Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 02/04/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 1996, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, betreffende het brugpensioen na ontslag van de bedienden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 1996, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, betreffende het brugpensioen na ontslag van de bedienden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 septembre 1996, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de garde, concernant la prépension après licenciement des employés
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
2 APRIL 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 2 AVRIL 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 1996, collective de travail du 19 septembre 1996, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, betreffende Commission paritaire pour les services de garde, concernant la
het brugpensioen na ontslag van de bedienden (1) prépension après licenciement des employés (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 Vu la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre
december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de
werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten; Vu la demande de la Commission paritaire pour les services de garde;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 1996, travail du 19 septembre 1996, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten, betreffende Commission paritaire pour les services de garde, concernant la
het brugpensioen na ontslag van de bedienden, met uitzondering van de prépension après licenciement des employés, à l'exception des
bepalingen in strijd met artikel 4, § 2, van de collectieve dispositions contraires à l'article 4, § 2, de la convention
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot invoering van een collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant un régime
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de
werknemers indien zij worden ontslagen. licenciement.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Nice, 2 april 2002. Donné à Nice, le 2 avril 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975. Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bewakingsdiensten Commission paritaire pour les services de garde
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 1996 Convention collective de travail du 19 septembre 1996
Brugpensioen na ontslag van de bedienden Prépension après licenciement des employés
Invoering van het sectoraal brugpensioen vanaf de leeftijd van 55 jaar Instauration de la prépension sectorielle à partir de 55 ans, en vue
met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in uitvoering van de promouvoir l'emploi, en exécution de la convention collective de
de Collectieve Arbeidsovereenkomst nr. 60 van de Nationale Arbeidsraad travail n° 60 du Conseil national du travail du 20 décembre 1994
van 20 december 1994 (Overeenkomst geregistreerd op 17 oktober 1996 (Convention enregistrée le 17 octobre 1996 sous le numéro
onder het nummer 42814/CO/317) 42814/CO/317)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen welke behoren s'applique aux employeurs et aux employés des entreprises qui relèvent
tot de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bewakingsdiensten. de la compétence de la Commission paritaire pour les services de garde.
Met « bedienden » worden zowel de mannelijke als vrouwelijke Par « employés », sont visés aussi bien les membres masculins que
personeelsleden bedoeld. féminins du personnel.
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle § 2. La présente convention collective de travail s'applique à toutes
ondernemingen die een of andere bewakingsactiviteit uitoefenen op les entreprises exerçant une activité quelconque de gardiennage sur le
Belgisch grondgebied, ongeacht het feit of hun zetel zich in België of territoire belge, qu'elles aient leur siège en Belgique ou à
in het buitenland bevindt. l'étranger.
HOOFDSTUK II.- Doelstelling CHAPITRE II. - Objectif

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft als doel een

Art. 2.Cette convention collective de travail a pour objet

brugpensioenregeling in te stellen met compenserende aanwerving om bij d'instaurer un régime de prépension avec embauche compensatoire en vue
voorrang de tewerkstelling van de jongeren en de werklozen te de promouvoir l'emploi des jeunes et des chômeurs.
bevorderen.
HOOFDSTUK III. - Rechthebbende en basisbepalingen CHAPITRE III. - Ayant droit et conditions de base

Art. 3.Rekening houdend met de bepalingen van de collectieve

Art. 3.Compte tenu des dispositions prévues dans la convention

arbeidsovereenkomst van 19 december 1974, algemeen verbindend collective de travail du 19 décembre 1974, rendue obligatoire par
verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975 en met het arrêté royal du 16 janvier 1975 et de l'arrêté royal du 7 décembre
koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van 1992 relatif à l'octroi des allocations de chômage en cas de
werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen en in
uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 60 van de prépension conventionnelle, ainsi que de la convention collective de
Nationale Arbeidsraad van 20 december 1994, hebben de bedienden die travail n° 60 du Conseil national du travail du 20 décembre 1994, les
worden ontslagen om met brugpensioen te kunnen gaan, recht op een employés qui sont licenciés pour pouvoir partir en prépension, ont
aanvullende vergoeding, bovenop de werkloosheidsuitkeringen, ten laste droit à une indemnité complémentaire en plus des allocations de
van hun werkgever. chômage, à charge de leur employeur.

Art. 4.De collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle

Art. 4.La convention collective de travail s'applique à tous les

bedienden, zonder onderscheidt, verbonden door een arbeidscontract met employés, sans distinction, liés par un contrat de travail à une
een onderneming die voor rekening van derden bewakingsdiensten entreprise effectuant du gardiennage pour le compte de tiers, pour
verricht voorzover dat : autant :
a) ze de leeftijd van 55 jaar bereikt hebben. Deze leeftijd moet a) qu'ils aient atteint l'âge de 55 ans. Cet âge doit être atteint
bereikt zijn bij het effectief verstrijken van de opzegtermijn of lors de la fin effective du délai de préavis ou, au plus tard, au
uiterlijk op het moment waarop de arbeidsovereenkomst wordt verbroken moment de la rupture du contrat accordée et qu'ils puissent justifier
en dat zij op het tijdstip van de beëindiging van de individuele au moment de la rupture du contrat de travail, un passé professionnel
arbeidsovereenkomst een beroepsverleden van 33 jaar als loontrekkende de 33 ans en tant que salarié,
kunnen rechtvaardigen;
b) ze recht hebben op de werkloosheidsuitkeringen; b) qu'ils aient droit aux allocations de chômage,
c) ze tien jaar anciënniteit hebben in de sector, op voltijdse basis. c) qu'ils aient dix ans d'ancienneté dans le secteur, à plein temps.
HOOFDSTUK IV. - Administratie en beheer CHAPITRE IV. - Administration et gestion

Art. 5.Er wordt overeengekomen dat de dagen werkonbekwaamheid, wegens

Art. 5.Il est convenu que les jours de maladie et les jours

ziekte of arbeidsongeval, geassimileerd worden in het raam van de d'accident de travail sont assimilés dans le cadre de l'enveloppe
bestaande enveloppe. actuelle.

Art. 6.De bijzondere werkgeversbijdrage ten voordele van de

Art. 6.La cotisation patronale spéciale destinée à l'assurance

werkloosheidsverzekering, alsook de bijzondere compenserende
maandelijkse werkgeversbijdrage, bestemd voor de sector werkloosheid chômage, ainsi que la cotisation patronale mensuelle compensatoire
tot de leeftijd van 58 jaar, worden exclusief gedragen door de destinée au secteur du chômage jusqu'à l'âge de 58 ans, sont à charge
werkgever. exclusive de l'employeur.

Art. 7.Teneinde de lasten van de eventuele brugpensioenen te

Art. 7.Afin de répartir les charges des prépensions éventuelles, les

spreiden, hebben de sociale partners beslist de opdracht te geven aan partenaires sociaux décident de mettre à charge d'un organe paritaire
een paritair orgaan, samengesteld uit de vertegenwoordigers van de composé de délégués de l'employeur et des employés du Conseil
werkgever en van de bedienden in de ondernemingsraad, of bij d'entreprises ou, à défaut, succesivement du Conseil d'entreprise en
ontstentenis ervan achtereenvolgens de ondernemingsraad als dusdanig, tant que tel ou de la délégation syndicale ou des représentants
of de syndicale vertegenwoordigers en de werkgever, voorafgaandelijk syndicaux et de l'employeur, de se saisir au préalable de toute
kennis te nemen van ieder voornemen tot afdanking van bedienden met intention de licenciement d'employés en vue de l'octroi d'une
het oog op de toekenning van een brugpensioenvergoeding tot de allocation de prépension jusqu'à l'âge où le prépensionné ou la
leeftijd waarop de bruggepensioneerde met pensioen gaat. prépensionnée prend sa pension de retraite.

Art. 8.Te dien einde komen de sociale partners overeen dat in iedere

Art. 8.A cet effet, les partenaires sociaux conviennent que dans

onderneming een speciale geblokkeerde rekening dient te worden chaque entreprise soit constitué un compte spécial bloqué alimenté de
geopend, te spijzen door 0,3 pct. van de bruto wedden aan 100 pct. van 0,3 p.c. des appointements bruts à 100 p.c. des employés occupés dans
de bedienden tewerkgesteld in de onderneming. l'entreprise.

Art. 9.Deze speciale geblokkeerde rekening zal automatisch worden

Art. 9.L'approvisionnement de ce compte spécial bloqué se fera

gespijsd door de onderneming, op het ogenblik van de overhandiging van automatiquement par l'employeur, au moment du dépôt de la déclaration
de trimestriële aangifte aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. trimestrielle à l'Office national de Sécurité sociale.
De rechtvaardiging hiervan zal worden verstrekt aan het aangeduide paritair orgaan, dat onder zijn leden een vertegenwoordiger van het personeel en een vertegenwoordiger van de werkgever zal belasten met het lopend beheer van genoemde rekening. De werkgever dient door genoemd orgaan minstens eenmaal per maand officieel ingelicht te worden over de stand van deze rekening.

Art. 10.De bevoorradingsbijdrage van de speciale rekening mag bij collectieve arbeidsovereenkomst gewijzigd worden. De sociale partners verklaren dat de leden van het paritair orgaan in die zin zullen moeten handelen. Teneinde elk probleem te vermijden, wordt er beslist dat het totaal bedrag dat nodig is voor de uitbetaling van elke bruggepensioneerde

La justification en sera fournie à l'organe paritaire désigné, lequel chargera parmi ses membres, un représentant du personnel et un représentant de l'employeur, de la gestion courante de ce compte. Cet organe informera officiellement l'employeur, au moins une fois par mois, de la situation dudit compte.

Art. 10.La cotisation destinée à l'approvisionnement du compte spécial ne peut être modifiée que par convention collective de travail. Les partenaires sociaux déclarent que c'est dans cette optique que devront agir les membres de l'organe paritaire. Pour éviter tout problème, il est décidé que le montant total nécessaire au paiement de chaque prépensionné ou de chaque

tot op de leeftijd van het pensioen, zal moeten gecapitaliseerd worden prépensionnée, jusqu'à l'âge de la retraite légale, devra être
van bij het vertrek. capitalisée dès le départ.

Art. 11.De werkgever is ertoe gehouden, overeenkomstig de bepalingen

Art. 11.L'employeur est tenu, conformément aux dispositions de

van het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 en matière d'octroi des allocations
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van brugpensioen, te de chômage en cas de licenciement en vue de la prépension, de pourvoir
voorzien in de vervanging van de bruggepensioneerde, die jonger is dan au remplacement du prépensionné ou de la prépensionnée âgé(e) de moins
zestig jaar op het ogenblik van de ingang van het brugpensioen. de soixante ans au moment de la prise de cours.

Art. 12.De werkgever verbindt zich ertoe het brugpensioen-ontslag

Art. 12.L'employeur s'engage à accorder le licenciement en prépension

waarvan hier sprake is, toe te kennen aan de personeelsleden die van dont il est ici question aux membres du personnel qui auront reçu
het paritair orgaan het akkoord hebben gekregen voor een eventuele l'accord de l'organe paritaire désigné pour une éventuelle prise en
tenlasteneming van hun brugpensioenvergoedingen. charge de leurs indemnités de prépension.
HOOFDSTUK V. - Bedrag, uitkering en betalingsdatum CHAPITRE V. - Montant, indemnité et date de paiement

Art. 13.De aanvullende vergoeding bij brugpensioen is gelijk aan de

Art. 13.L'indemnité complémentaire en cas de prépension est égale à

helft van het verschil tussen de maandelijkse netto refertewedde en de la moitié de la différence entre le revenu mensuel net de référence et
werkloosheidsuitkering. l'allocation de chômage.
a) De netto refertewedde wordt als volgt berekend : a) le revenu mensuel net de référence est calculé comme suit :
maandelijks bruto basiswedde + 1/12e van de eindejaarspremie. appointement mensuel brut de base + 1/12e de la prime de fin d'année.
Van deze maandelijkse bruto wedde zullen de sociale lasten en de De ce revenu mensuel brut, seront déduits les charges sociales
voorheffing dienen afgetrokken te worden. personnelles et le précompte professionnel.
b) De maandelijkse basiswedde is deze voorzien in het barema of b) L'appointement mensuel de base, est celui prévu au barème, ou, s'il
voorzover deze hoger ligt, de toegepaste basiswedde. est plus élevé, l'appointement de base appliqué.

Art. 14.De aanvullende vergoeding bij brugpensioen wordt uitgekeerd

Art. 14.L'indemnité complémentaire de prépension est payée à l'ayant

aan de gerechtigde in de loop van de maand volgend op de maand waarin droit, dans le courant du mois qui suit le mois pendant lequel
hij recht heeft op de werkloosheidsuitkering. celui-ci a droit à l'indemnité de chômage.

Art. 15.De uitkering gebeurt op voorlegging van een bewijskrachtig

Art. 15.Le paiement se fait sur présentation d'un document

document waaruit blijkt dat de betrokkene werkloosheidsuitkeringen justificatif, duquel il ressort que l'intéressé a perçu des
heeft ontvangen. allocations de chômage.
HOOFDSTUK VI. - Toezicht CHAPITRE VI. - Contrôle

Art. 16.Onverminderd de bevoegdheid van de ondernemingsraad en de

Art. 16.Sans préjudice de la compétence du Conseil d'entreprise et de

syndicale delegatie, houdt het aangewezen paritaire orgaan toezicht op la délégation syndicale, l'organe paritaire désigné contrôle la bonne
de goede uitvoering van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst, op exécution de la présente convention collective de travail, au niveau
het vlak van de onderneming. de l'entreprise.
HOOFDSTUK VII. - Slotbepaling CHAPITRE VII. - Disposition finale

Art. 17.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 17.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 september 1996 en treedt buiten werking op 31 december effets le 1er septembre 1996 et cesse de produire ses effets le 31
1996. décembre 1996.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 april 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 avril 2002.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^