| Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke besluiten nrs. 1, 3, 7, 10, 23 en 50 met betrekking tot de belasting over de toegevoegde waarde | Arrête royal modifiant les arrêtes royaux nos 1, 3, 7, 10, 23 et 50 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée | 
|---|---|
| MINISTERIE VAN FINANCIEN | MINISTERE DES FINANCES | 
| 2 APRIL 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke | 2 AVRIL 2002. - Arrête royal modifiant les arrêtes royaux nos 1, 3, 7, | 
| besluiten nrs. 1, 3, 7, 10, 23 en 50 met betrekking tot de belasting | 10, 23 et 50 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée | 
| over de toegevoegde waarde | |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, | 
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. | 
| Gelet op het Verdrag van 25 maart 1957 tot oprichting van de Europese | Vu le Traité du 25 mars 1957 instituant la Communauté européenne, | 
| Gemeenschap, goedgekeurd bij de wet van 2 december 1957, inzonderheid | approuvé par la loi du 2 décembre 1957, notamment l'article 93 | 
| op artikel 93 (ex-artikel 99); | (ex-article 99); | 
| Gelet op de richtlijn 77/388/EEG van de Raad van 17 mei 1977 | Vu la directive 77/388/CEE du Conseil du 17 mai 1977 en matière | 
| betreffende de harmonisatie van de wetgevingen der Lid-Staten inzake | d'harmonisation des législations des Etats membres relatives aux taxes | 
| omzetbelasting - Gemeenschappelijk stelsel van belasting over de | sur le chiffre d'affaires - Système commun de taxe sur la valeur | 
| toegevoegde waarde : uniforme grondslag, inzonderheid op artikel 10, § | ajoutée : assiette uniforme, notamment l'article 10, § 2, l'article 17 | 
| 2, op artikel 17, gewijzigd bij de richtlijn 91/680/EEG van 16 | modifié par la directive 91/680/CEE du 16 décembre 1991, par la | 
| december 1991, bij de richtlijn 92/111/EEG van 14 december 1992 en bij | directive 92/111/CEE du 14 décembre 1992 et par la directive 95/7/CE | 
| de richtlijn 95/7/EG van 10 april 1995, op artikel 21, vervangen bij | du 10 avril 1995, l'article 21 remplacé par la directive 91/680/CEE du | 
| de richtlijn 91/680/EEG van 16 december 1991 en gewijzigd bij de | 16 décembre 1991 et modifié par la directive 92/111/CEE du 14 décembre | 
| richtlijn 92/111/EEG van 14 december 1992, bij de richtlijn 95/7/EG | 1992, par la directive 95/7/CE du 10 avril 1995 et par la directive | 
| van 10 april 1995 en bij de richtlijn 1999/59/EG van 17 juni 1999, op | 1999/59/CE du 17 juin 1999, l'article 22 remplacé par la directive | 
| artikel 22, vervangen bij de richtlijn 91/680/EEG van 16 december 1991 | 91/680/CEE du 16 décembre 1991 et modifié par la directive 92/111/CEE | 
| en gewijzigd bij de richtlijn 92/111/EEG van 14 december 1992 en bij | du 14 décembre 1992 et par la directive 95/7/CE du 10 avril 1995, | 
| de richtlijn 95/7/EG van 10 april 1995, op artikel 28quater, titel E, | l'article 28quater, titre E, remplacé par la directive 92/111/ CEE du | 
| gewijzigd bij de richtlijn 92/111/EEG van 14 december 1992 en | 14 décembre 1992 et modifié par la directive 95/7/CE du 10 avril 1995, | 
| gewijzigd bij de richtlijn 95/7/EG van 10 april 1995, op artikel | |
| 28septies, ingevoegd bij de richtlijn 91/680/EEG van 16 december 1991 | l'article 28septies inséré par la directive 91/680/CEE du 16 décembre | 
| en gewijzigd bij de richtlijn 92/111/EEG van 14 december 1992 en bij | 1991 et modifié par la directive 92/111/CEE du 14 décembre 1992 et par | 
| de richtlijn 95/7/EG van 10 april 1995, op artikel 28octies, ingevoegd | la directive 95/7/CE du 10 avril 1995, l'article 28octies inséré par | 
| bij de richtlijn 91/680/EEG van 16 december 1991 en gewijzigd bij de | la directive 91/680/CEE du 16 décembre 1991 et modifié par la | 
| richtlijn 92/111/EEG van 14 december 1992 en bij de richtlijn 95/7/EG | directive 92/111/CEE du 14 décembre 1992 et par la directive 95/7/CE | 
| van 10 april 1995 en op artikel 28nonies, ingevoegd bij de richtlijn | du 10 avril 1995 et l'article 28nonies inséré par la directive | 
| 91/680/EEG van 16 december 1991 en gewijzigd bij de richtlijn | 91/680/CEE du 16 décembre 1991 et modifié par la directive 92/111/CEE | 
| 92/111/EEG van 14 december 1992 en bij de richtlijn 95/7/EG van 10 | du 14 décembre 1992 et par la directive 95/7/CE du 10 avril 1995; | 
| april 1995; Gelet op de richtlijn 2000/65/EG van de Raad van 17 oktober 2000 tot | Vu la directive 2000/65/CE du Conseil du 17 octobre 2000 modifiant la | 
| wijziging van Richtlijn 77/388/EEG met betrekking tot de bepaling van | directive 77/388/CEE en ce qui concerne la détermination du redevable | 
| degene die tot voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde | de la taxe sur la valeur ajoutée; | 
| gehouden is; Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, | Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment l'article 50, | 
| inzonderheid op artikel 50, vervangen bij de wet van 28 december 1992 | remplacé par la loi du 28 décembre 1992 et modifié par l'arrêté royal | 
| en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 29 december 1992, op | du 29 décembre 1992, l'article 51, remplacé par la loi du 28 décembre | 
| artikel 51, vervangen bij de wet van 28 december 1992 en gewijzigd bij | |
| de koninklijke besluiten van 29 december 1992 en 22 december 1995, op | 1992 et modifié par les arrêtés royaux du 29 décembre 1992 et du 22 | 
| artikel 51bis, ingevoegd bij de wet van 28 december 1992 en gewijzigd | décembre 1995, l'article 51bis inséré par la loi du 28 décembre 1992 | 
