commissie. Art. 10.De vergunning bevat de informatie bedoeld in het artikel 6, |
Art. 10.L'autorisation contient les informations visées à l'article |
1°, met uitzondering van deze betreffende de statuten. | 6, 1° et 2°, à l'exception de celles relatives aux statuts. |
Art. 11.De vergunning wordt toegekend voor een duur van vijf jaar. |
Art. 11.L'autorisation est délivrée pour une durée de cinq ans. |
Afdeling 4. - Schorsing, herziening en intrekking van de vergunning | Section 4. - Suspension, révision et retrait de l'autorisation |
Art. 12.§ 1. De commissie stelt de houder van de vergunning in |
Art. 12.§ 1er. La commission met le titulaire de l'autorisation en |
gebreke als hij : | demeure s'il : |
1° in gebreke blijft de bepalingen van dit besluit na te leven; | 1° ne respecte pas les dispositions du présent arrêté; |
2° de hem opgelegde openbaredienst-verplichtingen inzake de regelmaat | 2° ne respecte pas les obligations de service public qui lui sont |
en kwaliteit van de elektriciteitsleveringen en inzake de bevoorrading | imposées en matière de régularité et de qualité des fournitures |
van de niet in aanmerking komende afnemers niet naleeft; | d'électricité, ainsi qu'en matière d'approvisionnement de clients |
3° de bepalingen inzake het technisch reglement die op hem van | n'ayant pas la qualité de client éligible; |
toepassing zijn, niet naleeft. | 3° ne respecte pas les dispositions du règlement technique qui lui |
§ 2. De commissie stelt de vergunninghouder in gebreke per | sont applicables. |
aangetekend, met redenen omkleed schrijven en verleent hem, behoudens | § 2. La commission met le titulaire de l'autorisation en demeure par |
bedrog of herhaling, dertig kalenderdagen, om zich in overeenstemming | lettre recommandée motivée et lui donne, sauf fraude ou récidive, |
te stellen met de niet nageleefde verplichtingen. Een afschrift van | trente jours civils pour se mettre en conformité avec les obligations |
deze ingebrekestelling wordt gericht aan de minister. | non respectées. Une copie de cette mise en demeure est envoyée au |
§ 3. De termijn van dertig kalenderdagen als bedoeld in § 2 kan | ministre. § 3. Le délai de trente jours civils visés au § 2 peut être raccourci |
ingekort worden ingeval de commissie vaststelt dat de tekortkoming of | dans le cas où la commission constate que le manquement ou la faute |
waargenomen fout schade kan toebrengen aan de veiligheid van het net. | observée peut porter préjudice à la sécurité du réseau. |
§ 4. Indien de vergunninghouder binnen de termijn die hem in de | § 4. Si le titulaire de l'autorisation n'a pas respecté ses |
gebrekstelling wordt opgelegd, zijn verplichtingen niet is nagekomen, | obligations, dans le délai qui lui est imposé dans la mise en demeure, |
kan de commissie, na de vergunninghouder gehoord te hebben, aan de | la commission, après audition du titulaire, peut proposer au ministre |
minister voorstellen om de vergunning gedurende een periode van dertig | de suspendre l'autorisation pour une période de trente jours civils ou |
kalenderdagen te schorsen of om de vergunning te herzien, gepaard | de la revoir en l'assortissant de conditions spécifiques et |
gaande met specifieke en tijdelijke voorwaarden, of om de vergunning | temporaires ou de la retirer définitivement. |
definitief in te trekken. | |
Ingeval van bedrog of herhaling, kan de minister de vergunning | Dans les cas de fraude ou de récidive, le ministre peut retirer |
onmiddellijk intrekken. | l'autorisation immédiatement. |
De minister brengt de vergunninghouder, de commissie en de | Le ministre informe de sa décision, par lettre recommandée, le |
netbeheerder op de hoogte van zijn beslissing per aangetekend | titulaire de l'autorisation, la commission et le gestionnaire du |
schrijven. | réseau. |
§ 5. De minister trekt de vergunning in ingeval van vereffening of | § 5. Le ministre retire l'autorisation en cas de liquidation ou de |
faillissement van de vergunninghouder. Hij informeert er per | faillite du titulaire de l'autorisation. Il en informe, par lettre |
aangetekend schrijven, de vergunninghouder, de commissie en de | recommandée, le titulaire de l'autorisation, la commission et le |
netbeheerder van. | gestionnaire du réseau. |
§ 6. De vergunning wordt ingetrokken bij ministerieel besluit, dat bij | § 6. L'autorisation est retirée par arrêté ministériel publié par |
uittreksel wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad . | extrait au Moniteur belge . |
Art. 13.De vergunning mag aan geen enkele natuurlijke of |
Art. 13.L'autorisation ne peut être cédée à une autre personne |
rechtspersoon worden overgedragen. Er moet een nieuwe vergunning | physique ou morale. Une nouvelle autorisation doit être demandée |
worden aangevraagd overeenkomstig de toekenningsprocedure bedoeld in afdeling 3. | conformément à la procédure d'octroi visée à la section 3. |
HOOFDSTUK III. - Gedragsregels toepasbaar op de tussenpersonen | CHAPITRE III. - Règles de conduites applicables aux intermédiaires |
