Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 02/04/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke besluiten nrs. 1, 3, 7, 10, 23 en 50 met betrekking tot de belasting over de toegevoegde waarde "
Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke besluiten nrs. 1, 3, 7, 10, 23 en 50 met betrekking tot de belasting over de toegevoegde waarde Arrête royal modifiant les arrêtes royaux nos 1, 3, 7, 10, 23 et 50 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée
MINISTERIE VAN FINANCIEN MINISTERE DES FINANCES
2 APRIL 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke 2 AVRIL 2002. - Arrête royal modifiant les arrêtes royaux nos 1, 3, 7,
besluiten nrs. 1, 3, 7, 10, 23 en 50 met betrekking tot de belasting 10, 23 et 50 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée
over de toegevoegde waarde
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op het Verdrag van 25 maart 1957 tot oprichting van de Europese Vu le Traité du 25 mars 1957 instituant la Communauté européenne,
Gemeenschap, goedgekeurd bij de wet van 2 december 1957, inzonderheid approuvé par la loi du 2 décembre 1957, notamment l'article 93
op artikel 93 (ex-artikel 99); (ex-article 99);
Gelet op de richtlijn 77/388/EEG van de Raad van 17 mei 1977 Vu la directive 77/388/CEE du Conseil du 17 mai 1977 en matière
betreffende de harmonisatie van de wetgevingen der Lid-Staten inzake d'harmonisation des législations des Etats membres relatives aux taxes
omzetbelasting - Gemeenschappelijk stelsel van belasting over de sur le chiffre d'affaires - Système commun de taxe sur la valeur
toegevoegde waarde : uniforme grondslag, inzonderheid op artikel 10, § ajoutée : assiette uniforme, notamment l'article 10, § 2, l'article 17
2, op artikel 17, gewijzigd bij de richtlijn 91/680/EEG van 16 modifié par la directive 91/680/CEE du 16 décembre 1991, par la
december 1991, bij de richtlijn 92/111/EEG van 14 december 1992 en bij directive 92/111/CEE du 14 décembre 1992 et par la directive 95/7/CE
de richtlijn 95/7/EG van 10 april 1995, op artikel 21, vervangen bij du 10 avril 1995, l'article 21 remplacé par la directive 91/680/CEE du
de richtlijn 91/680/EEG van 16 december 1991 en gewijzigd bij de 16 décembre 1991 et modifié par la directive 92/111/CEE du 14 décembre
richtlijn 92/111/EEG van 14 december 1992, bij de richtlijn 95/7/EG 1992, par la directive 95/7/CE du 10 avril 1995 et par la directive
van 10 april 1995 en bij de richtlijn 1999/59/EG van 17 juni 1999, op 1999/59/CE du 17 juin 1999, l'article 22 remplacé par la directive
artikel 22, vervangen bij de richtlijn 91/680/EEG van 16 december 1991 91/680/CEE du 16 décembre 1991 et modifié par la directive 92/111/CEE
en gewijzigd bij de richtlijn 92/111/EEG van 14 december 1992 en bij du 14 décembre 1992 et par la directive 95/7/CE du 10 avril 1995,
de richtlijn 95/7/EG van 10 april 1995, op artikel 28quater, titel E, l'article 28quater, titre E, remplacé par la directive 92/111/ CEE du
gewijzigd bij de richtlijn 92/111/EEG van 14 december 1992 en 14 décembre 1992 et modifié par la directive 95/7/CE du 10 avril 1995,
gewijzigd bij de richtlijn 95/7/EG van 10 april 1995, op artikel
28septies, ingevoegd bij de richtlijn 91/680/EEG van 16 december 1991 l'article 28septies inséré par la directive 91/680/CEE du 16 décembre
en gewijzigd bij de richtlijn 92/111/EEG van 14 december 1992 en bij 1991 et modifié par la directive 92/111/CEE du 14 décembre 1992 et par
de richtlijn 95/7/EG van 10 april 1995, op artikel 28octies, ingevoegd la directive 95/7/CE du 10 avril 1995, l'article 28octies inséré par
bij de richtlijn 91/680/EEG van 16 december 1991 en gewijzigd bij de la directive 91/680/CEE du 16 décembre 1991 et modifié par la
richtlijn 92/111/EEG van 14 december 1992 en bij de richtlijn 95/7/EG directive 92/111/CEE du 14 décembre 1992 et par la directive 95/7/CE
van 10 april 1995 en op artikel 28nonies, ingevoegd bij de richtlijn du 10 avril 1995 et l'article 28nonies inséré par la directive
91/680/EEG van 16 december 1991 en gewijzigd bij de richtlijn 91/680/CEE du 16 décembre 1991 et modifié par la directive 92/111/CEE
92/111/EEG van 14 december 1992 en bij de richtlijn 95/7/EG van 10 du 14 décembre 1992 et par la directive 95/7/CE du 10 avril 1995;
april 1995; Gelet op de richtlijn 2000/65/EG van de Raad van 17 oktober 2000 tot Vu la directive 2000/65/CE du Conseil du 17 octobre 2000 modifiant la
wijziging van Richtlijn 77/388/EEG met betrekking tot de bepaling van directive 77/388/CEE en ce qui concerne la détermination du redevable
degene die tot voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde de la taxe sur la valeur ajoutée;
gehouden is; Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment l'article 50,
inzonderheid op artikel 50, vervangen bij de wet van 28 december 1992 remplacé par la loi du 28 décembre 1992 et modifié par l'arrêté royal