| bij het koninklijk besluit van 22 december 1995, op artikel 53quater, | et modifié par l'arrêté royal du 22 décembre 1995, l'article 53quater | 
| vervangen bij het koninklijk besluit van 29 december 1992, op artikel | remplacé par l'arrêté royal du 29 décembre 1992, l'article 53quinquies | 
| 53quinquies, ingevoegd bij de wet van 28 december 1992, op artikel | inséré par la loi du 28 décembre 1992, l'article 53sexies inséré par | 
| 53sexies, ingevoegd bij de wet van 28 december 1992 en gewijzigd bij | la loi du 28 décembre 1992 et modifié par les arrêtés royaux du 29 | 
| de koninklijke besluiten van 29 december 1992 en 22 december 1995, op | décembre 1992 et du 22 décembre 1995, l'article 55, remplacé par la | 
| artikel 55, vervangen bij de wet van 7 maart 2002 en op artikel 61, | loi du 7 mars 2002 et l'article 61, remplacé par la loi du 28 décembre | 
| vervangen bij de wet van 28 december 1992; | 1992; | 
| Gelet op de wet van 7 maart tot wijziging van de artikelen 50, 51, | Vu la loi, du 7 mars 2002, modifiant les articles 50, 51, 51bis, | 
| 51bis, 53quater, 53quinquies, 53sexies, 55 en 61 van het Wetboek van | 53quater, 53quinquies, 53sexies, 55 et 61 du Code de la taxe sur la | 
| de belasting over de toegevoegde waarde, inzonderheid op artikel 10; | valeur ajoutée, notamment l'article 10; | 
| Gelet op het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met | Vu l'arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992 relatif aux mesures tendant | 
| betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de | |
| toegevoegde waarde, inzonderheid op artikel 5, § 1, gewijzigd bij de | à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment | 
| koninklijke besluiten van 25 februari 1996 en 26 november 1998, op | l'article 5, § 1er, modifié par les arrêtés royaux du 25 février 1996 | 
| artikel 18, § 3, eerste lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van | et du 26 novembre 1998, l'article 18, § 3, alinéa 1er, modifié par | 
| 16 december 1998, op artikel 20, § 1, op artikel 20bis, § 1, ingevoegd | l'arrêté royal du 16 décembre 1998, l'article 20, § 1er, l'article | 
| bij het koninklijk besluit van 30 december 1999 en bijlage Abis, Kader | 20bis, § 1er, inséré par l'arrêté royal du 30 décembre 1999 et | 
| III, C, rooster [87], vervangen bij bijlage II, Kader III, D, rooster | l'annexe Abis, Cadre III, C, grille [87], remplacée par l'annexe II, | 
| [87], bij het koninklijk besluit van 19 december 2001; | Cadre III, D, grille [87], à l'arrêté royal du 19 décembre 2001; | 
| Gelet op het koninklijk besluit nr. 3 van 10 december 1969 met | Vu l'arrêté royal n° 3 du 10 décembre 1969 relatif aux déductions pour | 
| betrekking tot de aftrekregeling voor de toepassing van de belasting | |
| over de toegevoegde waarde, inzonderheid op artikel 3, § 3, vervangen | l'application de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment l'article 3, | 
| bij het koninklijk besluit van 29 december 1992; | § 3, remplacé par l'arrêté royal du 29 décembre 1992; | 
| Gelet op het koninklijk besluit nr. 7 van 29 december 1992 met | Vu l'arrêté royal n° 7 du 29 décembre 1992 relatif aux importations de | 
| betrekking tot de invoer van goederen voor de toepassing van de | biens pour l'application de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment | 
| belasting over de toegevoegde waarde, inzonderheid op artikel 5, § 3, | l'article 5, § 3 et l'article 6; | 
| en op artikel 6; Gelet op het koninklijk besluit nr. 10 van 29 december 1992 met | Vu l'arrêté royal n° 10 du 29 décembre 1992 relatif aux modalités | 
| betrekking tot de uitoefeningsmodaliteiten van de keuzen, bedoeld in | d'exercice des options prévues aux articles 15, § 5, alinéa 3, et | 
| de artikelen 15, § 5, derde lid, en 25ter, § 1, derde lid, van het | 25ter, § 1er, alinéa 3, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, aux | 
| Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, de aangiften van | déclarations de commencement, de changement, de cessation d'activité | 
| aanvang, wijziging, stopzetting van activiteit en de voorafgaande | et aux déclarations préalables en matière de taxe sur la valeur | 
| kennisgevingen inzake de belasting over de toegevoegde waarde, | |
| inzonderheid op artikel 1, op artikel 2 en op artikel 5; | ajoutée, notamment l'article 1er, l'article 2 et l'article 5; | 
| Gelet op het koninklijk besluit nr. 23 van 29 december 1992 tot | Vu l'arrêté royal n° 23 du 29 décembre 1992 réglant les modalités | 
| regeling van de toepassingsmodaliteiten van artikel 53quinquies van | d'application de l'article 53quinquies du Code de la taxe sur la | 
| het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, inzonderheid | valeur ajoutée, notamment l'article 1er; | 
| op artikel 1; Gelet op het koninklijk besluit n° 31, van 2 april 2002, met | Vu l'arrêté royal n° 31, du 2 avril 2002, relatif aux modalités | 
| betrekking tot de toepassingsmodaliteiten van de belasting over de | d'application de la taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne les | 
| toegevoegde waarde ten aanzien van de handelingen verricht door niet | opérations effectuées par les assujettis qui ne sont pas établis en | 
| in België gevestigde belastingplichtigen; | Belgique, notamment l'article 7 et l'article 8; | 
| Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 29 december 1992 tot | Vu l'arrêté royal n° 50 du 29 décembre 1992 réglant les modalités | 
