Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 02/04/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij betreffende de tewerkstelling, de vorming en de arbeidsomstandigheden in de sector van de steenbakkerijen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij betreffende de tewerkstelling, de vorming en de arbeidsomstandigheden in de sector van de steenbakkerijen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des briques, concernant l'emploi, la formation et les conditions de travail dans le secteur briquetier
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
2 APRIL 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 2 AVRIL 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001, gesloten collective de travail du 8 mai 2001, conclue au sein de la Commission
in het Paritair Comité voor de steenbakkerij betreffende de paritaire de l'industrie des briques, concernant l'emploi, la
tewerkstelling, de vorming en de arbeidsomstandigheden in de sector van de steenbakkerijen (1) formation et les conditions de travail dans le secteur briquetier (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de steenbakkerij; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des briques;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001, gesloten travail du 8 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de steenbakkerij betreffende de Commission paritaire de l'industrie des briques, concernant l'emploi,
tewerkstelling, de vorming en de arbeidsomstandigheden in de sector la formation et les conditions de travail dans le secteur briquetier.
van de steenbakkerijen.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Nice, 2 april 2002. Donné à Nice, le 2 avril 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de steenbakkerij Commission paritaire de l'industrie des briques
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 mei 2001 Convention collective de travail du 8 mai 2001
Tewerkstelling, vorming en arbeidsomstandigheden in de sector van de Emploi, formation et conditions de travail dans le secteur briquetier
steenbakkerijen (Overeenkomst geregistreerd op 28 september 2001 onder (Convention enregistrée le 28 septembre 2001 sous le numéro
het nummer 58932/CO/114) 58932/CO/114)
HOOFDSTUK I. - Situering en toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Situation et champ d'application

Artikel 1.De ondertekenende sociale partners van het Paritair Comité

Article 1er.Les partenaires sociaux signataires de la Commission

voor de steenbakkerij geven hierna, binnen het sectoraal kader, paritaire de l'industrie des briques mettent à exécution ci-après,
uitvoering aan een aantal punten van het interprofessioneel akkoord dans le cadre sectoral, un certain nombre de points de l'accord
van 22 december 2000. interprofessionnel du 22 décembre 2000.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Art. 2.Cette convention collective de travail s'applique aux

werkgevers en arbeiders van de ondernemingen welke ressorteren onder employeurs et ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission
het Paritair Comité voor de steenbakkerij. paritaire de l'industrie des briques.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de N.V. Cette convention collective de travail ne s'applique pas à la firme «
Scheerders-van Kerchove's Verenigde Fabrieken te Sint-Niklaas en op de N.V. Scheerders-van Kerchove's Verenigde Fabrieken » à Sint-Niklaas,
arbeiders die er zijn tewerkgesteld. ni aux ouvriers qui y sont occupés.
Onder « arbeiders » wordt verstaan : werklieden en werksters. Par « ouvriers » on entend : les ouvriers et les ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Tewerkstellingsmaatregelen CHAPITRE II. - Mesures d'emploi
Afdeling 1. - Tijdskrediet Section 1re. - Crédit-temps

Art. 3.De bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77,

Art. 3.Les dispositions de la convention collective de travail n° 77,

gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een stelsel conclue au sein du Conseil national du travail, instaurant un système
van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de de crédit-temps, interruption de carrière et diminution des
arbeidsprestaties zijn van toepassing in de sector. prestations de travail sont d'application dans le secteur.

Art. 4.De mogelijkheid van voltijdse loopbaanonderbreking zal van

Art. 4.La possibilité d'interruption de carrière complète sera

toepassing zijn zonder beperking op het aantal werklieden dat van dit
stelsel wenst gebruik te maken. De periode van loopbaanonderbreking is d'application sans limitation du nombre d'ouvriers désirant profiter
beperkt tot 60 maanden. de ce système. La période d'interruption de carrière est limitée à 60
In het geval er zich problemen zouden stellen van organisatorische mois. Dans le cas où des problèmes d'organisation se poseraient, il faudrait
aard dient er op initiatief van de werkgever overleg te worden à l'initiative de l'employeur en discuter sur le plan de l'entreprise.
gepleegd op het vlak van de onderneming. In geval van niet-vervanging, wanneer een werkman loopbaanonderbreking En cas de non-remplacement, lorsqu'un ouvrier prend une interruption
neemt, dient hieromtrent overleg te worden gepleegd tussen de de carrière, il y a lieu de tenir une concertation entre l'employeur
werkgever en de werknemersafgevaardigden. et les délégués des travailleurs.
De toepassingsmodaliteiten van de andere stelsels dienen te worden Les modalités d'application des autres systèmes doivent être discutées
besproken op ondernemingsvlak in functie van de aanvragen. sur le plan de l'entreprise en fonction des demandes.

Art. 5.Kunnen met hun werkgever overeenkomen dat zij van een

Art. 5.Peuvent convenir avec leur employeur de pouvoir bénéficier

loopbaanonderbreking kunnen genieten, de arbeiders die gedurende d'une interruption de carrière les ouvriers qui sont occupés dans
minstens 12 maanden in dienst zijn van de onderneming met een l'entreprise depuis au moins 12 mois avec un contrat de travail à
arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur die voorziet in een voltijdse durée indéterminée prévoyant une activité à temps plein. Cette période
arbeid. Deze periode van 12 maanden arbeid in dienst van de de 12 mois de travail au service de l'entreprise doit être
onderneming dient ononderbroken te zijn en zich te situeren onmiddellijk voor de loopbaanonderbreking. ininterrompue et se situer immédiatement avant l'interruption de carrière.

Art. 6.Arbeiders die gebruik maken van één van de formules van «

Art. 6.Les ouvriers qui font usage d'une des formules de «

tijdskrediet », zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst crédit-temps », comme prévu dans la convention collective de travail
nr. 77 zullen aanspraak kunnen maken op de aanmoedigingspremies die n° 77, pourront prétendre aux primes d'encouragement octroyées (ou qui
worden toegekend (of zullen worden toegekend) door de gewesten of de seront octroyées) par les régions ou les communautés.
gemeenschappen.
Afdeling 2. - Arbeidsduurvermindering Section 2. - Diminution du temps de travail

Art. 7.§ 1. In de continubedrijven wordt :

Art. 7.§ 1er. Dans les entreprises en continu :

voor arbeiders met een anciënniteit van 10 jaar een pour les ouvriers qui ont 10 ans d'ancienneté, une diminution du temps
arbeidsduurvermindering op jaarbasis als volgt toegepast : de travail sur base annuelle est appliquée comme suit :
- aan de arbeiders met 10 jaar anciënniteit wordt één conventionele - un jour de congé conventionnel est accordé aux ouvriers qui ont 10
verlofdag toegekend; ans d'ancienneté;
- aan de arbeiders met 20 jaar anciënniteit wordt een tweede - un deuxième jour de congé conventionnel est accordé aux ouvriers qui ont 20 ans d'ancienneté;
conventionele verlofdag toegekend; - un troisième jour de congé conventionnel est accordé aux ouvriers
- aan de arbeiders met 30 jaar anciënniteit wordt een derde qui ont 30 ans d'ancienneté.
conventionele verlofdag toegekend.
§ 2. In de seizonale bedrijven wordt : § 2. Dans les entreprises saisonnières :
voor arbeiders met een anciënniteit van 10 jaar een pour les ouvriers qui ont 10 ans d'ancienneté, une diminution du temps
arbeidsduurvermindering op jaarbasis als volgt toegepast : de travail sur base annuelle est appliquée comme suit :
- aan de arbeiders met 10 jaar anciënniteit wordt één conventionele - un jour de congé conventionnel est accordé aux ouvriers qui ont 10
verlofdag toegekend; ans d'ancienneté;
- aan de arbeiders met 25 jaar anciënniteit wordt een tweede conventionele verlofdag toegekend. - un deuxième jour de congé conventionnel est accordé aux ouvriers qui ont 25 ans d'ancienneté.
Onder « seizonaal » werkende bedrijven dient verstaan de bedrijven Par « entreprises saisonnières », il faut comprendre les entreprises
waar de bakstenen met natuurlijke middelen worden gedroogd. où les briques sont séchées par des moyens naturels.

