Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij betreffende de tewerkstelling, de vorming en de arbeidsomstandigheden in de sector van de steenbakkerijen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des briques, concernant l'emploi, la formation et les conditions de travail dans le secteur briquetier |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
2 APRIL 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 2 AVRIL 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001, gesloten | collective de travail du 8 mai 2001, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor de steenbakkerij betreffende de | paritaire de l'industrie des briques, concernant l'emploi, la |
tewerkstelling, de vorming en de arbeidsomstandigheden in de sector van de steenbakkerijen (1) | formation et les conditions de travail dans le secteur briquetier (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de steenbakkerij; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des briques; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001, gesloten | travail du 8 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de steenbakkerij betreffende de | Commission paritaire de l'industrie des briques, concernant l'emploi, |
tewerkstelling, de vorming en de arbeidsomstandigheden in de sector | la formation et les conditions de travail dans le secteur briquetier. |
van de steenbakkerijen. | |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Nice, 2 april 2002. | Donné à Nice, le 2 avril 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de steenbakkerij | Commission paritaire de l'industrie des briques |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001 | Convention collective de travail du 8 mai 2001 |
Tewerkstelling, vorming en arbeidsomstandigheden in de sector van de | Emploi, formation et conditions de travail dans le secteur briquetier |
steenbakkerijen (Overeenkomst geregistreerd op 28 september 2001 onder | (Convention enregistrée le 28 septembre 2001 sous le numéro |
het nummer 58932/CO/114) | 58932/CO/114) |
HOOFDSTUK I. - Situering en toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Situation et champ d'application |
Artikel 1.De ondertekenende sociale partners van het Paritair Comité |
Article 1er.Les partenaires sociaux signataires de la Commission |
voor de steenbakkerij geven hierna, binnen het sectoraal kader, | paritaire de l'industrie des briques mettent à exécution ci-après, |
uitvoering aan een aantal punten van het interprofessioneel akkoord | dans le cadre sectoral, un certain nombre de points de l'accord |
van 22 december 2000. | interprofessionnel du 22 décembre 2000. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.Cette convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en arbeiders van de ondernemingen welke ressorteren onder | employeurs et ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission |
het Paritair Comité voor de steenbakkerij. | paritaire de l'industrie des briques. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de N.V. | Cette convention collective de travail ne s'applique pas à la firme « |
Scheerders-van Kerchove's Verenigde Fabrieken te Sint-Niklaas en op de | N.V. Scheerders-van Kerchove's Verenigde Fabrieken » à Sint-Niklaas, |
arbeiders die er zijn tewerkgesteld. | ni aux ouvriers qui y sont occupés. |
Onder « arbeiders » wordt verstaan : werklieden en werksters. | Par « ouvriers » on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Tewerkstellingsmaatregelen | CHAPITRE II. - Mesures d'emploi |
Afdeling 1. - Tijdskrediet | Section 1re. - Crédit-temps |
Art. 3.De bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77, |
Art. 3.Les dispositions de la convention collective de travail n° 77, |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een stelsel | conclue au sein du Conseil national du travail, instaurant un système |
van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de | de crédit-temps, interruption de carrière et diminution des |
arbeidsprestaties zijn van toepassing in de sector. | prestations de travail sont d'application dans le secteur. |
Art. 4.De mogelijkheid van voltijdse loopbaanonderbreking zal van |
Art. 4.La possibilité d'interruption de carrière complète sera |
toepassing zijn zonder beperking op het aantal werklieden dat van dit | |
stelsel wenst gebruik te maken. De periode van loopbaanonderbreking is | d'application sans limitation du nombre d'ouvriers désirant profiter |
beperkt tot 60 maanden. | de ce système. La période d'interruption de carrière est limitée à 60 |
In het geval er zich problemen zouden stellen van organisatorische | mois. Dans le cas où des problèmes d'organisation se poseraient, il faudrait |
aard dient er op initiatief van de werkgever overleg te worden | à l'initiative de l'employeur en discuter sur le plan de l'entreprise. |
gepleegd op het vlak van de onderneming. In geval van niet-vervanging, wanneer een werkman loopbaanonderbreking | En cas de non-remplacement, lorsqu'un ouvrier prend une interruption |
neemt, dient hieromtrent overleg te worden gepleegd tussen de | de carrière, il y a lieu de tenir une concertation entre l'employeur |
werkgever en de werknemersafgevaardigden. | et les délégués des travailleurs. |
De toepassingsmodaliteiten van de andere stelsels dienen te worden | Les modalités d'application des autres systèmes doivent être discutées |
besproken op ondernemingsvlak in functie van de aanvragen. | sur le plan de l'entreprise en fonction des demandes. |
Art. 5.Kunnen met hun werkgever overeenkomen dat zij van een |
Art. 5.Peuvent convenir avec leur employeur de pouvoir bénéficier |
loopbaanonderbreking kunnen genieten, de arbeiders die gedurende | d'une interruption de carrière les ouvriers qui sont occupés dans |
minstens 12 maanden in dienst zijn van de onderneming met een | l'entreprise depuis au moins 12 mois avec un contrat de travail à |
arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur die voorziet in een voltijdse | durée indéterminée prévoyant une activité à temps plein. Cette période |
arbeid. Deze periode van 12 maanden arbeid in dienst van de | de 12 mois de travail au service de l'entreprise doit être |
onderneming dient ononderbroken te zijn en zich te situeren onmiddellijk voor de loopbaanonderbreking. | ininterrompue et se situer immédiatement avant l'interruption de carrière. |
Art. 6.Arbeiders die gebruik maken van één van de formules van « |
Art. 6.Les ouvriers qui font usage d'une des formules de « |
tijdskrediet », zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst | crédit-temps », comme prévu dans la convention collective de travail |
nr. 77 zullen aanspraak kunnen maken op de aanmoedigingspremies die | n° 77, pourront prétendre aux primes d'encouragement octroyées (ou qui |
worden toegekend (of zullen worden toegekend) door de gewesten of de | seront octroyées) par les régions ou les communautés. |
gemeenschappen. | |
Afdeling 2. - Arbeidsduurvermindering | Section 2. - Diminution du temps de travail |
Art. 7.§ 1. In de continubedrijven wordt : |
Art. 7.§ 1er. Dans les entreprises en continu : |
voor arbeiders met een anciënniteit van 10 jaar een | pour les ouvriers qui ont 10 ans d'ancienneté, une diminution du temps |
arbeidsduurvermindering op jaarbasis als volgt toegepast : | de travail sur base annuelle est appliquée comme suit : |
- aan de arbeiders met 10 jaar anciënniteit wordt één conventionele | - un jour de congé conventionnel est accordé aux ouvriers qui ont 10 |
verlofdag toegekend; | ans d'ancienneté; |
- aan de arbeiders met 20 jaar anciënniteit wordt een tweede | - un deuxième jour de congé conventionnel est accordé aux ouvriers qui ont 20 ans d'ancienneté; |
conventionele verlofdag toegekend; | - un troisième jour de congé conventionnel est accordé aux ouvriers |
- aan de arbeiders met 30 jaar anciënniteit wordt een derde | qui ont 30 ans d'ancienneté. |
conventionele verlofdag toegekend. | |
§ 2. In de seizonale bedrijven wordt : | § 2. Dans les entreprises saisonnières : |
voor arbeiders met een anciënniteit van 10 jaar een | pour les ouvriers qui ont 10 ans d'ancienneté, une diminution du temps |
arbeidsduurvermindering op jaarbasis als volgt toegepast : | de travail sur base annuelle est appliquée comme suit : |
- aan de arbeiders met 10 jaar anciënniteit wordt één conventionele | - un jour de congé conventionnel est accordé aux ouvriers qui ont 10 |
verlofdag toegekend; | ans d'ancienneté; |
- aan de arbeiders met 25 jaar anciënniteit wordt een tweede conventionele verlofdag toegekend. | - un deuxième jour de congé conventionnel est accordé aux ouvriers qui ont 25 ans d'ancienneté. |
Onder « seizonaal » werkende bedrijven dient verstaan de bedrijven | Par « entreprises saisonnières », il faut comprendre les entreprises |
waar de bakstenen met natuurlijke middelen worden gedroogd. | où les briques sont séchées par des moyens naturels. |
Art. 8.De conventionele verlofdagen bedoeld in artikel 7 worden |