| regeling van de toepassingsmodaliteiten van artikel 53sexies, § 1, van | d'application de l'article 53sexies, § 1er, du Code de la taxe sur la | 
| het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, inzonderheid | valeur ajoutée, notamment l'article 1er modifié par les arrêtés royaux | 
| op artikel 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 november | |
| 1994, 25 februari 1996 en 26 november 1998, op artikel 2, gewijzigd | du 22 novembre 1994, du 25 février 1996 et du 26 novembre 1998, | 
| bij het koninklijk besluit van 25 februari 1996, op artikel 3, | l'article 2 modifié par l'arrêté royal du 25 février 1996, l'article 3 | 
| gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 februari 1996, op artikel | modifié par l'arrêté royal du 25 février 1996, l'article 4, l'article | 
| 4, op artikel 6, § 1, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 | 6, § 1er, modifié par l'arrêté royal du 25 février 1996 et les annexes | 
| februari 1996 en de bijlagen A en B, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 november 1998; | A et B modifiées par l'arrêté royal du 26 novembre 1998; | 
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën uitgebracht op 14 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, émis le 14 novembre 2001; | 
| november 2001; | |
| Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting gegeven op 20 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 novembre 2001; | 
| november 2001; | |
| Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit : | Vu l'urgence motivée par le fait : | 
| - dat de richtlijn 2000/65/EG in werking is getreden op 21 oktober | - que la directive 2000/65/CE est entrée en vigueur le 21 octobre | 
| 2000; | 2000; | 
| - dat artikel 2, paragraaf 1, eerste lid, van die richtlijn ertoe | - que l'article 2, paragraphe 1er, alinéa 1er, de cette directive | 
| oblige les Etats membres à se conformer à la directive pour le 1er | |
| janvier 2002, au plus tard; | |
| verplicht ten laatste op 1 januari 2002 aan deze richtlijn te voldaan; | - que ladite directive est transposée, au principal, dans l'ordre | 
| - dat genoemde richtlijn in de Belgische rechtsorde door de wet van 7 | juridique belge, par la loi, du 7 mars 2002, modifiant les articles | 
| maart 2002 tot wijziging van de artikelen 50, 51, 51bis, 53quater, | |
| 53quinquies, 53sexies, 55 en 61 van het Wetboek van de belasting over | 50, 51, 51bis, 53quater, 53quinquies, 53sexies, 55 et 61 du Code de la | 
| de toegevoegde waarde hoofdzakelijk werd omgezet; | taxe sur la valeur ajoutée; | 
| - dat krachtens artikel 10 van de wet van 7 maart 2002 heeft bedoelde | - que, en vertu de son article 10, cette loi du 7 mars 2002 produit | 
| wet uitwerking op 1 januari 2002; | ses effets le 1er janvier 2002; | 
| - dat het overigens een absolute noodzaak is dat de regelgeving die | - qu'il est par ailleurs impératif que la réglementation qui doit être | 
| onverwijld in uitvoering van genoemde wet van 7 maart 2002 dient ook | prise, sans tarder, en exécution de ladite loi du 7 mars 2002, | 
| te worden genomen, op 1 januari 2002; | produise également ses effets le 1er janvier 2002; | 
| - dat de bepalingen van onderhavig besluit, dat juist is dit als | - que les dispositions du présent arrêté, dont tel est précisément | 
| voorwerp heeft, bijgevolg vereisen om op 1 januari 2002 uitwerking te | l'objet, requièrent par conséquent d'être adoptées, sans retard, avec | 
| hebben; | effet au 1er janvier 2002; | 
| - dat dit besluit dus dringend moet genomen worden; | - que cet arrêté doit dès lors être pris d'urgence; | 
| Gelet op de adviezen nr. 32.605/4 en nr. 33.178/4 van de Raad van | Vu les avis n° 32.605/4 et n° 33.178/4 du Conseil d'Etat rendus, | 
| State gegeven, respectievelijk op 29 november 2001 en op 20 maart | respectivement le 29 novembre 2001 et le 20 mars 2002, en application | 
| 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | 
| gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, | 
| Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, | |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : | 
Artikel 1.In artikel 5, § 1, van het koninklijk besluit nr. 1 van 29  | 
Article 1er.A l'article 5, § 1er, de l'arrêté royal n° 1, du 29  | 
| december 1992 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de | décembre 1992 relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la | 
| belasting over de toegevoegde waarde, gewijzigd bij de koninklijke | taxe sur la valeur ajoutée, modifié par les arrêtés royaux du 25 | 
| besluiten van 25 februari 1996 en 26 november 1998, worden de volgende | février 1996 et du 26 novembre 1998, sont apportées les modifications | 
| wijzigingen aangebracht : | suivantes : | 
| 1° wordt een 2°bis ingevoegd, luidende : | 1° il est inséré un 2°bis, rédigé comme suit : | 
| "2°bis wanneer de belastingplichtige niet in België is gevestigd en : | "2°bis lorsque l'assujetti n'est pas établi en Belgique et que : | 
| a) hij heeft hier te lande een aansprakelijke vertegenwoordiger laten | a) il a fait agréer un représentant responsable dans le pays | 
| erkennen overeenkomstig artikel 55, § 1 of § 2, van het Wetboek, de | conformément à l'article 55, § 1er ou § 2, du Code, l'identité et | 
| identiteit en het adres van de aansprakelijke vertegenwoordiger en de | l'adresse de ce représentant responsable et l'indication de sa | 
| aanduiding van zijn hoedanigheid; | qualité; | 
| b) hij wordt vertegenwoordigd door een vooraf erkende persoon | b) il est représenté par une personne préalablement agréée | 
| overeenkomstig artikel 55, § 3, van het Wetboek, de identiteit, het | conformément à l'article 55, § 3, du Code, l'identité, l'adresse et le | 
| adres en het BTW-identificatienummer toegekend aan die persoon en de | numéro d'identification à la taxe sur la valeur ajoutée attribué à | 
| aanduiding van zijn hoedanigheid;"; | cette personne et l'indication de sa qualité;"; | 
| 2° wordt een 3°bis ingevoegd, luidende : | 2° il est inséré un 3°bis, rédigé comme suit : | 
| « 3°bis wanneer de medecontractant niet in België is gevestigd en : | « 3°bis lorsque le cocontractant n'est pas établi en Belgique et que : | 
| a) hij heeft hier te lande een aansprakelijke vertegenwoordiger laten | a) il a fait agréer un représentant responsable dans le pays | 
| erkennen overeenkomstig artikel 55, § 1 of § 2, van het Wetboek, de | conformément à l'article 55, § 1er ou § 2, du Code, l'identité et | 
| identiteit en het adres van de aansprakelijke vertegenwoordiger en de | l'adresse de ce représentant responsable et l'indication de sa | 
| aanduiding van zijn hoedanigheid; | qualité; | 
| b) hij wordt vertegenwoordigd door een vooraf erkende persoon | b) il est représenté par une personne préalablement agréée | 
| overeenkomstig artikel 55, § 3, van het Wetboek, de identiteit, het | conformément à l'article 55, § 3, du Code, l'identité, l'adresse et le | 
| adres en het BTW-identificatienummer toegekend aan die persoon en de | numéro d'identification à la taxe sur la valeur ajoutée attribué à | 
| aanduiding van zijn hoedanigheid;". | cette personne et l'indication de sa qualité;"; | 
| 3° in 9°, worden de woorden "artikel 51, § 2, 1° en 2°, van het | 3° dans le 9°, les mots "à l'article 51, § 2, 1° et 2°, du Code" sont | 
| Wetboek" vervangen door de woorden "artikel 51, § 2, 1°, 2° en 5°, van | remplacés par les mots "à l'article 51, § 2, 1°, 2° et 5°, du Code". | 
| het Wetboek".   Art. 2.Artikel 18, § 3, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd  | 
Art. 2.L'article 18, § 3, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par  | 
| bij het koninklijk besluit van 16 december 1998, wordt vervangen als | l'arrêté royal du 16 décembre 1998, est remplacé par la disposition | 
| volgt : | suivante : | 
| « § 3. De personen gehouden tot het indienen van de in de §§ 1 en 2 | « § 3. Les personnes tenues au dépôt des déclarations visées aux §§ 1er | 
| bedoelde aangiften moeten gebruik maken van de formulieren die hen | et 2 doivent utiliser les formules qui leur sont procurées par | 
| door de Administratie van de belasting over de toegevoegde waarde, | l'Administration de la taxe sur la valeur ajoutée, de l'enregistrement | 
| registratie en domeinen worden vertrekt en waarvan het model voorkomt | et des domaines, et dont le modèle figure à l'annexe I au présent | 
| op de bijlage I bij dit besluit wat betreft de aangifte bedoeld in | arrêté en ce qui concerne la déclaration visée à l'article 53, alinéa | 
| artikel 53, eerste lid, 3°, van het Wetboek en op de bijlage III wat | 1er, 3°, du Code, et à l'annexe III en ce qui concerne la déclaration | 
| betreft de aangifte bedoeld in artikel 53ter, 1°, van het Wetboek. De | visée à l'article 53ter, 1°, du Code. La description des grilles de la | 
| omschrijving van de roosters van de aangifte waarvan het model | |
| voorkomt in de genoemde bijlage I, maakt het voorwerp uit van de | déclaration dont le modèle figure à l'annexe I précitée, fait l'objet | 
| bijlage II bij dit besluit. » | de l'annexe II au présent arrêté. ». | 
Art. 3.Artikel 20, § 1, van hetzelfde besluit, wordt vervangen als  | 
Art. 3.L'article 20, § 1er, du même arrêté, est remplacé par la  | 
| volgt : | disposition suivante : | 
| « § 1. In afwijking van artikel 51, § 1, 1°, van het Wetboek moet de | « § 1er. Par dérogation à l'article 51, § 1er, 1° du Code, le | 
| medecontractant van de in België gevestigde belastingplichtige die een | cocontractant de l'assujetti établi en Belgique qui effectue une des | 
| van de in § 2 aangeduide handelingen verricht de belasting die over | opérations indiquées au § 2, doit acquitter la taxe due en raison de | 
| die handeling verschuldigd is voldoen, wanneer hij zelf een in België | |
| gevestigde belastingplichtige is en gehouden tot het indienen van een | cette opération lorsqu'il est lui-même un assujetti établi en Belgique | 
| in artikel 53, eerste lid, 3°, van het Wetboek bedoelde aangifte of | et tenu au dépôt d'une déclaration visée à l'article 53, alinéa 1er, | 
| een niet in België gevestigde belastingplichtige die hier te lande een | 3°, du Code, ou un assujetti non établi en Belgique qui a fait agréer | 
| aansprakelijke vertegenwoordiger heeft laten erkennen overeenkomstig | un représentant responsable dans le pays conformément à l'article 55, | 
| artikel 55, § 1 of § 2, van het Wetboek. Hij moet deze belasting | § 1er ou § 2, du Code. Il acquitte la taxe de la manière prévue au § | 
| voldoen op de in § 4 hierna voorgeschreven wijze. » | 4, ci-après. » | 
Art. 4.Artikel 20bis, § 1, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het  | 
Art. 4.L'article 20bis, § 1er, du même arrêté, inséré par l'arrêté  | 
| koninklijk besluit van 30 december 1999, wordt vervangen als volgt : | royal du 30 décembre 1999, est remplacé par la disposition suivante : | 
| « § 1. In afwijking van artikel 51, § 1, 1°, van het Wetboek moet de | « § 1er. Par dérogation à l'article 51, § 1er, 1°, du Code, le | 
| medecontractant van de belastingplichtige die een in § 2 hierna | cocontractant de l'assujetti qui effectue une livraison visée au § 2 | 
| beoogde levering verricht, de belasting die over die levering | ci-après, doit acquitter la taxe due en raison de cette livraison | 
| verschuldigd is voldoen, wanneer hij zelf een in België gevestigde | |
| belastingplichtige is en gehouden tot het indienen van een in artikel | lorsqu'il est lui-même un assujetti établi en Belgique et tenu au | 
| 53, eerste lid, 3°, van het Wetboek bedoelde aangifte of een niet in | dépôt d'une déclaration visée à l'article 53, alinéa 1er, 3°, du Code, | 
| België gevestigde belastingplichtige die hier te lande een | ou un assujetti non établi en Belgique qui a fait agréer un | 
| aansprakelijke vertegenwoordiger heeft laten erkennen overeenkomstig | représentant responsable dans le pays conformément à l'article 55, § 1er | 
| artikel 55, § 1 of § 2, van het Wetboek. Hij moet deze belasting | ou § 2, du Code. Il acquitte la taxe de la manière prévue au § 4, | 
| voldoen op de in § 4 hierna voorgeschreven wijze. » | ci-après. » | 
Art. 5.Aan de bijlage Abis, Kader III, C, rooster [87], bij hetzelfde  | 
Art. 5.A l'annexe Abis, Cadre III, C, grille [87], au même arrêté,  | 
| besluit, vervangen door bijlage II, Kader III, D, rooster [87], bij | remplacée par l'annexe II, Cadre III, D, grille [87], à l'arrêté royal | 
| het koninklijk besluit van 19 december 2001, worden de volgende | du 19 décembre 2001, sont apportées les modifications suivantes : | 
| wijzigingen aangebracht : | |
| 1° In het eerste streepje, worden de woorden « en 5° » ingevoegd | 1° dans le premier tiret, les mots « et 5° » sont insérés entre les | 
| tussen de woorden »van artikel 51, § 2, 1° » en de woorden »van het | mots « de l'article 51, § 2, 1° » et les mots « du Code de la T.V.A.; | 
| BTW-Wetboek; »; | »; | 
| 2° De tekst van het vijfde streepje wordt vervangen door de volgende tekst : | 2° Le texte du cinquième tiret est remplacé par le texte suivant : | 
| « - van artikel 51, § 1, 1°, van het koninklijk besluit nr. 31, van 2 | « - de l'article 5, § 1er, 1°, de l'arrêté royal n° 31, du 2 avril | 
| april 2002, betreffende de toepassingsmodaliteiten van de belasting | 2002, relatif aux modalités d'application de la taxe sur la valeur | 
| over de toegevoegde waarde ten aanzien van de handelingen verricht | ajoutée en ce qui concerne les opérations effectuées par les | 
| door niet in België belastingplichtigen; ». | assujettis qui ne sont pas établis en Belgique; ». | 
Art. 6.In artikel 3, § 3, van het koninklijk besluit nr. 3 van 10  | 
Art. 6.A l'article 3, § 3, de l'arrêté royal n° 3, du 10 décembre  | 
| december 1969 met betrekking tot de aftrekregeling voor de toepassing | |
| van de belasting over de toegevoegde waarde, gewijzigd bij de | 1969, relatif aux déductions pour l'application de la taxe sur la | 
| koninklijke besluiten van 29 december 1992 en 22 november 1994, worden | valeur ajoutée, modifié par les arrêtés royaux du 29 décembre 1992 et | 
| de volgende wijzigingen aangebracht : | du 22 novembre 1994, sont apportées les modifications suivantes : | 
| 1° de woorden »of van artikel 5 van het koninklijk besluit nr. 31 met | 1° les mots "ou de l'article 5 de l'arrêté royal n° 31 relatif aux | 
| betrekking tot de toepassingsmodaliteiten van de belasting over de | modalités d'application de la taxe sur la valeur ajoutée, en ce qui | 
| toegevoegde waarde ten aanzien van de handelingen verricht door niet | concerne les opérations effectuées par les assujettis qui ne sont pas | 
| in België gevestigde belastingplichtigen" worden ingevoegd tussen de | |
| woorden "artikel 51, § 2 of § 4, van het Wetboek," en de woorden | établis en Belgique" sont insérés entre les mots "l'article 51, § 2 ou | 
| "ertoe gehouden is zelf de belasting te voldoen"; | § 4, du Code," et "d'acquitter lui-même la taxe"; | 
| 2° de woorden "van bovengenoemde bepaling" worden vervangen door de | 2° les mots "de la disposition mentionnée" sont remplacés par les mots | 
| woorden "van bovengenoemde bepalingen". | " des dispositions mentionnées". | 
Art. 7.In artikel 5, § 3, van het koninklijk besluit nr. 7 van 29  | 
Art. 7.A l'article 5, § 3, de l'arrêté royal n° 7, du 29 décembre  | 
| december 1992 met betrekking tot de invoer van goederen voor de | 1992 relatif aux importations de biens pour l'application de la taxe | 
| toepassing van de belasting over de toegevoegde waarde, worden de | sur la valeur ajoutée, les mots "à l'exclusion des assujettis visés à | 
| woorden « met uitsluiting van de belastingplichtigen bedoeld in | |
| artikel 55, § 3, van het Wetboek," ingevoegd tussen de woorden "in | l'article 55, § 3, du Code," sont insérés entre les mots "par | 
| artikel 53, eerste lid, 3°, van het Wetboek bedoelde periodieke | l'article 53, alinéa 1er, 3°, du Code," et " une autorisation leur | 
| aangifte indienen," en de woorden "kan door of vanwege de Minister van | |
| Financiën". | permettant". | 
Art. 8.In artikel 6 van het koninklijk besluit nr. 7 van 29 december  | 
Art. 8.A l'article 6 de l'arrêté royal n° 7 du 29 décembre 1992  | 
| 1992 met betrekking tot de invoer van goederen voor de toepassing van | |
| de belasting over de toegevoegde waarde, worden de volgende | relatif aux importations de biens pour l'application de la taxe sur la | 
| wijzigingen aangebracht : | valeur ajoutée, sont apportées les modifications suivantes : | 
| 1° in § 2, tweede lid, worden de woorden "een aansprakelijke | 1° au § 2, alinéa 2, les mots "qu'il y ait un représentant responsable | 