Art. 8.De conventionele verlofdagen bedoeld in artikel 7 worden

Art. 8.Les jours de congé conventionnels visés à l'article 7 sont

verworven vanaf het jaar waarin aan de vermelde acquis à partir de l'année au cours de laquelle la condition
anciënniteitsvoorwaarde is voldaan. d'ancienneté citée est remplie.

Art. 9.Voor de toekenning van deze conventionele verlofdagen worden

Art. 9.Pour l'octroi de ces jours de congé conventionnels, les mêmes

dezelfde regels in acht genomen als voor de toekenning van de règles sont prises en considération que celles pour l'octroi des
jaarlijkse vakantie. congés annuels.

Art. 10.Het begrip « anciënniteit » wordt, voor wat het voordeel

Art. 10.La notion « ancienneté » est, en ce qui concerne l'avantage

vermeld in artikel 7 betreft, verruimd naar de anciënniteit verworven cité à l'article 7, élargie à l'ancienneté acquise dans les
in ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie des
steenbakkerij (= sectoranciënniteit). briques (= ancienneté de secteur).
Afdeling 3. - Werkgroep Section 3. - Groupe de travail

Art. 11.De aangelegenheden en problemen die verband houden met de werkgelegenheid in de sector kunnen worden besproken in een paritair samengestelde werkgroep die zich met deze problematiek zal bezighouden. De in het Paritair Comité voor de steenbakkerij vertegenwoordigde organisaties kunnen om de bijeenkomst verzoeken en suggesties, problemen of aangelegenheden van allerlei aard die verband houden met de werkgelegenheid, ter bespreking voorleggen. De werkgroep kan adviezen, die verder in paritair comité kunnen worden behandeld, of aanbevelingen naar de bedrijven formuleren.

Art. 11.Les matières et problèmes relatifs à l'emploi dans le secteur peuvent être discutés au sein d'un groupe de travail, paritairement constitué, qui se consacrera à cette problématique. Les organisations représentées au sein de la Commission paritaire pour l'industrie des briques peuvent demander une réunion et y soumettre à discussion, suggestions, problèmes et matières de toute nature en relation avec l'emploi. Le groupe de travail peut émettre des avis qui peuvent être ultérieurement discutés en commission paritaire ou adresser des recommandations aux entreprises.

HOOFDSTUK III. - Permanente vorming CHAPITRE III. - Formation permanente

Art. 12.De permanente vorming wordt georganiseerd met het doel de

Art. 12.La formation permanente est organisée afin de garantir de

werkgelegenheid van de werklieden binnen de onderneming zo maximaal façon maximale l'emploi des ouvriers au sein de l'entreprise et
mogelijk te garanderen en hun kansen op de arbeidsmarkt te verbeteren. d'améliorer leurs chances sur le marché du travail.
Hierbij zullen de objectieven, zoals gesteld in de op 8 december 1998 A cette fin, les objectifs tels que posés dans les accords
en op 22 december 2000 ondertekende interprofessionele akkoorden, als interprofessionnels signés le 8 décembre 1998 et le 22 décembre 2000
leidraad dienen. serviront de fil conducteur.

Art. 13.De in het Paritair Comité voor de steenbakkerij

Art. 13.Les organisations représentées au sein de la Commission

vertegenwoordigde organisaties erkennen dat omwille van het specifieke paritaire de l'industrie des briques reconnaissent que, malgré le
karakter van de industriële activiteiten, de problematiek van de caractère spécifique des activités industrielles, la problématique de
vorming op een adequate wijze dient te worden uitgewerkt. la formation doit être élaborée de façon adéquate.
Gezien de toenemende graad van specialisatie bij het bedienen, Etant donné le niveau croissant de spécialisation de l'usage, de
onderhouden en herstellen van de productiemachines en installaties l'entretien et de la réparation des machines et des installations de
(ovens en droogkamers) is het aangewezen dat de opleiding en production (fours et séchoirs), il est indiqué que l'instruction et la
permanente vorming in hoofdzaak ter plaatse, in de bedrijven formation permanente aient lieu essentiellement sur place dans les
plaatsvindt. entreprises.
Vooral de fase waarin nieuwe machines en installaties worden geplaatst Principalement la phase de placement et de mise au point de nouvelles
en op punt gesteld is hierin belangrijk. Gezien de wenselijkheid van een hoge graad van polyvalentie en inzetbaarheid van de werklieden is het aangewezen de bediening, het onderhoud en het herstellen van deze machines en installaties aan zoveel mogelijk werklieden aan te leren. Hierbij wordt gestreefd naar een zo ruim mogelijke betrokkenheid van alle werklieden. Niet alleen de werklieden waarvan de functie rechtstreeks verband houdt met productie, onderhoud en herstelling maar ook de werklieden betrokken bij de ontginning, vervoer en voorbereiding van de grondstoffen, het intern en extern transport en andere algemene of specifieke taken. machines et installations est importante dans ce contexte. Vu l'intérêt d'un haut niveau de polyvalence et d'engagement des ouvriers, il est opportun d'apprendre à autant d'ouvriers que possible l'usage, l'entretien et la réparation de ces machines et installations. On veillera donc à une large implication de tous les ouvriers, pas seulement ceux dont la fonction est directement liée à la production, l'entretien et la réparation, mais également les ouvriers occupés à l'extraction, au transport et préparation des matières premières, au transport interne et externe et à d'autres tâches générales ou spécifiques.