Afdeling 1. - Algemene bepalingen | Section 1re. - Dispositions générales |
Art. 14.De houder van een vergunning is verplicht : |
Art. 14.Le titulaire d'une autorisation est tenu : |
1° het technisch reglement na te leven; | 1° de respecter le règlement technique; |
2° zijn financiële verplichtingen na te leven ten opzichte van zijn | 2° de respecter ses obligations financières envers son producteur, |
producent, distributeur, tussenpersoon of afnemer, alsook van de | distributeur, intermédiaire ou client, ainsi qu'envers le gestionnaire |
netbeheerder en de overheden; | du réseau et les autorités; |
3° de openbare dienstverplichtingen na te leven; | 3° de respecter les obligations de service public; |
4° over voldoende personeel te beschikken met de nodige ervaring op | 4° de disposer d'un personnel suffisant ayant l'expérience nécessaire |
het vlak van de levering van elektriciteit; | dans le domaine de la fourniture d'électricité; |
5° over een beheerstructuur te beschikken alsook een administratieve | 5° de disposer d'une structure de gestion ainsi que d'une organisation |
en boekhoudkundige organisatie, aangepast aan de activiteiten die hij | administrative et comptable adaptées aux activités qu'il compte |
gaat uitoefenen. | exercer. |
Afdeling 2. - Onderbreking van de leveringen | Section 2. - Interruption des fournitures |
Art. 15.In de mate van het mogelijke brengt de vergunninghouder |
Art. 15.Dans la mesure du possible, le titulaire d'une autorisation |
vooraf zijn afnemers en de netbeheerder op hoogte van de data en uren | informe à l'avance ses clients et le gestionnaire du réseau des dates |
van de onderbrekingen. | et des heures d'interruption. |
Art. 16.Ingeval van incident op het transmissienet dat een |
Art. 16.En cas d'incident survenu dans le réseau de transport |
onmiddellijke onderbreking noodzakelijk maakt, brengt de | nécessitant une interruption immédiate, le titulaire d'une |
vergunninghouder zijn afnemers zo snel mogelijk op de hoogte van de | autorisation informe ses clients le plus rapidement possible du délai |
termijn en van de redelijkerwijze te voorziene duur van de | et de la durée raisonnablement prévisible de l'interruption en |
onderbreking, in functie van de informatie die verstrekt wordt door de | fonction des informations délivrées par le gestionnaire du réseau. |
netbeheerder. | |
Afdeling 3. - Het leveringscontract | Section 3. - Le contrat de fourniture |
Art. 17.Het leveringscontract regelt de rechten en verplichtingen van |
Art. 17.Le contrat de fourniture règle les droits et les obligations |
de vergunninghouder en van een welbepaalde afnemer. | du titulaire de l'autorisation et d'un client déterminé. |
Art. 18.Het contract bepaalt ten minste : |
Art. 18.Le contrat détermine au moins : |
1° het afnamepunt of de afnamepunten; | 1° le ou les points de prélèvement; |
2° de hoeveelheden te leveren elektriciteit; | 2° les quantités d'électricité à fournir; |
3° de prijzen; | 3° les prix; |
4° de leveringsvoorwaarden; | 4° les conditions de fourniture; |
5° in voorkomend geval, de onderbrekings- en verminderingsvoorwaarden | 5° le cas échéant, les conditions d'interruption et de réduction des |
van de leveringen; | fournitures; |
6° de voorwaarden betreffende de facturering en betalingen; | 6° les conditions relatives à la facturation et aux paiements; |
7° de duur van het contract. | 7° la durée du contrat. |
Art. 19.De vergunninghouder kan met zijn afnemers overeenkomen om |
Art. 19.Le titulaire d'une autorisation peut convenir avec ses |
elektriciteit te leveren op een niet-vaste basis. In dit geval kunnen | clients de fournir de l'électricité sur une base non ferme. Dans ce |
de leveringen onderbroken worden gedurende de duur van het | cas, les fournitures peuvent être interrompues pendant la durée du |
leveringscontract in overeenstemming met de contractuele bepalingen | contrat de fourniture conformément aux dispositions contractuelles |
maar onverminderd artikel 15 en 16 van dit besluit. | mais sans préjudice des articles 15 et 16 du présent arrêté. |
Afdeling 4. - Informatie | Section 4. - Informations |
Art. 20.De vergunninghouder deelt aan zijn afnemers elke informatie |
Art. 20.Le titulaire d'une autorisation transmet à ses clients toute |
mede die een technische invloed kan hebben op hun uitbatingvoorwaarden en aan de netbeheerder alle inlichtingen die vereist zijn krachtens het technisch reglement. Art. 21.De vergunninghouder deelt jaarlijks, vóór 1 maart, aan de commissie en aan de minister een activiteitsverslag mede met betrekking tot het jaar dat het lopende jaar voorafgaat en dat betrekking heeft op : 1° de hoeveelheden elektrische energie die werden aangekocht bij producenten in België; 2° de hoeveelheden elektrische energie die werden aangekocht in het buitenland, met vermelding van de landen van oorsprong; |
information susceptible d'avoir un impact technique sur leurs conditions d'exploitation et au gestionnaire du réseau tout renseignement requis en vertu du règlement technique. Art. 21.Le titulaire d'une autorisation transmet annuellement, avant le 1er mars, à la commission et au ministre un rapport d'activités relatif à l'année antérieure à l'année en cours et portant sur : 1° les quantités d'énergie électrique achetées à des producteurs en Belgique; 2° les quantités d'énergie électrique achetées à l'étranger en spécifiant les pays d'origine; |
3° de hoeveelheden energie die werden geleverd respectievelijk aan de | 3° les quantités d'énergie fournies respectivement aux clients finals, |
eindafnemers, aan de distributeurs en aan de tussenpersonen; | aux distributeurs et aux intermédiaires; |
4° een specifiek verslag over de uitvoering van de openbare | 4° un rapport spécifique sur l'exécution des obligations de service |
dienstverplichtingen, die hem werden opgelegd. | public qui lui ont été assignées. |
De minister kan, na advies van de commissie, het model van een | Le ministre peut arrêter, après avis de la commission, un modèle de |
formulier vaststellen voor het opstellen van dit verslag. | formulaire pour l'établissement de ce rapport. |
Art. 22.De vergunninghouder is gehouden jaarlijks aan de minister of |
Art. 22.Le titulaire d'une autorisation est tenu de transmettre |
zijn afgevaardigde de noodzakelijke administratieve gegevens over te | annuellement au ministre ou à son délégué les données administratives |
maken om België toe te laten te voldoen aan zijn verplichtingen inzake | nécessaires en vue de permettre à la Belgique de satisfaire à ses |
mededeling van informatie aan de internationale instanties. | obligations de communication d'information aux instances |
internationales. | |
HOOFDSTUK IV. - Strafbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions pénales |
Art. 23.Wordt gestraft met gevangenisstraf van één maand tot zes |
Art. 23.Est puni d'un emprisonnement d'un mois à six mois et d'une |
maanden en met geldboete van vijftig tot twintigduizend euro of met | amende de cinquante à vingt mille euros ou d'une de ces peines |
één van deze straffen alleen : | seulement : |
1° elke tussenpersoon die leveringen van elektriciteit verricht aan in | 1° tout intermédiaire qui, sans disposer de l'autorisation requise, |
België gevestigde afnemers die verbonden zijn met het transmissienet | fournit de l'électricité à des clients établis en Belgique qui sont |
of met een directe lijn waarvan de nominale spanning hoger is dan | raccordés au réseau de transport ou à une ligne directe dont la |
70.000 volt zonder over de vereiste vergunning te beschikken; | tension nominale est supérieure à 70.000 volts; |
2° elke tussenpersoon die de gedragsregels vastgesteld in dit besluit | 2° tout intermédiaire qui ne respecte pas les règles de conduite |
niet naleeft. | fixées par le présent arrêté. |
HOOFDSTUK V. - Slot- en overgangsbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales et transitoires |
Art. 24.Elke tussenpersoon die op de datum van de inwerkingtreding |
Art. 24.Tout intermédiaire qui, à la date de l'entrée en vigueur du |
van dit besluit leveringen van elektriciteit verricht aan in België | présent arrêté, fournit de l'électricité à des clients établis en |
gevestigde afnemers die verbonden zijn met het transmissienet of met | Belgique qui sont raccordés au réseau de transport ou à une ligne |
een directe lijn, waarvan de nominale spanning hoger is dan 70.000 | directe, dont la tension nominale est supérieure à 70.000 volts, |
volt beschikt over een voorlopige vergunning. Hij is gehouden de | dispose d'une autorisation provisoire. Il est tenu de respecter les |
bepalingen van dit besluit na te leven en beschikt over een termijn | dispositions du présent arrêté et dispose d'un délai de deux mois |
van twee maanden na de inwerkingtreding van dit besluit om een | après l'entrée en vigueur de celui-ci pour introduire une demande |
aanvraag voor een definitieve vergunning in te dienen. | d'autorisation définitive. |
De voorlopige vergunning houdt op uitwerking te hebben op de dag dat | L'autorisation provisoire cesse de produire ses effets le jour de la |
de definitieve vergunning bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad | publication, par extrait, au Moniteur belge de l'autorisation |
wordt bekendgemaakt of vanaf de ontvangst van de ministeriële | définitive ou à compter de la réception de la décision ministérielle |
beslissing waarin geweigerd wordt een definitieve vergunning toe te | refusant d'octroyer une autorisation définitive. |
kennen. Art. 25.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en |
Art. 25.Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et |
Vervoer en Onze Staatssecretaris voor Energie zijn, ieder wat hem | des Transports et Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie sont chargés, |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 2 april 2003. | Donné à Bruxelles, le 2 avril 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |
De Staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling, | Le Secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable, |
O. DELEUZE | O. DELEUZE |