| vertegenwoordiger heeft voor de toepassing van de belasting." | pour l'application de la taxe." sont remplacés par les mots "identifié | 
| vervangen door de woorden "voor BTW-doeleinden in België is | à la taxe sur la valeur ajoutée en Belgique conformément à l'article | 
| geïdentificeerd overeenkomstig artikel 50, § 1, eerste lid, 3°, van | 50, § 1er, alinéa 1er, 3°, du Code, qu'il y soit représenté par une | 
| het Wetboek, dat hij vertegenwoordigd is door een persoon die vooraf | |
| is erkend overeenkomstig artikel 55, § 3, van het Wetboek."; | personne préalablement agréée conformément à l'article 55, § 3, du | 
| 2° in § 3, tweede lid, worden de woorden "een aansprakelijke | Code." ; 2° au § 3, alinéa 2, les mots "qu'il y ait un représentant responsable | 
| vertegenwoordiger heeft voor de toepassing van de belasting. » | pour l'application de la taxe. » sont remplacés par les mots " | 
| vervangen door de woorden "voor BTW-doeleinden in België is | identifié à la taxe sur la valeur ajoutée en Belgique conformément à | 
| geïdentificeerd overeenkomstig artikel 50, § 1, eerste lid, 3°, van | l'article 50, § 1er, alinéa 1er, 3°, du Code, ou qu'il y soit | 
| het Wetboek, of dat hij vertegenwoordigd is door een persoon die | représenté par une personne préalablement agréée conformément à | 
| vooraf is erkend overeenkomstig artikel 55, § 3, van het Wetboek." | l'article 55, § 3, du Code." | 
Art. 9.In artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 10 van 29 december  | 
Art. 9.Dans l'article 1er, de l'arrêté royal n° 10 du 29 décembre  | 
| 1992 met betrekking tot de uitoefeningsmodaliteiten van de keuzen, | 1992 relatif aux modalités d'exercice des options prévues aux articles | 
| bedoeld in de artikelen 15, § 5, derde lid, en 25ter, § 1, derde lid, | 15, § 5, alinéa 3, et 25ter, § 1er, alinéa 3, du Code de la taxe sur | 
| van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, de | la valeur ajoutée, aux déclarations de commencement, de changement, de | 
| aangiften van aanvang, wijziging, stopzetting van activiteit en de | cessation d'activité et aux déclarations préalables en matière de taxe | 
| voorafgaande kennisgevingen inzake de belasting over de toegevoegde | sur la valeur ajoutée, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 2 | 
| waarde, wordt tussen het tweede en het derde lid het volgende lid | |
| ingevoegd : | et 3 : | 
| « Indien de aangever niet in België is gevestigd en hij geen | « Lorsque le déclarant n'est pas établi en Belgique et qu'il ne fait | 
| aansprakelijke vertegenwoordiger laat erkennen, vermeldt deze aangifte | pas agréer un représentant responsable, cette déclaration mentionne, | 
| bovendien een adres in België waar de boeken en stukken die de | en outre, une adresse en Belgique où les livres et documents que le | 
| aangever overeenkomstig artikel 60 van het Wetboek moet bewaren ter | déclarant est tenu de conserver en vertu de l'article 60 du Code | 
| inzage zullen worden voorgelegd op ieder verzoek van de ambtenaren van | seront communiqués à toute réquisition des agents de l'administration | 
| de administratie die de belasting over de toegevoegde waarde onder | qui a la taxe sur la valeur ajoutée dans ses attributions, | 
| haar bevoegdheid heeft overeenkomstig artikel 61, § 1, van het | conformément à l'article 61, § 1er, du Code." | 
| Wetboek. »   Art. 10.In artikel 2, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de  | 
Art. 10.A l'article 2, alinéa 1er, du même arrêté, les mots ",qui  | 
| woorden "die het adres wijzigt waar de boeken en de stukken moeten | |
| worden voorgelegd overeenkomstig artikel 61, § 1, derde lid, van het | modifie l'adresse de communication visée à l'article 61, § 1er, alinéa | 
| Wetboek" ingevoegd tussen de woorden "economische activiteit geheel of | 3, du Code" sont insérés entre les mots "son activité économique" et | 
| gedeeltelijk wijzigt," en de woorden "moet daarvan binnen vijftien | "ou qui n'effectue plus que des opérations exonérées". | 
| dagen aangifte doen". | |
Art. 11.In artikel 5, van hetzelfde besluit, worden de woorden  | 
Art. 11.Dans l'article 5, du même arrêté, les mots "l'article 51, §  | 
| "artikel 51, § 2, 1°, van het Wetboek" vervangen door de woorden | 2, 1°, du Code" sont remplacés par les mots "l'article 51, § 2, 1°, | 
| "artikel 51, § 2, 1°, a), van het Wetboek". | a), du Code". | 
Art. 12.In artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 23 van 29  | 
Art. 12.A l'article 1er de l'arrêté royal n° 23 du 29 décembre 1992  | 
| december 1992 tot regeling van de toepassingsmodaliteiten van artikel | réglant les modalités d'application de l'article 53quinquies du Code | 
| 53quinquies van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde | de la taxe sur la valeur ajoutée, sont apportées les modifications | 
| waarde, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes : | 
| 1° in het eerste lid, worden de woorden « De belastingplichtigen aan | 1° dans l'alinéa 1er, les mots "Les assujettis auxquels un numéro | 
| wie bij toepassing van artikel 50, § 1, eerste lid, van het Wetboek | d'identification à la taxe sur la valeur ajoutée a été attribué par | 
| een BTW-identificatienummer werd toegekend, de belastingplichtigen | application de l'article 50, § 1er, alinéa 1er, du Code, ainsi que les | 
| bedoeld in artikel 56, § 2, van het Wetboek » vervangen door de | assujettis visés à l'article 56, § 2, du Code, sont tenus de remettre | 
| woorden « De belastingplichtigen die overeenkomstig artikel 50, § 1, | à l'Administration de la T.V.A., de l'enregistrement et des domaines," | 
| sont remplacés par les mots "Les assujettis identifiés à la taxe sur | |
| eerste lid, 1° en 3°, van het Wetboek, voor BTW-doeleinden zijn | la valeur ajoutée, conformément à l'article 50, § 1er, alinéa 1er, 1° | 
| geïdentificeerd, de belastingplichtigen bedoeld in artikel 56, § 2, | et 3°, du Code, les assujettis visés à l'article 56, § 2, du Code, les | 
| van het Wetboek, alsook de niet in België gevestigde | assujettis qui, n'étant pas établis en Belgique, sont représentés, | 
| belastingplichtigen die voor de handelingen die zij hier te lande | pour les opérations qu'ils effectuent dans le pays, par une personne | 
| verrichten zijn vertegenwoordigd door een vooraf erkende persoon, | préalablement agréée conformément à l'article 55, § 3, du Code, et les | 
| overeenkomstig artikel 55, § 3, van het Wetboek, en de andere niet in | autres assujettis, non établis en Belgique, que vise l'article 50, § | 
| België gevestigde belastingplichtigen bedoeld in artikel 50, § 2, van | 2, du Code, sont tenus de remettre à l'administration de la T.V.A., de | 
| het Wetboek"; | l'enregistrement et des domaines,"; | 
| 2° in de Franse tekst, dienen de woorden "fourni des biens ou livré | 2° dans le texte français, il y a lieu de remplacer les mots "fourni | 
| des services" te worden vervangen door de woorden "livré des biens ou | des biens ou livré des services" par les mots "livré des biens ou | 
| fourni des services". | fourni des services". | 
Art. 13.Artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 50 van 29 december  | 
Art. 13.L'article 1er, de l'arrêté royal n° 50 du 29 décembre 1992  | 
| 1992 tot regeling van de toepassingsmodaliteiten van artikel 53sexies, | réglant les modalités d'application de l'article 53sexies, § 1er, du | 
| § 1, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, | Code de la taxe sur la valeur ajoutée, modifié par les arrêtés royaux | 
| gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 november 1994, 25 | du 22 novembre 1994, du 25 février 1996 et du 26 novembre 1998, est | 
| februari 1996 en 26 november 1998, wordt vervangen als volgt : | remplacé par la disposition suivante : | 
| «  Artikel 1.De belastingplichtige die overeenkomstig artikel 50, § 1,  | 
«  Article 1er.L'assujetti qui est identifié à la T.V.A. par  | 
| eerste lid, 1° en 3° van het Wetboek voor BTW-doeleinden is | application de l'article 50, § 1er, alinéa 1er, 1° et 3°, du Code, | 
| geïdentificeerd alsook de niet in België gevestigde belastingplichtige | ainsi que l'assujetti qui, n'étant pas établi en Belgique, est | 
| die voor de handelingen die hij hier te lande verricht wordt | représenté, pour les opérations qu'il effectue dans le pays, par une | 
| vertegenwoordigd door een overeenkomstig artikel 55, § 3, van het | personne préalablement agréée conformément à l'article 55, § 3, du | 
| Wetboek vooraf erkende persoon moet uiterlijk de twintigste van de | Code, sont tenus de remettre à l'administration qui a la taxe sur la | 
| eerste maand na ieder kalenderkwartaal bij de administratie die de | valeur ajoutée dans ses attributions, au plus tard le vingtième jour | 
| belasting over de toegevoegde waarde onder haar bevoegdheid heeft een | |
| intracommunautaire opgave indienen waarin de volgende gegevens | du mois qui suit chaque trimestre civil, un relevé intracommunautaire | 
| voorkomen : | contenant les indications suivantes : | 
| 1° het BTW-identificatienummer van : | 1° le numéro d'identification à la taxe sur la valeur ajoutée de : | 
| a) iedere afnemer waaronder goederen aan hem zijn geleverd met | a) chaque client sous lequel des livraisons de biens ont été | 
| vrijstelling van de belasting bij toepassing van artikel 39bis, eerste | effectuées en exemption de la taxe par application de l'article 39bis, | 
| lid, 1°, van het Wetboek en waarvoor de belasting in de loop van het | alinéa 1er, 1°, du Code et pour lesquelles la taxe est devenue | 
| verstreken kalenderkwartaal opeisbaar is geworden; | exigible au cours du trimestre civil précédent; | 
| b) de belastingplichtige, toegekend door de Lidstaat van aankomst van | b) l'assujetti, attribué par l'Etat membre d'arrivée de l'expédition | 
| de verzending of het vervoer van de goederen, in het geval van | ou du transport de biens, en cas de livraisons de biens visées à | 
| leveringen van goederen als bedoeld in artikel 39bis, eerste lid, 4°, | l'article 39bis, alinéa 1er, 4°, du Code et pour lesquelles la taxe | 
| van het Wetboek en waarvoor de belasting in de loop van het verstreken | est devenue exigible au cours du trimestre civil précédent; | 
| kalenderkwartaal opeisbaar is geworden; | |
| c) iedere afnemer, toegekend door de Lidstaat van aankomst van de | c) chaque client, attribué par l'Etat membre d'arrivée de l'expédition | 
| verzending of het vervoer van de goederen, in het geval van leveringen | ou du transport de biens, en cas de livraisons visées à l'article | 
| van goederen als bedoeld in artikel 25quinquies, § 3, laatste lid, van | 25quinquies, § 3, dernier alinéa, du Code, effectuées par l'assujetti | 
| het Wetboek verricht door de belastingplichtige in de Lidstaat van | dans l'Etat membre d'arrivée de l'expédition ou du transport des biens | 
| aankomst van de verzending of het vervoer van de goederen en waarvoor | et pour lesquelles la taxe est devenue exigible au cours du trimestre | 
| de belasting in de loop van het verstreken kalenderkwartaal opeisbaar | |
| is geworden; | civil précédent; | 