Art. 14.Een paritair samengestelde werkgroep zal zich tijdens de

Art. 14.Un groupe de travail, paritairement constitué, continuera de

duurtijd van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst verder met de s'occuper de la problématique de formation durant toute la durée de la
vormingsproblematiek bezighouden. présente convention collective de travail.
Aan de hand van de « vormingsrapporten » en « opleidingsplannen », Sur base des « rapports de formation » et des « plans de formation »,
zoals deze eerder door de werkgroep werden uitgewerkt, zal nagegaan tels qu'ils ont été antérieurement élaborés, il sera étudié à quel
worden in hoeverre de vormingsinspanningen toereikend zijn en in welke point les efforts de formation ont été atteints et dans quelle mesure
mate kan bijgedragen worden tot een betere organisatie van de il est possible de contribuer à une meilleure organisation de la
opleiding en de vorming in de bedrijven. formation dans les entreprises.

Art. 15.De werkgroep staat in voor de evaluatie en de opvolging van

Art. 15.Le groupe de travail se porte garant de l'évaluation et du

de vorming in de bedrijven en de sector in het algemeen. suivi de la formation dans les entreprises et dans le secteur en
HOOFDSTUK IV. - Kwaliteit van de arbeidsomstandigheden général. CHAPITRE IV. - Qualité des conditions de travail

Art. 16.Aangezien in de sector van de steenbakkerijen sectorale

Art. 16.Etant donné que dans le secteur briquetier, les matières

aangelegenheden die verband houden met preventie, bescherming, sectorielles relevant de la prévention, de la protection, de la
veiligheid en gezondheid in gewestelijke comités die paritair zijn sécurité et de l'hygiène sont traitées en comités paritaires régionaux
samengesteld en twee maal per jaar samenkomen onder voorzitterschap se réunissant deux fois par an sous la présidence de
van de mijningenieur-directeur van het Bestuur Kwaliteit en Veiligheid l'ingénieur-directeur des mines de la gestion qualité et sécurité du
van het Ministerie van Economische Zaken worden behandeld zal voor de Ministère des Affaires économiques, les problèmes relatifs à la
aanpak van de problemen van veiligheid en gezondheid eigen aan de sécurité et à l'hygiène propres au secteur seront abordés via les
sector worden gewerkt via de bestaande gewestelijke comités voor comités de prévention et protection au travail régionaux existants.
preventie en bescherming op het werk.

Art. 17.Les problèmes en relation avec le stress au travail sont

Art. 17.Problemen in verband met stress op het werk worden besproken

discutés sur le plan de l'entreprise. Pour autant que des problèmes à
op ondernemingsvlak. Voorzover zich daaromtrent problemen hebben ce sujet soient apparus, ils seront rapportés au plus tard le 1er
gesteld worden deze uiterlijk op 1 april 2002 gerapporteerd bij de avril 2002 au président de la commission paritaire.
voorzitter van het paritair comité.
HOOFDSTUK V. - Geldigheid CHAPITRE V. - Validité

Art. 18.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 18.Cette convention collective de travail produit ses effets le

ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten werking op 1 januari 2003. 1er janvier 2001 et cesse de produire ses effets le 1er janvier 2003.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 april 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 2 avril 2002.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^