Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 02/04/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 januari 2000 tot bepaling van de algemene regels van de raadpleging van de bevolking over het voorontwerp van federaal plan inzake duurzame ontwikkeling "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 januari 2000 tot bepaling van de algemene regels van de raadpleging van de bevolking over het voorontwerp van federaal plan inzake duurzame ontwikkeling Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 janvier 2000 fixant les règles générales pour la consultation de la population sur l'avant-projet de plan fédéral de développement durable
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST DUURZAME ONTWIKKELING 2 APRIL 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 januari 2000 tot bepaling van de algemene regels van de raadpleging van de bevolking over het voorontwerp van federaal plan inzake duurzame ontwikkeling ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION DEVELOPPEMENT DURABLE 2 AVRIL 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 janvier 2000 fixant les règles générales pour la consultation de la population sur l'avant-projet de plan fédéral de développement durable ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 mei 1997 betreffende de coördinatie van het Vu la loi du 5 mai 1997 relative à la coordination de la politique
federale beleid inzake duurzame ontwikkeling, inzonderheid op artikel 4, § 2; fédérale de développement durable, notamment l'article 4, § 2;
Gelet op het koninklijk besluit van 9 januari 2000 tot bepaling van de Vu l'arrêté royal du 9 janvier 2000 fixant les règles générales pour
algemene regels van de raadpleging van de bevolking over het la consultation de la population sur l'avant-projet de plan fédéral de
voorontwerp van federaal plan inzake duurzame ontwikkeling; développement durable;
Gelet op het koninklijk besluit van 25 februari 2002 houdende Vu l'arrêté royal du 25 février 2002 portant création du Service
oprichting van de Programmatorische Federale Overheidsdienst Duurzame ontwikkeling; public fédéral de programmation Développement durable;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 janvier 2003;
januari 2003;
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 18 maart 2003; Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 18 mars 2003;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
omstandigheid dat er uit de artikelen 3, eerste lid, en 6 van de wet Vu l'urgence motivée par le fait qu'il découle des articles 3, 1er
van 5 mei 1997 voortvloeit dat een tweede federaal plan inzake alinéa, et 6 de la loi du 5 mai 1997 qu'un deuxième plan fédéral de
duurzame ontwikkeling uiterlijk drie maanden vóór het einde van de développement durable doit être arrêté au plus tard trois mois avant
periode gedekt door het huidige plan moet worden vastgesteld; dat het l'expiration de la période couverte par le plan en cours; que le
eerste federaal plan inzake duurzame ontwikkeling bij het koninklijk premier Plan fédéral pour le Développement durable a été fixé par
besluit van 19 september 2000 werd vastgesteld; dat de planperiode op l'arrêté royal du 19 septembre 2000; que la période couverte arrive à
19 september 2004 zal aflopen; dat artikel 4, § 2, van dezelfde wet expiration le 19 septembre 2004; que l'article 4, § 2, de la même loi
een voorafgaande raadpleging van de bevolking over het voorontwerpplan prescrit une consultation préalable de la population sur
opgesteld door de Interdepartementale Commissie voor Duurzame l'avant-projet de plan établi par la Commission Interdépartementale de
Ontwikkeling voorschrijft, teneinde aan deze Commissie toe te laten
rekening te houden met de inbreng van de bevolking bij het opstellen Développement Durable, afin de permettre à celle-ci de tenir compte de
van het ontwerpplan dat zij aan de Ministerraad dient voor te leggen; l'avis de la population dans la rédaction du projet de plan qu'elle
dat deze raadpleging uiterlijk op 1 december 2003 zou moeten starten est tenue de soumettre au Conseil des Ministres; que, pour le bon
voor het goede verloop van het voorbereidingsproces van het plan en om déroulement du processus d'élaboration du plan et afin d'éviter tout
elke vertraging te voorkomen; dat de ervaring opgedaan bij de retard cette consultation devrait débuter au plus tard le 1er décembre
raadpleging van de bevolking over het voorontwerp van het eerste 2003; que l'expérience acquise à l'occasion de la consultation de la
federale plan in 2000 aantoont dat de efficiëntie van deze raadpleging population sur l'avant-projet du premier Plan fédéral en 2000 démontre
verbeterd kan worden via een betere voorbereiding en voorafgaande que l'efficacité de la consultation peut être améliorée par une
informatie van alle betrokken administratieve diensten inzake het meilleure préparation et information préalable de l'ensemble des
voorwerp en de modaliteiten van de raadpleging; dat een services administratifs concernés quant à l'objet et aux modalités de
Programmatorische Federale Overheidsdienst Duurzame ontwikkeling bij la consultation; qu'un Service public fédéral de programmation
het koninklijk besluit van 25 februari 2002 opgericht werd en heel Développement durable a été créé par l'arrêté royal du 25 février 2002
binnenkort operationeel zal zijn; dat deze dienst met name belast is et est en passe de devenir opérationnel; que ce service est notamment
met de voorbereiding van het federale beleid inzake duurzame chargé de la préparation de la politique fédérale en matière de
ontwikkeling; dat de organisatie van deze raadpleging in het kader van développement durable; que l'organisation de la consultation de la
zijn algemene opdrachten past; dat het noodzakelijk is om het population entre dans le cadre des missions générales de ce service;
koninklijk besluit van 9 januari 2000 te wijzigen om de qu'il est nécessaire de modifier l'arrêté royal du 9 janvier 2000 afin
verantwoordelijkheid van de raadpleging van meet af aan aan de de confier la responsabilité de la consultation au Service public
Programmatorische Federale Overheidsdienst Duurzame ontwikkeling toe fédéral de programmation Développement durable; qu'il est nécessaire
te vertrouwen; dat het noodzakelijk is dat deze maatregel tijdig
genomen wordt zodat de dienst de uitvoering van deze opdracht de prendre cette mesure sans retard afin de permettre au nouveau
onmiddellijk kan voorbereiden en om elke verwarring over de service d'assumer d'emblée la préparation de l'exécution de cette
respectievelijke verantwoordelijkheden van de verschillende mission et d'éviter toute confusion quant aux responsabilités
administratieve actoren te vermijden; dat elke vertraging bij het respectives des différents acteurs administratifs; que tout retard
nemen van deze maatregel een bijkomende vertraging van enkele maanden dans l'adoption de cette mesure risquerait d'entraîner un retard
zou kunnen veroorzaken gezien het nakende einde van de legislatuur en supplémentaire de plusieurs mois en raison de la prochaine fin de
dat dit nadelig zou kunnen zijn voor de goede voorbereiding van de législature et serait préjudiciable à la bonne préparation de la
raadpleging van de bevolking over het voorontwerp van tweede federale consultation de la population sur l'avant-projet de deuxième Plan
plan inzake duurzame ontwikkeling; fédéral pour le Développement durable;
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 35.109/1, gegeven op 27 Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 35.109/1, donné le 27 mars 2003, en
maart 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur
gecoördineerde wetten op de Raad van State; le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la
Mobiliteit en Vervoer en Onze Staatssecretaris voor Energie en Mobilité et des Transports et de Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie
Duurzame Ontwikkeling, et au Développement Durable,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 9 januari 2000

Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 9 janvier 2000

tot bepaling van de algemene regels van de raadpleging van de fixant les règles générales pour la consultation de la population sur
bevolking over het voorontwerp van federaal plan inzake duurzame
ontwikkeling, wordt het punt b) vervangen door de volgende bepaling : l'avant-projet de plan fédéral de développement durable, le point b)
« b) « dienst » : de Programmatorische Federale Overheidsdienst est remplacé par la disposition suivante : « b) « service » : le
Duurzame ontwikkeling opgericht door het koninklijk besluit van 25 Service publique fédéral de programmation Développement durable créé
februari 2002 ». par l'arrêté royal du 25 février 2002 ».

Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt :

Art. 2.L'article 3 du même arrêté est modifié comme suit :

in het tweede lid worden de woorden « Het secretariaat » vervangen au deuxième alinéa, les mots « Le secrétariat » sont remplacés par les
door de woorden « De dienst » en worden de woorden « één exemplaar » mots « Le service » et les mots « un exemplaire » sont remplacés par
vervangen door de woorden « twee exemplaren »; les mots « deux exemplaires »;
in het derde lid worden de woorden « Het secretariaat » vervangen door au troisième alinéa, les mots « le secrétariat » sont remplacés par
de woorden « De dienst ». les mots « le service ».

Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de woorden « het

Art. 3.A l'article 4 du même arrêté, les mots « au secrétariat » sont

secretariaat » vervangen door de woorden « de dienst » en worden de
woorden « zestig kalenderdagen » vervangen door de woorden « negentig remplacés par les mots « au service » et les mots « soixante jours »
kalenderdagen ». sont remplacés par « nonante jours ».

Art. 4.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en

Art. 4.Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des

Vervoer en Onze Staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling Transports et Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement
zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. Durable sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 2 april 2003. Donné à Bruxelles, le 2 avril 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, La Vice-Première Ministre et Ministre le la Mobilité et des Transport,
Mevr. I. DURANT Mme I. DURANT
De Staatssecretaris voor Energie en Duurzame Ontwikkeling, Le Secrétaire d'Etat à l'Energie et au Développement durable,
O. DELEUZE O. DELEUZE
^