| 2° voor iedere persoon als bedoeld in 1°, het totale bedrag, | 2° pour chaque personne visée au 1°, le montant total, exprimé en | 
| uitgedrukt in euro, van elk van de hierna vermelde categorieën van | euro, de chacune des catégories d'opérations suivantes pour lesquelles | 
| handelingen waarvoor de belasting in de loop van het verstreken kalenderkwartaal opeisbaar is geworden : | la taxe est devenue exigible au cours du trimestre civil précédent : | 
| a) de krachtens artikel 39bis, eerste lid, 1°, van het Wetboek | a) les livraisons de biens exemptées par application de l'article | 
| vrijgestelde leveringen van goederen; | 39bis, alinéa 1er, 1°, du Code; | 
| b) in de gevallen beoogd in 1°, b), de krachtens artikel 39bis, eerste | b) dans les cas visés au 1°, b), les livraisons de biens exemptées par | 
| lid, 4°, van het Wetboek vrijgestelde leveringen van goederen; | l'article 39bis, alinéa 1er, 4°, du Code; | 
| c) de leveringen van goederen als bedoeld in 1°, c). » | c) les livraisons de biens visées au 1°, c). » | 
Art. 14.Artikel 3, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het  | 
|
| koninklijk besluit van 25 februari 1996, wordt vervangen als volgt : | Art. 14.L'article 3, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 25  | 
| février 1996, est remplacé par la disposition suivante : | |
| «  Art. 3.Indien in de intracommunautaire opgave meerdere bedragen  | 
«  Art. 3.Lorsque dans le relevé intracommunautaire plusieurs montants  | 
| moeten worden opgenomen voor eenzelfde persoon, dient voor ieder | doivent être repris pour une même personne, le numéro d'identification | 
| aangegeven bedrag het in artikel 1, 1°, bedoelde identificatienummer | visé à l'article 1er, 1°, de cette personne doit être mentionné pour | 
| van die persoon te worden vermeld. » | chaque montant. » . | 
Art. 15.In artikel 4, van hetzelfde besluit, worden de woorden "de in  | 
Art. 15.Dans l'article 4, du même arrêté, les mots "les montants  | 
| artikel 1, 3° bedoelde bedragen" vervangen door de woorden "de in | visés à l'article 1er, 3°," sont remplacés par les mots "les montants | 
| artikel 1, 2° bedoelde bedragen". | visés à l'article 1er, 2°,". | 
Art. 16.In artikel 6, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het  | 
Art. 16.Dans l'article 6, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté  | 
| koninklijk besluit van 25 februari 1996, worden de woorden "in de | royal du 25 février 1996, les mots "aux articles 1er, 1° à 3°, et 4" | 
| artikelen 1, 1° tot 3°, en 4" vervangen door de woorden "in de artikelen 1, 3 en 4". | sont remplacés par les mots "aux articles 1er, 3 et 4". | 
Art. 17.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002.  | 
Art. 17.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002.  | 
Art. 18.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van  | 
Art. 18.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du  | 
| dit besluit. | présent arrêté. | 
| Gegeven te Nice, 2 april 2002. | Donné à Nice, le 2 avril 2002. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Van Koningswege : | Par le Roi : | 
| De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, | 
| D. REYNDERS | D. REYNDERS | 
| _______ | _______ | 
| Nota | Note | 
| Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke besluiten nrs. 1, | |
| 3, 7, 10, 23 en 50 met betrekking tot de belasting over de toegevoegde | Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux nos 1, 3, 7, 10, 23 et 50 | 
| waarde (1) | relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée (1). | 
| (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Réféfences au Moniteur belge : | 
| Wet van 3 juli 1969, Belgisch Staatsblad van 17 juli 1969. | Loi du 3 juillet 1969, Moniteur belge du 17 juillet 1969. | 
| Wet van 28 december 1992, Belgisch Staatsblad van 31 december 1992, 1e | Loi du 28 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre 1992, 1re | 
| editie. | édition. | 
| Wet van 7 maart 2002, Belgisch Staatsblad van 13 maart 2002, 3e | Loi du 7 mars 2002, Moniteur belge du 13 mars 2002, 3e édition. | 
| editie. Koninklijk besluit van 10 december 1969, Belgisch Staatsblad van 12 december 1969. | Arrêté royal du 10 décembre 1969, Moniteur belge du 12 décembre 1969. | 
| Koninklijk besluit van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad van 31 | Arrêté royal du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre 1992, | 
| december 1992, 4e editie. | 4e édition. | 
| Koninklijk besluit van 22 november 1994, Belgisch Staatsblad van 1 december 1994. | Arrêté royal du 22 novembre 1994, Moniteur belge du 1er décembre 1994. | 
| Koninklijk besluit van 22 december 1995, Belgisch Staatsblad van 30 | Arrêté royal du 22 décembre 1995, Moniteur belge du 30 décembre 1995, | 
| december 1995, 1e editie. | 1re édition. | 
| Koninklijk besluit van 25 februari 1996, Belgisch Staatsblad van 5 | Arrêté royal du 25 février 1996, Moniteur belge du 5 mars 1996. | 
| maart 1996. Koninklijk besluit van 26 november 1998, Belgisch Staatsblad van 1 | Arrêté royal du 26 novembre 1998, Moniteur belge du 1er décembre 1998, | 
| december 1998, 2e editie. | 2e édition. | 
| Koninklijk besluit van 30 december 1999, Belgisch Staatsblad van 31 | Arrêté royal du 30 décembre 1999, Moniteur belge du 31 décembre 1999, | 
| december 1999, 3e editie. | 3e édition. | 
| Koninklijk besluit van 2 april 2002, Belgisch Staatsblad van 11 april | Arrêté royal du 2 avril 2002, Moniteur belge du 11 avril 2002, 1re | 
| 2002, 1e editie. | édition. |