en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 29 december 1992, op du 29 décembre 1992, l'article 51, remplacé par la loi du 28 décembre
artikel 51, vervangen bij de wet van 28 december 1992 en gewijzigd bij
de koninklijke besluiten van 29 december 1992 en 22 december 1995, op 1992 et modifié par les arrêtés royaux du 29 décembre 1992 et du 22
artikel 51bis, ingevoegd bij de wet van 28 december 1992 en gewijzigd décembre 1995, l'article 51bis inséré par la loi du 28 décembre 1992
bij het koninklijk besluit van 22 december 1995, op artikel 53quater, et modifié par l'arrêté royal du 22 décembre 1995, l'article 53quater
vervangen bij het koninklijk besluit van 29 december 1992, op artikel remplacé par l'arrêté royal du 29 décembre 1992, l'article 53quinquies
53quinquies, ingevoegd bij de wet van 28 december 1992, op artikel inséré par la loi du 28 décembre 1992, l'article 53sexies inséré par
53sexies, ingevoegd bij de wet van 28 december 1992 en gewijzigd bij la loi du 28 décembre 1992 et modifié par les arrêtés royaux du 29
de koninklijke besluiten van 29 december 1992 en 22 december 1995, op décembre 1992 et du 22 décembre 1995, l'article 55, remplacé par la
artikel 55, vervangen bij de wet van 7 maart 2002 en op artikel 61, loi du 7 mars 2002 et l'article 61, remplacé par la loi du 28 décembre
vervangen bij de wet van 28 december 1992; 1992;
Gelet op de wet van 7 maart tot wijziging van de artikelen 50, 51, Vu la loi, du 7 mars 2002, modifiant les articles 50, 51, 51bis,
51bis, 53quater, 53quinquies, 53sexies, 55 en 61 van het Wetboek van 53quater, 53quinquies, 53sexies, 55 et 61 du Code de la taxe sur la
de belasting over de toegevoegde waarde, inzonderheid op artikel 10; valeur ajoutée, notamment l'article 10;
Gelet op het koninklijk besluit nr. 1 van 29 december 1992 met Vu l'arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992 relatif aux mesures tendant
betrekking tot de regeling voor de voldoening van de belasting over de
toegevoegde waarde, inzonderheid op artikel 5, § 1, gewijzigd bij de à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment
koninklijke besluiten van 25 februari 1996 en 26 november 1998, op l'article 5, § 1er, modifié par les arrêtés royaux du 25 février 1996
artikel 18, § 3, eerste lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van et du 26 novembre 1998, l'article 18, § 3, alinéa 1er, modifié par
16 december 1998, op artikel 20, § 1, op artikel 20bis, § 1, ingevoegd l'arrêté royal du 16 décembre 1998, l'article 20, § 1er, l'article
bij het koninklijk besluit van 30 december 1999 en bijlage Abis, Kader 20bis, § 1er, inséré par l'arrêté royal du 30 décembre 1999 et
III, C, rooster [87], vervangen bij bijlage II, Kader III, D, rooster l'annexe Abis, Cadre III, C, grille [87], remplacée par l'annexe II,
[87], bij het koninklijk besluit van 19 december 2001; Cadre III, D, grille [87], à l'arrêté royal du 19 décembre 2001;
Gelet op het koninklijk besluit nr. 3 van 10 december 1969 met Vu l'arrêté royal n° 3 du 10 décembre 1969 relatif aux déductions pour
betrekking tot de aftrekregeling voor de toepassing van de belasting
over de toegevoegde waarde, inzonderheid op artikel 3, § 3, vervangen l'application de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment l'article 3,
bij het koninklijk besluit van 29 december 1992; § 3, remplacé par l'arrêté royal du 29 décembre 1992;
Gelet op het koninklijk besluit nr. 7 van 29 december 1992 met Vu l'arrêté royal n° 7 du 29 décembre 1992 relatif aux importations de
betrekking tot de invoer van goederen voor de toepassing van de biens pour l'application de la taxe sur la valeur ajoutée, notamment
belasting over de toegevoegde waarde, inzonderheid op artikel 5, § 3, l'article 5, § 3 et l'article 6;
en op artikel 6; Gelet op het koninklijk besluit nr. 10 van 29 december 1992 met Vu l'arrêté royal n° 10 du 29 décembre 1992 relatif aux modalités
betrekking tot de uitoefeningsmodaliteiten van de keuzen, bedoeld in d'exercice des options prévues aux articles 15, § 5, alinéa 3, et
de artikelen 15, § 5, derde lid, en 25ter, § 1, derde lid, van het 25ter, § 1er, alinéa 3, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, aux
Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, de aangiften van déclarations de commencement, de changement, de cessation d'activité
aanvang, wijziging, stopzetting van activiteit en de voorafgaande et aux déclarations préalables en matière de taxe sur la valeur
kennisgevingen inzake de belasting over de toegevoegde waarde,
inzonderheid op artikel 1, op artikel 2 en op artikel 5; ajoutée, notamment l'article 1er, l'article 2 et l'article 5;
Gelet op het koninklijk besluit nr. 23 van 29 december 1992 tot Vu l'arrêté royal n° 23 du 29 décembre 1992 réglant les modalités
regeling van de toepassingsmodaliteiten van artikel 53quinquies van d'application de l'article 53quinquies du Code de la taxe sur la
het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, inzonderheid valeur ajoutée, notamment l'article 1er;
op artikel 1; Gelet op het koninklijk besluit n° 31, van 2 april 2002, met Vu l'arrêté royal n° 31, du 2 avril 2002, relatif aux modalités
betrekking tot de toepassingsmodaliteiten van de belasting over de d'application de la taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne les
toegevoegde waarde ten aanzien van de handelingen verricht door niet opérations effectuées par les assujettis qui ne sont pas établis en
in België gevestigde belastingplichtigen; Belgique, notamment l'article 7 et l'article 8;
Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 29 december 1992 tot Vu l'arrêté royal n° 50 du 29 décembre 1992 réglant les modalités
regeling van de toepassingsmodaliteiten van artikel 53sexies, § 1, van d'application de l'article 53sexies, § 1er, du Code de la taxe sur la
het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, inzonderheid valeur ajoutée, notamment l'article 1er modifié par les arrêtés royaux
op artikel 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 november
1994, 25 februari 1996 en 26 november 1998, op artikel 2, gewijzigd du 22 novembre 1994, du 25 février 1996 et du 26 novembre 1998,
bij het koninklijk besluit van 25 februari 1996, op artikel 3, l'article 2 modifié par l'arrêté royal du 25 février 1996, l'article 3
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 februari 1996, op artikel modifié par l'arrêté royal du 25 février 1996, l'article 4, l'article
4, op artikel 6, § 1, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 6, § 1er, modifié par l'arrêté royal du 25 février 1996 et les annexes
februari 1996 en de bijlagen A en B, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 november 1998; A et B modifiées par l'arrêté royal du 26 novembre 1998;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën uitgebracht op 14 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, émis le 14 novembre 2001;
november 2001;
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting gegeven op 20 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 novembre 2001;
november 2001;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit : Vu l'urgence motivée par le fait :
- dat de richtlijn 2000/65/EG in werking is getreden op 21 oktober - que la directive 2000/65/CE est entrée en vigueur le 21 octobre
2000; 2000;
- dat artikel 2, paragraaf 1, eerste lid, van die richtlijn ertoe - que l'article 2, paragraphe 1er, alinéa 1er, de cette directive
oblige les Etats membres à se conformer à la directive pour le 1er
janvier 2002, au plus tard;
verplicht ten laatste op 1 januari 2002 aan deze richtlijn te voldaan; - que ladite directive est transposée, au principal, dans l'ordre
- dat genoemde richtlijn in de Belgische rechtsorde door de wet van 7 juridique belge, par la loi, du 7 mars 2002, modifiant les articles
maart 2002 tot wijziging van de artikelen 50, 51, 51bis, 53quater,
53quinquies, 53sexies, 55 en 61 van het Wetboek van de belasting over 50, 51, 51bis, 53quater, 53quinquies, 53sexies, 55 et 61 du Code de la
de toegevoegde waarde hoofdzakelijk werd omgezet; taxe sur la valeur ajoutée;
- dat krachtens artikel 10 van de wet van 7 maart 2002 heeft bedoelde - que, en vertu de son article 10, cette loi du 7 mars 2002 produit
wet uitwerking op 1 januari 2002; ses effets le 1er janvier 2002;
- dat het overigens een absolute noodzaak is dat de regelgeving die - qu'il est par ailleurs impératif que la réglementation qui doit être
onverwijld in uitvoering van genoemde wet van 7 maart 2002 dient ook prise, sans tarder, en exécution de ladite loi du 7 mars 2002,
te worden genomen, op 1 januari 2002; produise également ses effets le 1er janvier 2002;
- dat de bepalingen van onderhavig besluit, dat juist is dit als - que les dispositions du présent arrêté, dont tel est précisément
voorwerp heeft, bijgevolg vereisen om op 1 januari 2002 uitwerking te l'objet, requièrent par conséquent d'être adoptées, sans retard, avec
hebben; effet au 1er janvier 2002;
- dat dit besluit dus dringend moet genomen worden; - que cet arrêté doit dès lors être pris d'urgence;
Gelet op de adviezen nr. 32.605/4 en nr. 33.178/4 van de Raad van Vu les avis n° 32.605/4 et n° 33.178/4 du Conseil d'Etat rendus,
State gegeven, respectievelijk op 29 november 2001 en op 20 maart respectivement le 29 novembre 2001 et le 20 mars 2002, en application
2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat;
gecoördineerde wetten op de Raad van State; Sur la proposition de Notre Ministre des Finances,
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 5, § 1, van het koninklijk besluit nr. 1 van 29

Article 1er.A l'article 5, § 1er, de l'arrêté royal n° 1, du 29

december 1992 met betrekking tot de regeling voor de voldoening van de décembre 1992 relatif aux mesures tendant à assurer le paiement de la
belasting over de toegevoegde waarde, gewijzigd bij de koninklijke taxe sur la valeur ajoutée, modifié par les arrêtés royaux du 25
besluiten van 25 februari 1996 en 26 november 1998, worden de volgende février 1996 et du 26 novembre 1998, sont apportées les modifications
wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° wordt een 2°bis ingevoegd, luidende : 1° il est inséré un 2°bis, rédigé comme suit :
"2°bis wanneer de belastingplichtige niet in België is gevestigd en : "2°bis lorsque l'assujetti n'est pas établi en Belgique et que :
a) hij heeft hier te lande een aansprakelijke vertegenwoordiger laten a) il a fait agréer un représentant responsable dans le pays
erkennen overeenkomstig artikel 55, § 1 of § 2, van het Wetboek, de conformément à l'article 55, § 1er ou § 2, du Code, l'identité et
identiteit en het adres van de aansprakelijke vertegenwoordiger en de l'adresse de ce représentant responsable et l'indication de sa
aanduiding van zijn hoedanigheid; qualité;
b) hij wordt vertegenwoordigd door een vooraf erkende persoon b) il est représenté par une personne préalablement agréée
overeenkomstig artikel 55, § 3, van het Wetboek, de identiteit, het conformément à l'article 55, § 3, du Code, l'identité, l'adresse et le
adres en het BTW-identificatienummer toegekend aan die persoon en de numéro d'identification à la taxe sur la valeur ajoutée attribué à
aanduiding van zijn hoedanigheid;"; cette personne et l'indication de sa qualité;";
2° wordt een 3°bis ingevoegd, luidende : 2° il est inséré un 3°bis, rédigé comme suit :
« 3°bis wanneer de medecontractant niet in België is gevestigd en : « 3°bis lorsque le cocontractant n'est pas établi en Belgique et que :
a) hij heeft hier te lande een aansprakelijke vertegenwoordiger laten a) il a fait agréer un représentant responsable dans le pays
erkennen overeenkomstig artikel 55, § 1 of § 2, van het Wetboek, de conformément à l'article 55, § 1er ou § 2, du Code, l'identité et
identiteit en het adres van de aansprakelijke vertegenwoordiger en de l'adresse de ce représentant responsable et l'indication de sa
aanduiding van zijn hoedanigheid; qualité;
b) hij wordt vertegenwoordigd door een vooraf erkende persoon b) il est représenté par une personne préalablement agréée
overeenkomstig artikel 55, § 3, van het Wetboek, de identiteit, het conformément à l'article 55, § 3, du Code, l'identité, l'adresse et le
adres en het BTW-identificatienummer toegekend aan die persoon en de numéro d'identification à la taxe sur la valeur ajoutée attribué à
aanduiding van zijn hoedanigheid;". cette personne et l'indication de sa qualité;";
3° in 9°, worden de woorden "artikel 51, § 2, 1° en 2°, van het 3° dans le 9°, les mots "à l'article 51, § 2, 1° et 2°, du Code" sont
Wetboek" vervangen door de woorden "artikel 51, § 2, 1°, 2° en 5°, van remplacés par les mots "à l'article 51, § 2, 1°, 2° et 5°, du Code".
het Wetboek".

Art. 2.Artikel 18, § 3, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd

Art. 2.L'article 18, § 3, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par

bij het koninklijk besluit van 16 december 1998, wordt vervangen als l'arrêté royal du 16 décembre 1998, est remplacé par la disposition
volgt : suivante :
« § 3. De personen gehouden tot het indienen van de in de §§ 1 en 2 « § 3. Les personnes tenues au dépôt des déclarations visées aux §§ 1er
bedoelde aangiften moeten gebruik maken van de formulieren die hen et 2 doivent utiliser les formules qui leur sont procurées par
door de Administratie van de belasting over de toegevoegde waarde, l'Administration de la taxe sur la valeur ajoutée, de l'enregistrement
registratie en domeinen worden vertrekt en waarvan het model voorkomt et des domaines, et dont le modèle figure à l'annexe I au présent
op de bijlage I bij dit besluit wat betreft de aangifte bedoeld in arrêté en ce qui concerne la déclaration visée à l'article 53, alinéa
artikel 53, eerste lid, 3°, van het Wetboek en op de bijlage III wat 1er, 3°, du Code, et à l'annexe III en ce qui concerne la déclaration
betreft de aangifte bedoeld in artikel 53ter, 1°, van het Wetboek. De visée à l'article 53ter, 1°, du Code. La description des grilles de la
omschrijving van de roosters van de aangifte waarvan het model
voorkomt in de genoemde bijlage I, maakt het voorwerp uit van de déclaration dont le modèle figure à l'annexe I précitée, fait l'objet
bijlage II bij dit besluit. » de l'annexe II au présent arrêté. ».

Art. 3.Artikel 20, § 1, van hetzelfde besluit, wordt vervangen als

Art. 3.L'article 20, § 1er, du même arrêté, est remplacé par la

volgt : disposition suivante :
« § 1. In afwijking van artikel 51, § 1, 1°, van het Wetboek moet de « § 1er. Par dérogation à l'article 51, § 1er, 1° du Code, le
medecontractant van de in België gevestigde belastingplichtige die een cocontractant de l'assujetti établi en Belgique qui effectue une des
van de in § 2 aangeduide handelingen verricht de belasting die over opérations indiquées au § 2, doit acquitter la taxe due en raison de
die handeling verschuldigd is voldoen, wanneer hij zelf een in België
gevestigde belastingplichtige is en gehouden tot het indienen van een cette opération lorsqu'il est lui-même un assujetti établi en Belgique
in artikel 53, eerste lid, 3°, van het Wetboek bedoelde aangifte of et tenu au dépôt d'une déclaration visée à l'article 53, alinéa 1er,
een niet in België gevestigde belastingplichtige die hier te lande een 3°, du Code, ou un assujetti non établi en Belgique qui a fait agréer
aansprakelijke vertegenwoordiger heeft laten erkennen overeenkomstig un représentant responsable dans le pays conformément à l'article 55,
artikel 55, § 1 of § 2, van het Wetboek. Hij moet deze belasting § 1er ou § 2, du Code. Il acquitte la taxe de la manière prévue au §
voldoen op de in § 4 hierna voorgeschreven wijze. » 4, ci-après. »

Art. 4.Artikel 20bis, § 1, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 4.L'article 20bis, § 1er, du même arrêté, inséré par l'arrêté

koninklijk besluit van 30 december 1999, wordt vervangen als volgt : royal du 30 décembre 1999, est remplacé par la disposition suivante :
« § 1. In afwijking van artikel 51, § 1, 1°, van het Wetboek moet de « § 1er. Par dérogation à l'article 51, § 1er, 1°, du Code, le
medecontractant van de belastingplichtige die een in § 2 hierna cocontractant de l'assujetti qui effectue une livraison visée au § 2
beoogde levering verricht, de belasting die over die levering ci-après, doit acquitter la taxe due en raison de cette livraison
verschuldigd is voldoen, wanneer hij zelf een in België gevestigde
belastingplichtige is en gehouden tot het indienen van een in artikel lorsqu'il est lui-même un assujetti établi en Belgique et tenu au
53, eerste lid, 3°, van het Wetboek bedoelde aangifte of een niet in dépôt d'une déclaration visée à l'article 53, alinéa 1er, 3°, du Code,
België gevestigde belastingplichtige die hier te lande een ou un assujetti non établi en Belgique qui a fait agréer un
aansprakelijke vertegenwoordiger heeft laten erkennen overeenkomstig représentant responsable dans le pays conformément à l'article 55, § 1er
artikel 55, § 1 of § 2, van het Wetboek. Hij moet deze belasting ou § 2, du Code. Il acquitte la taxe de la manière prévue au § 4,
voldoen op de in § 4 hierna voorgeschreven wijze. » ci-après. »

Art. 5.Aan de bijlage Abis, Kader III, C, rooster [87], bij hetzelfde

Art. 5.A l'annexe Abis, Cadre III, C, grille [87], au même arrêté,

besluit, vervangen door bijlage II, Kader III, D, rooster [87], bij remplacée par l'annexe II, Cadre III, D, grille [87], à l'arrêté royal
het koninklijk besluit van 19 december 2001, worden de volgende du 19 décembre 2001, sont apportées les modifications suivantes :
wijzigingen aangebracht :
1° In het eerste streepje, worden de woorden « en 5° » ingevoegd 1° dans le premier tiret, les mots « et 5° » sont insérés entre les
tussen de woorden »van artikel 51, § 2, 1° » en de woorden »van het mots « de l'article 51, § 2, 1° » et les mots « du Code de la T.V.A.;
BTW-Wetboek; »; »;
2° De tekst van het vijfde streepje wordt vervangen door de volgende tekst : 2° Le texte du cinquième tiret est remplacé par le texte suivant :
« - van artikel 51, § 1, 1°, van het koninklijk besluit nr. 31, van 2 « - de l'article 5, § 1er, 1°, de l'arrêté royal n° 31, du 2 avril
april 2002, betreffende de toepassingsmodaliteiten van de belasting 2002, relatif aux modalités d'application de la taxe sur la valeur
over de toegevoegde waarde ten aanzien van de handelingen verricht ajoutée en ce qui concerne les opérations effectuées par les
door niet in België belastingplichtigen; ». assujettis qui ne sont pas établis en Belgique; ».

Art. 6.In artikel 3, § 3, van het koninklijk besluit nr. 3 van 10

Art. 6.A l'article 3, § 3, de l'arrêté royal n° 3, du 10 décembre

december 1969 met betrekking tot de aftrekregeling voor de toepassing
van de belasting over de toegevoegde waarde, gewijzigd bij de 1969, relatif aux déductions pour l'application de la taxe sur la
koninklijke besluiten van 29 december 1992 en 22 november 1994, worden valeur ajoutée, modifié par les arrêtés royaux du 29 décembre 1992 et
de volgende wijzigingen aangebracht : du 22 novembre 1994, sont apportées les modifications suivantes :
1° de woorden »of van artikel 5 van het koninklijk besluit nr. 31 met 1° les mots "ou de l'article 5 de l'arrêté royal n° 31 relatif aux
betrekking tot de toepassingsmodaliteiten van de belasting over de modalités d'application de la taxe sur la valeur ajoutée, en ce qui
toegevoegde waarde ten aanzien van de handelingen verricht door niet concerne les opérations effectuées par les assujettis qui ne sont pas
in België gevestigde belastingplichtigen" worden ingevoegd tussen de
woorden "artikel 51, § 2 of § 4, van het Wetboek," en de woorden établis en Belgique" sont insérés entre les mots "l'article 51, § 2 ou
"ertoe gehouden is zelf de belasting te voldoen"; § 4, du Code," et "d'acquitter lui-même la taxe";
2° de woorden "van bovengenoemde bepaling" worden vervangen door de 2° les mots "de la disposition mentionnée" sont remplacés par les mots
woorden "van bovengenoemde bepalingen". " des dispositions mentionnées".

Art. 7.In artikel 5, § 3, van het koninklijk besluit nr. 7 van 29

Art. 7.A l'article 5, § 3, de l'arrêté royal n° 7, du 29 décembre

december 1992 met betrekking tot de invoer van goederen voor de 1992 relatif aux importations de biens pour l'application de la taxe
toepassing van de belasting over de toegevoegde waarde, worden de sur la valeur ajoutée, les mots "à l'exclusion des assujettis visés à
woorden « met uitsluiting van de belastingplichtigen bedoeld in
artikel 55, § 3, van het Wetboek," ingevoegd tussen de woorden "in l'article 55, § 3, du Code," sont insérés entre les mots "par
artikel 53, eerste lid, 3°, van het Wetboek bedoelde periodieke l'article 53, alinéa 1er, 3°, du Code," et " une autorisation leur
aangifte indienen," en de woorden "kan door of vanwege de Minister van
Financiën". permettant".

Art. 8.In artikel 6 van het koninklijk besluit nr. 7 van 29 december

Art. 8.A l'article 6 de l'arrêté royal n° 7 du 29 décembre 1992

1992 met betrekking tot de invoer van goederen voor de toepassing van
de belasting over de toegevoegde waarde, worden de volgende relatif aux importations de biens pour l'application de la taxe sur la
wijzigingen aangebracht : valeur ajoutée, sont apportées les modifications suivantes :
1° in § 2, tweede lid, worden de woorden "een aansprakelijke 1° au § 2, alinéa 2, les mots "qu'il y ait un représentant responsable
vertegenwoordiger heeft voor de toepassing van de belasting." pour l'application de la taxe." sont remplacés par les mots "identifié
vervangen door de woorden "voor BTW-doeleinden in België is à la taxe sur la valeur ajoutée en Belgique conformément à l'article
geïdentificeerd overeenkomstig artikel 50, § 1, eerste lid, 3°, van 50, § 1er, alinéa 1er, 3°, du Code, qu'il y soit représenté par une
het Wetboek, dat hij vertegenwoordigd is door een persoon die vooraf
is erkend overeenkomstig artikel 55, § 3, van het Wetboek."; personne préalablement agréée conformément à l'article 55, § 3, du
2° in § 3, tweede lid, worden de woorden "een aansprakelijke Code." ; 2° au § 3, alinéa 2, les mots "qu'il y ait un représentant responsable
vertegenwoordiger heeft voor de toepassing van de belasting. » pour l'application de la taxe. » sont remplacés par les mots "
vervangen door de woorden "voor BTW-doeleinden in België is identifié à la taxe sur la valeur ajoutée en Belgique conformément à
geïdentificeerd overeenkomstig artikel 50, § 1, eerste lid, 3°, van l'article 50, § 1er, alinéa 1er, 3°, du Code, ou qu'il y soit
het Wetboek, of dat hij vertegenwoordigd is door een persoon die représenté par une personne préalablement agréée conformément à
vooraf is erkend overeenkomstig artikel 55, § 3, van het Wetboek." l'article 55, § 3, du Code."

Art. 9.In artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 10 van 29 december

Art. 9.Dans l'article 1er, de l'arrêté royal n° 10 du 29 décembre

1992 met betrekking tot de uitoefeningsmodaliteiten van de keuzen, 1992 relatif aux modalités d'exercice des options prévues aux articles
bedoeld in de artikelen 15, § 5, derde lid, en 25ter, § 1, derde lid, 15, § 5, alinéa 3, et 25ter, § 1er, alinéa 3, du Code de la taxe sur
van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, de la valeur ajoutée, aux déclarations de commencement, de changement, de
aangiften van aanvang, wijziging, stopzetting van activiteit en de cessation d'activité et aux déclarations préalables en matière de taxe
voorafgaande kennisgevingen inzake de belasting over de toegevoegde sur la valeur ajoutée, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 2
waarde, wordt tussen het tweede en het derde lid het volgende lid
ingevoegd : et 3 :
« Indien de aangever niet in België is gevestigd en hij geen « Lorsque le déclarant n'est pas établi en Belgique et qu'il ne fait
aansprakelijke vertegenwoordiger laat erkennen, vermeldt deze aangifte pas agréer un représentant responsable, cette déclaration mentionne,
bovendien een adres in België waar de boeken en stukken die de en outre, une adresse en Belgique où les livres et documents que le
aangever overeenkomstig artikel 60 van het Wetboek moet bewaren ter déclarant est tenu de conserver en vertu de l'article 60 du Code
inzage zullen worden voorgelegd op ieder verzoek van de ambtenaren van seront communiqués à toute réquisition des agents de l'administration
de administratie die de belasting over de toegevoegde waarde onder qui a la taxe sur la valeur ajoutée dans ses attributions,
haar bevoegdheid heeft overeenkomstig artikel 61, § 1, van het conformément à l'article 61, § 1er, du Code."
Wetboek. »

Art. 10.In artikel 2, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de

Art. 10.A l'article 2, alinéa 1er, du même arrêté, les mots ",qui

woorden "die het adres wijzigt waar de boeken en de stukken moeten
worden voorgelegd overeenkomstig artikel 61, § 1, derde lid, van het modifie l'adresse de communication visée à l'article 61, § 1er, alinéa
Wetboek" ingevoegd tussen de woorden "economische activiteit geheel of 3, du Code" sont insérés entre les mots "son activité économique" et
gedeeltelijk wijzigt," en de woorden "moet daarvan binnen vijftien "ou qui n'effectue plus que des opérations exonérées".
dagen aangifte doen".

Art. 11.In artikel 5, van hetzelfde besluit, worden de woorden

Art. 11.Dans l'article 5, du même arrêté, les mots "l'article 51, §

"artikel 51, § 2, 1°, van het Wetboek" vervangen door de woorden 2, 1°, du Code" sont remplacés par les mots "l'article 51, § 2, 1°,
"artikel 51, § 2, 1°, a), van het Wetboek". a), du Code".

Art. 12.In artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 23 van 29

Art. 12.A l'article 1er de l'arrêté royal n° 23 du 29 décembre 1992

december 1992 tot regeling van de toepassingsmodaliteiten van artikel réglant les modalités d'application de l'article 53quinquies du Code
53quinquies van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde de la taxe sur la valeur ajoutée, sont apportées les modifications
waarde, worden de volgende wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° in het eerste lid, worden de woorden « De belastingplichtigen aan 1° dans l'alinéa 1er, les mots "Les assujettis auxquels un numéro
wie bij toepassing van artikel 50, § 1, eerste lid, van het Wetboek d'identification à la taxe sur la valeur ajoutée a été attribué par
een BTW-identificatienummer werd toegekend, de belastingplichtigen application de l'article 50, § 1er, alinéa 1er, du Code, ainsi que les
bedoeld in artikel 56, § 2, van het Wetboek » vervangen door de assujettis visés à l'article 56, § 2, du Code, sont tenus de remettre
woorden « De belastingplichtigen die overeenkomstig artikel 50, § 1, à l'Administration de la T.V.A., de l'enregistrement et des domaines,"
sont remplacés par les mots "Les assujettis identifiés à la taxe sur
eerste lid, 1° en 3°, van het Wetboek, voor BTW-doeleinden zijn la valeur ajoutée, conformément à l'article 50, § 1er, alinéa 1er, 1°
geïdentificeerd, de belastingplichtigen bedoeld in artikel 56, § 2, et 3°, du Code, les assujettis visés à l'article 56, § 2, du Code, les
van het Wetboek, alsook de niet in België gevestigde assujettis qui, n'étant pas établis en Belgique, sont représentés,
belastingplichtigen die voor de handelingen die zij hier te lande pour les opérations qu'ils effectuent dans le pays, par une personne
verrichten zijn vertegenwoordigd door een vooraf erkende persoon, préalablement agréée conformément à l'article 55, § 3, du Code, et les
overeenkomstig artikel 55, § 3, van het Wetboek, en de andere niet in autres assujettis, non établis en Belgique, que vise l'article 50, §
België gevestigde belastingplichtigen bedoeld in artikel 50, § 2, van 2, du Code, sont tenus de remettre à l'administration de la T.V.A., de
het Wetboek"; l'enregistrement et des domaines,";
2° in de Franse tekst, dienen de woorden "fourni des biens ou livré 2° dans le texte français, il y a lieu de remplacer les mots "fourni
des services" te worden vervangen door de woorden "livré des biens ou des biens ou livré des services" par les mots "livré des biens ou
fourni des services". fourni des services".

Art. 13.Artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 50 van 29 december

Art. 13.L'article 1er, de l'arrêté royal n° 50 du 29 décembre 1992

1992 tot regeling van de toepassingsmodaliteiten van artikel 53sexies, réglant les modalités d'application de l'article 53sexies, § 1er, du
§ 1, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, Code de la taxe sur la valeur ajoutée, modifié par les arrêtés royaux
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 november 1994, 25 du 22 novembre 1994, du 25 février 1996 et du 26 novembre 1998, est
februari 1996 en 26 november 1998, wordt vervangen als volgt : remplacé par la disposition suivante :
«

Artikel 1.De belastingplichtige die overeenkomstig artikel 50, § 1,

«

Article 1er.L'assujetti qui est identifié à la T.V.A. par

eerste lid, 1° en 3° van het Wetboek voor BTW-doeleinden is application de l'article 50, § 1er, alinéa 1er, 1° et 3°, du Code,
geïdentificeerd alsook de niet in België gevestigde belastingplichtige ainsi que l'assujetti qui, n'étant pas établi en Belgique, est
die voor de handelingen die hij hier te lande verricht wordt représenté, pour les opérations qu'il effectue dans le pays, par une
vertegenwoordigd door een overeenkomstig artikel 55, § 3, van het personne préalablement agréée conformément à l'article 55, § 3, du
Wetboek vooraf erkende persoon moet uiterlijk de twintigste van de Code, sont tenus de remettre à l'administration qui a la taxe sur la
eerste maand na ieder kalenderkwartaal bij de administratie die de valeur ajoutée dans ses attributions, au plus tard le vingtième jour
belasting over de toegevoegde waarde onder haar bevoegdheid heeft een
intracommunautaire opgave indienen waarin de volgende gegevens du mois qui suit chaque trimestre civil, un relevé intracommunautaire
voorkomen : contenant les indications suivantes :
1° het BTW-identificatienummer van : 1° le numéro d'identification à la taxe sur la valeur ajoutée de :
a) iedere afnemer waaronder goederen aan hem zijn geleverd met a) chaque client sous lequel des livraisons de biens ont été
vrijstelling van de belasting bij toepassing van artikel 39bis, eerste effectuées en exemption de la taxe par application de l'article 39bis,
lid, 1°, van het Wetboek en waarvoor de belasting in de loop van het alinéa 1er, 1°, du Code et pour lesquelles la taxe est devenue
verstreken kalenderkwartaal opeisbaar is geworden; exigible au cours du trimestre civil précédent;
b) de belastingplichtige, toegekend door de Lidstaat van aankomst van b) l'assujetti, attribué par l'Etat membre d'arrivée de l'expédition
de verzending of het vervoer van de goederen, in het geval van ou du transport de biens, en cas de livraisons de biens visées à
leveringen van goederen als bedoeld in artikel 39bis, eerste lid, 4°, l'article 39bis, alinéa 1er, 4°, du Code et pour lesquelles la taxe
van het Wetboek en waarvoor de belasting in de loop van het verstreken est devenue exigible au cours du trimestre civil précédent;
kalenderkwartaal opeisbaar is geworden;
c) iedere afnemer, toegekend door de Lidstaat van aankomst van de c) chaque client, attribué par l'Etat membre d'arrivée de l'expédition
verzending of het vervoer van de goederen, in het geval van leveringen ou du transport de biens, en cas de livraisons visées à l'article
van goederen als bedoeld in artikel 25quinquies, § 3, laatste lid, van 25quinquies, § 3, dernier alinéa, du Code, effectuées par l'assujetti
het Wetboek verricht door de belastingplichtige in de Lidstaat van dans l'Etat membre d'arrivée de l'expédition ou du transport des biens
aankomst van de verzending of het vervoer van de goederen en waarvoor et pour lesquelles la taxe est devenue exigible au cours du trimestre
de belasting in de loop van het verstreken kalenderkwartaal opeisbaar
is geworden; civil précédent;
2° voor iedere persoon als bedoeld in 1°, het totale bedrag, 2° pour chaque personne visée au 1°, le montant total, exprimé en
uitgedrukt in euro, van elk van de hierna vermelde categorieën van euro, de chacune des catégories d'opérations suivantes pour lesquelles
handelingen waarvoor de belasting in de loop van het verstreken kalenderkwartaal opeisbaar is geworden : la taxe est devenue exigible au cours du trimestre civil précédent :
a) de krachtens artikel 39bis, eerste lid, 1°, van het Wetboek a) les livraisons de biens exemptées par application de l'article
vrijgestelde leveringen van goederen; 39bis, alinéa 1er, 1°, du Code;
b) in de gevallen beoogd in 1°, b), de krachtens artikel 39bis, eerste b) dans les cas visés au 1°, b), les livraisons de biens exemptées par
lid, 4°, van het Wetboek vrijgestelde leveringen van goederen; l'article 39bis, alinéa 1er, 4°, du Code;
c) de leveringen van goederen als bedoeld in 1°, c). » c) les livraisons de biens visées au 1°, c). »

Art. 14.Artikel 3, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

koninklijk besluit van 25 februari 1996, wordt vervangen als volgt :

Art. 14.L'article 3, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 25

février 1996, est remplacé par la disposition suivante :
«

Art. 3.Indien in de intracommunautaire opgave meerdere bedragen

«

Art. 3.Lorsque dans le relevé intracommunautaire plusieurs montants

moeten worden opgenomen voor eenzelfde persoon, dient voor ieder doivent être repris pour une même personne, le numéro d'identification
aangegeven bedrag het in artikel 1, 1°, bedoelde identificatienummer visé à l'article 1er, 1°, de cette personne doit être mentionné pour
van die persoon te worden vermeld. » chaque montant. » .

Art. 15.In artikel 4, van hetzelfde besluit, worden de woorden "de in

Art. 15.Dans l'article 4, du même arrêté, les mots "les montants

artikel 1, 3° bedoelde bedragen" vervangen door de woorden "de in visés à l'article 1er, 3°," sont remplacés par les mots "les montants
artikel 1, 2° bedoelde bedragen". visés à l'article 1er, 2°,".

Art. 16.In artikel 6, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 16.Dans l'article 6, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté

koninklijk besluit van 25 februari 1996, worden de woorden "in de royal du 25 février 1996, les mots "aux articles 1er, 1° à 3°, et 4"
artikelen 1, 1° tot 3°, en 4" vervangen door de woorden "in de artikelen 1, 3 en 4". sont remplacés par les mots "aux articles 1er, 3 et 4".

Art. 17.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002.

Art. 17.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002.

Art. 18.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van

Art. 18.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du

dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Nice, 2 april 2002. Donné à Nice, le 2 avril 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
_______ _______
Nota Note
Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke besluiten nrs. 1,
3, 7, 10, 23 en 50 met betrekking tot de belasting over de toegevoegde Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux nos 1, 3, 7, 10, 23 et 50
waarde (1) relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée (1).
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Réféfences au Moniteur belge :
Wet van 3 juli 1969, Belgisch Staatsblad van 17 juli 1969. Loi du 3 juillet 1969, Moniteur belge du 17 juillet 1969.
Wet van 28 december 1992, Belgisch Staatsblad van 31 december 1992, 1e Loi du 28 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre 1992, 1re
editie. édition.
Wet van 7 maart 2002, Belgisch Staatsblad van 13 maart 2002, 3e Loi du 7 mars 2002, Moniteur belge du 13 mars 2002, 3e édition.
editie. Koninklijk besluit van 10 december 1969, Belgisch Staatsblad van 12 december 1969. Arrêté royal du 10 décembre 1969, Moniteur belge du 12 décembre 1969.
Koninklijk besluit van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad van 31 Arrêté royal du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre 1992,
december 1992, 4e editie. 4e édition.
Koninklijk besluit van 22 november 1994, Belgisch Staatsblad van 1 december 1994. Arrêté royal du 22 novembre 1994, Moniteur belge du 1er décembre 1994.
Koninklijk besluit van 22 december 1995, Belgisch Staatsblad van 30 Arrêté royal du 22 décembre 1995, Moniteur belge du 30 décembre 1995,
december 1995, 1e editie. 1re édition.
Koninklijk besluit van 25 februari 1996, Belgisch Staatsblad van 5 Arrêté royal du 25 février 1996, Moniteur belge du 5 mars 1996.
maart 1996. Koninklijk besluit van 26 november 1998, Belgisch Staatsblad van 1 Arrêté royal du 26 novembre 1998, Moniteur belge du 1er décembre 1998,
december 1998, 2e editie. 2e édition.
Koninklijk besluit van 30 december 1999, Belgisch Staatsblad van 31 Arrêté royal du 30 décembre 1999, Moniteur belge du 31 décembre 1999,
december 1999, 3e editie. 3e édition.
Koninklijk besluit van 2 april 2002, Belgisch Staatsblad van 11 april Arrêté royal du 2 avril 2002, Moniteur belge du 11 avril 2002, 1re
2002, 1e editie. édition.
^