Art. 8.Les jours de congé conventionnels visés à l'article 7 sont |
verworven vanaf het jaar waarin aan de vermelde | acquis à partir de l'année au cours de laquelle la condition |
anciënniteitsvoorwaarde is voldaan. | d'ancienneté citée est remplie. |
Art. 9.Voor de toekenning van deze conventionele verlofdagen worden |
Art. 9.Pour l'octroi de ces jours de congé conventionnels, les mêmes |
dezelfde regels in acht genomen als voor de toekenning van de | règles sont prises en considération que celles pour l'octroi des |
jaarlijkse vakantie. | congés annuels. |
Art. 10.Het begrip « anciënniteit » wordt, voor wat het voordeel |
Art. 10.La notion « ancienneté » est, en ce qui concerne l'avantage |
vermeld in artikel 7 betreft, verruimd naar de anciënniteit verworven | cité à l'article 7, élargie à l'ancienneté acquise dans les |
in ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie des |
steenbakkerij (= sectoranciënniteit). | briques (= ancienneté de secteur). |
Afdeling 3. - Werkgroep | Section 3. - Groupe de travail |
Art. 11.De aangelegenheden en problemen die verband houden met de werkgelegenheid in de sector kunnen worden besproken in een paritair samengestelde werkgroep die zich met deze problematiek zal bezighouden. De in het Paritair Comité voor de steenbakkerij vertegenwoordigde organisaties kunnen om de bijeenkomst verzoeken en suggesties, problemen of aangelegenheden van allerlei aard die verband houden met de werkgelegenheid, ter bespreking voorleggen. De werkgroep kan adviezen, die verder in paritair comité kunnen worden behandeld, of aanbevelingen naar de bedrijven formuleren. |
Art. 11.Les matières et problèmes relatifs à l'emploi dans le secteur peuvent être discutés au sein d'un groupe de travail, paritairement constitué, qui se consacrera à cette problématique. Les organisations représentées au sein de la Commission paritaire pour l'industrie des briques peuvent demander une réunion et y soumettre à discussion, suggestions, problèmes et matières de toute nature en relation avec l'emploi. Le groupe de travail peut émettre des avis qui peuvent être ultérieurement discutés en commission paritaire ou adresser des recommandations aux entreprises. |
HOOFDSTUK III. - Permanente vorming | CHAPITRE III. - Formation permanente |
Art. 12.De permanente vorming wordt georganiseerd met het doel de |
Art. 12.La formation permanente est organisée afin de garantir de |
werkgelegenheid van de werklieden binnen de onderneming zo maximaal | façon maximale l'emploi des ouvriers au sein de l'entreprise et |
mogelijk te garanderen en hun kansen op de arbeidsmarkt te verbeteren. | d'améliorer leurs chances sur le marché du travail. |
Hierbij zullen de objectieven, zoals gesteld in de op 8 december 1998 | A cette fin, les objectifs tels que posés dans les accords |
en op 22 december 2000 ondertekende interprofessionele akkoorden, als | interprofessionnels signés le 8 décembre 1998 et le 22 décembre 2000 |
leidraad dienen. | serviront de fil conducteur. |
Art. 13.De in het Paritair Comité voor de steenbakkerij |
Art. 13.Les organisations représentées au sein de la Commission |
vertegenwoordigde organisaties erkennen dat omwille van het specifieke | paritaire de l'industrie des briques reconnaissent que, malgré le |
karakter van de industriële activiteiten, de problematiek van de | caractère spécifique des activités industrielles, la problématique de |
vorming op een adequate wijze dient te worden uitgewerkt. | la formation doit être élaborée de façon adéquate. |
Gezien de toenemende graad van specialisatie bij het bedienen, | Etant donné le niveau croissant de spécialisation de l'usage, de |
onderhouden en herstellen van de productiemachines en installaties | l'entretien et de la réparation des machines et des installations de |
(ovens en droogkamers) is het aangewezen dat de opleiding en | production (fours et séchoirs), il est indiqué que l'instruction et la |
permanente vorming in hoofdzaak ter plaatse, in de bedrijven | formation permanente aient lieu essentiellement sur place dans les |
plaatsvindt. | entreprises. |
Vooral de fase waarin nieuwe machines en installaties worden geplaatst | Principalement la phase de placement et de mise au point de nouvelles |
en op punt gesteld is hierin belangrijk. Gezien de wenselijkheid van een hoge graad van polyvalentie en inzetbaarheid van de werklieden is het aangewezen de bediening, het onderhoud en het herstellen van deze machines en installaties aan zoveel mogelijk werklieden aan te leren. Hierbij wordt gestreefd naar een zo ruim mogelijke betrokkenheid van alle werklieden. Niet alleen de werklieden waarvan de functie rechtstreeks verband houdt met productie, onderhoud en herstelling maar ook de werklieden betrokken bij de ontginning, vervoer en voorbereiding van de grondstoffen, het intern en extern transport en andere algemene of specifieke taken. | machines et installations est importante dans ce contexte. Vu l'intérêt d'un haut niveau de polyvalence et d'engagement des ouvriers, il est opportun d'apprendre à autant d'ouvriers que possible l'usage, l'entretien et la réparation de ces machines et installations. On veillera donc à une large implication de tous les ouvriers, pas seulement ceux dont la fonction est directement liée à la production, l'entretien et la réparation, mais également les ouvriers occupés à l'extraction, au transport et préparation des matières premières, au transport interne et externe et à d'autres tâches générales ou spécifiques. |
Art. 14.Een paritair samengestelde werkgroep zal zich tijdens de |
Art. 14.Un groupe de travail, paritairement constitué, continuera de |
duurtijd van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst verder met de | s'occuper de la problématique de formation durant toute la durée de la |
vormingsproblematiek bezighouden. | présente convention collective de travail. |
Aan de hand van de « vormingsrapporten » en « opleidingsplannen », | Sur base des « rapports de formation » et des « plans de formation », |
zoals deze eerder door de werkgroep werden uitgewerkt, zal nagegaan | tels qu'ils ont été antérieurement élaborés, il sera étudié à quel |
worden in hoeverre de vormingsinspanningen toereikend zijn en in welke | point les efforts de formation ont été atteints et dans quelle mesure |
mate kan bijgedragen worden tot een betere organisatie van de | il est possible de contribuer à une meilleure organisation de la |
opleiding en de vorming in de bedrijven. | formation dans les entreprises. |
Art. 15.De werkgroep staat in voor de evaluatie en de opvolging van |
Art. 15.Le groupe de travail se porte garant de l'évaluation et du |
de vorming in de bedrijven en de sector in het algemeen. | suivi de la formation dans les entreprises et dans le secteur en |
HOOFDSTUK IV. - Kwaliteit van de arbeidsomstandigheden | général. CHAPITRE IV. - Qualité des conditions de travail |
Art. 16.Aangezien in de sector van de steenbakkerijen sectorale |
Art. 16.Etant donné que dans le secteur briquetier, les matières |
aangelegenheden die verband houden met preventie, bescherming, | sectorielles relevant de la prévention, de la protection, de la |
veiligheid en gezondheid in gewestelijke comités die paritair zijn | sécurité et de l'hygiène sont traitées en comités paritaires régionaux |
samengesteld en twee maal per jaar samenkomen onder voorzitterschap | se réunissant deux fois par an sous la présidence de |
van de mijningenieur-directeur van het Bestuur Kwaliteit en Veiligheid | l'ingénieur-directeur des mines de la gestion qualité et sécurité du |
van het Ministerie van Economische Zaken worden behandeld zal voor de | Ministère des Affaires économiques, les problèmes relatifs à la |
aanpak van de problemen van veiligheid en gezondheid eigen aan de | sécurité et à l'hygiène propres au secteur seront abordés via les |
sector worden gewerkt via de bestaande gewestelijke comités voor | comités de prévention et protection au travail régionaux existants. |
preventie en bescherming op het werk. | Art. 17.Les problèmes en relation avec le stress au travail sont |
Art. 17.Problemen in verband met stress op het werk worden besproken |
discutés sur le plan de l'entreprise. Pour autant que des problèmes à |
op ondernemingsvlak. Voorzover zich daaromtrent problemen hebben | ce sujet soient apparus, ils seront rapportés au plus tard le 1er |
gesteld worden deze uiterlijk op 1 april 2002 gerapporteerd bij de | avril 2002 au président de la commission paritaire. |
voorzitter van het paritair comité. | |
HOOFDSTUK V. - Geldigheid | CHAPITRE V. - Validité |
Art. 18.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 18.Cette convention collective de travail produit ses effets le |
ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten werking op 1 januari 2003. | 1er janvier 2001 et cesse de produire ses effets le 1er janvier 2003. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 april 2002. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 avril 2002. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |