Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 maart 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité overeenkomsten kan sluiten in het kader van een experimentele financiering van contraceptiva voor jongeren met toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 1°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de jaren 2004, 2005 en 2006 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 mars 2004 fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure des conventions dans le cadre d'un financement expérimental de contraceptifs pour les jeunes en application de l'article 56, § 2, alinéa premier, 1°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les années 2004, 2005 et 2006 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
1 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 1er SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 mars |
koninklijk besluit van 24 maart 2004 tot vaststelling van de | 2004 fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance |
voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité overeenkomsten kan | peut conclure des conventions dans le cadre d'un financement |
sluiten in het kader van een experimentele financiering van | expérimental de contraceptifs pour les jeunes en application de |
contraceptiva voor jongeren met toepassing van artikel 56, § 2, eerste | l'article 56, § 2, alinéa premier, 1°, de la loi relative à |
lid, 1°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
1994, voor de jaren 2004, 2005 en 2006 | juillet 1994, pour les années 2004, 2005 et 2006 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 56, § |
1994, inzonderheid op artikel 56, § 2, eerste lid, 1°, vervangen bij | 2, alinéa 1er, 1°, remplacé par la loi du 10 août 2001 et modifié par |
de wet van 10 augustus 2001 en gewijzigd bij de wet van 22 augustus 2002; | la loi du 22 août 2002; |
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment |
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; | l'article 15; |
Gelet op de hoogdringendheid; | Vu l'urgence; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 mei 2006; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 mai 2006; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 12 juli 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 12 juillet 2006; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de toepassing van het koninklijk besluit van 24 maart | Considérant que l'application de l'arrêté royal du 24 mars 2004 fixant |
2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het | les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure |
Verzekeringscomité overeenkomsten kan sluiten in het kader van een | des conventions dans le cadre d'un financement expérimental de |
experimentele financiering van contraceptiva voor jongeren met | contraceptifs pour les jeunes en application de l'article 56, § 2, |
toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 1° van de wet betreffende | alinéa premier, 1°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les années |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de jaren 2004, 2005 | 2004, 2005 et 2006, cause actuellement beaucoup de problèmes sur le |
en 2006 momenteel veel problemen veroorzaakt op het terrein bij de | terrain auprès des pharmaciens, offices de tarification et organismes |
apothekers, tariferingsdiensten en verzekeringsinstellingen doordat : | assureurs parce que : |
- geen indexering van de remgeldplafonds voorzien is in dit besluit | - l'indexation des plafonds des tickets modérateurs n'est pas prévue |
terwijl dit wel het geval is voor de vergoedbare farmaceutische | dans cet arrêté, tandis qu'elle est prévue pour les spécialités |
specialiteiten opgenomen in de lijst gevoegd bij het koninklijk | pharmaceutiques remboursables reprises dans la liste jointe à l'arrêté |
besluit van 21 december 2001, waardoor op de vergoedbare | royal du 21 décembre 2001, de sorte que deux plafonds différents des |
contraceptieve middelen twee verschillende remgeldplafonds zouden | tickets modérateurs devraient être d'application pour les moyens |
moeten toegepast worden; | contraceptifs; |
- er frequent prijswijzigingen gebeuren voor de niet vergoedbare | - il y a fréquemment des modifications des prix des moyens |
contraceptieve middelen terwijl er slechts een zesmaandelijkse | contraceptifs non remboursables alors qu'une adaptation de la liste |
aanpassing van de lijst voorzien is; | est seulement prévue tous les six mois; |
Overwegende dat deze toepassingsmoeilijkheden leiden tot een | Considérant que ces difficultés d'application mènent à un blocage de |
blokkering van de tariferingsprocedure met nadelige gevolgen voor de | la procédure de tarification, avec des conséquences négatives pour les |
apothekers, tariferingsdiensten en verzekeringsinstellingen en | pharmaciens, les offices de tarification et les organismes assureurs, |
tariefonzekerheid bij de rechthebbenden waardoor een onmiddellijke | et à une incertitude tarifaire pour les bénéficiaires, suite à quoi |
aanpassing van de reglementering zich opdringt; | une adaptation immédiate de la réglementation s'impose; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, | Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 maart 2004 |
Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 24 mars 2004 fixant |
tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité | les conditions dans lesquelles le Comité de l'assurance peut conclure |
overeenkomsten kan sluiten in het kader van een experimentele | des conventions dans le cadre d'un financement expérimental de |
financiering van contraceptiva voor jongeren met toepassing van | |
artikel 56, § 2, eerste lid, 1°, van de wet betreffende de verplichte | contraceptifs pour les jeunes en application de l'article 56, § 2, |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | alinéa premier, 1°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de jaren 2004, 2005 en 2006, | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les années |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2004, 2005 et 2006, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in het tweede lid wordt het tweede streepje vervangen door de | 1° à l'alinéa 2, le deuxième tiret est remplacé par les dispositions |
volgende bepalingen : | suivantes : |
- klasse 2 : 15 % van de rekenbasis met een maximum van 7,00 euro voor | - classe 2 : 15 % de la base de calcul avec un maximum de 7,00 euros |
de rechthebbenden bedoeld in artikel 37, § 1, tweede lid, en § 19, van | pour les bénéficiaires visés à l'article 37, § 1er, alinéa 2, et § 19, |
de voornoemde gecoördineerde wet die recht hebben op een verhoogde | de la loi coordonnée susvisée et qui ont droit à un remboursement |
verzekeringstegemoetkoming, en 25 % van de vergoedingsbasis met een | augmenté de l'assurance, et 25 % de la base de calcul avec un maximum |
maximum van 10,40 euro voor de overige rechthebbenden | de 10,40 euros pour les autres bénéficiaires |
Het theoretisch persoonlijk aandeel van de rechthebbenden wordt | |
vastgesteld op 15 % van de rekenbasis met een maximum van 10,40 euro | L'intervention personnelle théorique des bénéficiaires est fixée à 15 |
% de la base de calcul avec un maximum de 10,40 euros pour les | |
voor de rechthebbenden bedoeld in artikel 37, § 1, tweede lid, en § | bénéficiaires visés à l'article 37, § 1er, alinéa 2, et § 19, de la |
19, van de voornoemde gecoördineerde wet die recht hebben op een | loi coordonnée susvisée et qui ont droit à un remboursement augmenté |
verhoogde verzekeringstegemoetkoming, en 25 % van de vergoedingsbasis | de l'assurance, et 25 % de la base de calcul avec un maximum de 15,70 |
met een maximum van 15,70 euro voor de overige rechthebbenden indien | euros pour les autres bénéficiaires s'il s'agit d'un grand |
het een grote verpakking betreft van een farmaceutische specialiteit. | conditionnement d'une spécialité pharmaceutique. |
Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder grote | Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par grand |
verpakking, elke publiekverpakking die meer dan 60 gebruikseenheden | conditionnement, tout conditionnement public qui contient plus de 60 |
bevat, waarbij onder gebruikseenheid wordt verstaan de unidosis of in | unités d'utilisation, étant entendu qu'on entend par unité |
geval van multidosis de standaardeenheid zijnde 1 g, 1 ml of 1 dosis | d'utilisation l'unidose ou en cas de multidose l'unité standard à |
of 1 l voor zuurstof. | savoir 1 g, 1 ml ou 1 dose ou 1 l pour l'oxygène. |
In geval de ziekenhuisofficina of het geneesmiddelendepot gemachtigd | Dans le cas où l'officine hospitalière ou le dépôt de médicaments est |
is om geneesmiddelen af te leveren aan niet ter verpleging opgenomen | habilité à délivrer des médicaments à des personnes non hospitalisées, |
personen, is dit verhoogd persoonlijk aandeel van toepassing indien er | cette intervention personnelle augmentée est d'application si plus de |
meer dan 60 gebruikseenheden worden afgeleverd. | 60 unités d'utilisation sont délivrées. |
Evenwel wordt, voor de farmaceutische specialiteiten die behoren tot | Cependant, en ce qui concerne les spécialités pharmaceutiques qui font |
de groep van specialiteiten van eenzelfde ATC klasse (niveau 4) | partie d'un groupe de spécialités ayant la même classe ATC (niveau 4), |
waarvan er minstens één farmaceutische specialiteit beantwoordt aan de | lequel comprend au moins une spécialité pharmaceutique qui répond à la |
voorwaarde zoals bedoeld in artikel 34, eerste lid, 5°, c), 2, van de | condition fixée à l'article 34, alinéa 1er, 5°, c), 2°, de la loi |
voornoemde gecoördineerde wet, het theoretisch persoonlijke aandeel | coordonnée susvisée, l'intervention personnelle théorique est |
verhoogd tot een maximaal bedrag van 10,40 euro voor de rechthebbenden | augmentée jusqu'à un montant maximal de 10,40 euros pour les |
bedoeld in artikel 37, § 1, tweede lid, en § 19, van de voornoemde | bénéficiaires visés à l'article 37, § 1er, alinéa 2, et § 19, de la |
gecoördineerde wet, en van 15,70 euro voor de overige rechthebbenden, | loi coordonnée susvisée, et de 15,70 euros pour les autres |
wanneer het gaat om een verpakking zoals bedoeld in het eerste lid van | bénéficiaires, lorsqu'il s'agit d'un conditionnement visé à l'alinéa 1er |
dit punt. Dit maximale bedrag is niettemin verhoogd tot 15,70 euro | du présent point. Ce montant maximal est néanmoins augmenté jusqu'à |
voor de rechthebbenden bedoeld in artikel 37, § 1, tweede lid, en § | 15,70 euros pour les bénéficiaires visés à l'article 37, § 1er, alinéa |
19, van de voornoemde gecoördineerde wet, en tot 23,50 euro voor de | 2, et § 19, de la loi coordonnée susvisée, et 23,50 euros pour les |
overige rechthebbenden, wanneer het gaat om een verpakking zoals | autres bénéficiaires, lorsqu'il s'agit d'un conditionnement visé à |
bedoeld in het tweede lid van dit punt. | l'alinéa 2 du présent point. |
2° in het tweede lid wordt het derde streepje vervangen door de | 2° à l'alinéa 2, le troisième tiret est remplacé par les dispositions |
volgende bepalingen : | suivantes : |
- klasse 3 : 50 % van de rekenbasis met een maximum van 10,40 euro | - classe 3 : 50 % de la base de calcul avec un maximum de 10,40 euros |
voor de rechthebbenden bedoeld in artikel 37, § 1, tweede lid, en § | pour les bénéficiaires visés à l'article 37, § 1er, alinéa 2, et § 19, |
19, van de voornoemde gecoördineerde wet die recht hebben op een | de la loi coordonnée susvisée et qui ont droit à un remboursement |
verhoogde verzekeringstegemoetkoming, en met een maximum van 17,40 | augmenté de l'assurance, et avec un maximum de 17,40 euros pour les |
euro voor de overige rechthebbenden | autres bénéficiaires |
Evenwel wordt, voor de farmaceutische specialiteiten die behoren tot | Cependant, en ce qui concerne les spécialités pharmaceutiques qui font |
de groep van specialiteiten binnen eenzelfde ATC klasse (niveau 4) | partie d'un groupe de spécialités ayant la même classe ATC (niveau 4), |
waarvan er minstens één farmaceutische specialiteit beantwoordt aan de | lequel comprend au moins une spécialité pharmaceutique qui répond à la |
voorwaarde zoals bedoeld in artikel 34, eerste lid, 5°, c), 2, van de | condition fixée à l'article 34, alinéa 1er, 5°, c), 2°, de la loi |
voornoemde gecoördineerde wet, het theoretisch persoonlijke aandeel | coordonnée susvisée, l'intervention personnelle théorique est |
verhoogd tot een maximaal bedrag van 15,70 euro voor de rechthebbenden | augmentée jusqu'à un montant maximal de 15,70 euros pour les |
bedoeld in artikel 37, § 1, tweede lid, en § 19, van de voornoemde | bénéficiaires visés à l'article 37, § 1er, alinéa 2, et § 19, de la |
gecoördineerde wet, en van 26,10 euro voor de overige rechthebbenden. | loi coordonnée susvisée, et de 26,10 euros pour les autres bénéficiaires. |
3° het derde lid wordt aangevuld met de volgende bepaling : | 3° l'alinéa 3 est complété par la disposition suivante : |
« Maandelijks kan het Instituut een lijst publiceren via het netwerk | « Mensuellement, l'Institut peut publier une liste par l'intermédiaire |
INTERNET op het adres http://www.riziv.fgov.be met nieuwe middelen of | du réseau INTERNET à l'adresse http://www.inami.fgov.be avec les |
met wijzigingen van de verkoopprijs aan publiek en/of | nouveaux moyens ou les modifications du prix de vente au public et/ou |
vergoedingsbasis, in afwachting van de zesmaandelijkse aanpassing van de lijst die volgt als bijlage bij dit besluit. » Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand volgend op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 1 september 2006. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
de la base de remboursement, en attendant l'adaptation semestrielle de la liste annexée au présent arrêté. » Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui suit celui l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour suivant sa publication au Moniteur belge. Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2006. ALBERT Par le Roi : Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |