Koninklijk besluit tot toekenning van een financiële tussenkomst voor 2006 aan de gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest teneinde de uitgaven gekoppeld aan de preventie van de criminaliteit in het kader van de Europese toppen en andere initiatieven die gepaard gaan met de internationale functie van de stad Brussel en van de gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest te dekken | Arrêté royal accordant une aide financière pour 2006 aux communes de la Région de Bruxelles-Capitale afin de couvrir les dépenses liées à la prévention de la criminalité dans le cadre des sommets européens et autres initiatives liées à la fonction internationale de la ville de Bruxelles et des communes de la Région de Bruxelles-Capitale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
1 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot toekenning van een | 1er SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal accordant une aide financière pour |
financiële tussenkomst voor 2006 aan de gemeenten van het Brussels | 2006 aux communes de la Région de Bruxelles-Capitale afin de couvrir |
Hoofdstedelijk Gewest teneinde de uitgaven gekoppeld aan de preventie | les dépenses liées à la prévention de la criminalité dans le cadre des |
van de criminaliteit in het kader van de Europese toppen en andere | sommets européens et autres initiatives liées à la fonction |
initiatieven die gepaard gaan met de internationale functie van de | internationale de la ville de Bruxelles et des communes de la Région |
stad Brussel en van de gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk | de Bruxelles-Capitale |
Gewest te dekken | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli | Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté |
1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; | royal du 17 juillet 1991, notamment les articles 55 à 58; |
Gelet op de wet van 10 augustus 2001 tot oprichting van een Fonds ter | Vu la loi du 10 août 2001 créant un fonds de financement du rôle |
financiering van de internationale rol en de hoofdstedelijke functie | international et de la fonction de capitale de Bruxelles et modifiant |
van Brussel en tot wijziging van de organieke wet van 27 december 1990 | la loi organique du 27 décembre 1990 créant des fonds budgétaires, |
houdende oprichting van begrotingsfondsen, gewijzigd bij de | |
programmawet van 24 december 2002; | modifiée par la loi-programme du 24 décembre 2002; |
Gelet op de wet van 20 december 2006 houdende de algemene | Vu la loi du 20 décembre 2006 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2006; | pour l'année budgétaire 2006; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 portant sur l'organisation du |
administratieve en de begrotingscontrole; | contrôle administratif et budgétaire; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 2003 houdende de | Vu l'arrêté royal du 1er décembre 2003 déterminant les conditions |
voorwaarden waaraan de gemeenten moeten voldoen om een financiële | auxquelles les communes doivent satisfaire pour bénéficier d'une |
tussenkomst te kunnen genieten in het kader van een overeenkomst | allocation financière dans le cadre d'une convention relative à la |
betreffende de preventie van de criminaliteit gedurende de Europese | prévention de la criminalité des Sommets européens et autres |
toppen en andere initiatieven die gepaard gaan met de internationale | initiatives à la fonction internationale de la ville de Bruxelles et |
functie van de stad Brussel en de gemeenten van het Brussels | des communes de la Région de Bruxelles-Capitale; |
Hoofdstedelijk Gewest; | |
Gelet op het advies van 12 juli 2006 van de Samenwerkingscommissie | Vu l'avis du Comité de coopération visé à l'article 43 de la loi |
bedoeld in artikel 43 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met | spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises, |
betrekking tot de Brusselse instellingen; | émis en date du 12 juillet 2006; |
Gelet op de beslissing van de federale leden van de voornoemde | Vu la décisions des membres fédéraux du Comité de coopération |
Samenwerkingscommissie van 12 juli 2006; | précédemment visé au 12 juillet 2006; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 17 juli 2006; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances 17 juillet 2006; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 20 juli 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre du budget du 20 juillet 2006; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Binnen de perken van de beschikbare kredieten wordt voor |
Article 1er.Dans la limite des crédits disponibles, une aide |
2006 een financiële tussenkomst van euro 7.500.000 toegekend aan de 19 | financière de euro 7.500.000 est octroyée pour 2006 aux 19 communes de |
gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest teneinde de uitgaven | |
gekoppeld aan de preventie van de criminaliteit in het kader van de | la Région de Bruxelles-Capitale afin de couvrir les dépenses liées à |
Europese toppen en andere initiatieven van de Europese Toppen en | la pprévention de la criminalité dans le cadre des sommets européens |
andere initiatieven die gepaard gaan met de internaitonale functie van | et autres initiatives liées à la fonction internationale de la ville |
de stad Brussel en van de gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk | de Bruxelles et des communes de la Région de Bruxelles-Capitale. |
Gewest te dekken. Een bijzondere aandacht zal echter worden geschonken aan de strijd | Cependant, une attention particulière sera accordée à la lutte contre |
tegen druggebruik : een bedrag van euro 300.000 zal hiervoor worden | la toxicomanie : un montant de euro 300 000 sera dès lors réservé à |
voorbehouden. Dit bedrag wordt toegekend aan de stad Brussel. De | cette fin. Cette somme sera allouée à la ville de Bruxelles. Les |
modaliteiten van de toekenning en besteding zullen het voorwerp | modalités d'attribution et d'utilisation feront l'objet d'une |
uitmaken van een conventie. | convention. |
De verdeling van dit bedrag ( euro 7.200.000) tussen de 19 gemeenten | La répartition du montant resant ( euro 7.200.000) entre les 19 |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest gebeurt volgens de volgende | communes de la Région de Bruxelles-Capitale s'effectue selon la clé |
sleutel : 50 % aan de Brusselse gemeenten met een veiligheids- en | suivante : 50 % aux communes bruxelloises bénéficiant d'un contrat de |
preventiecontract met federaal luik naar rato van de in dit kader | sécurité et de prévention avec volet fédéral au prorata des montants |
ontvangen bedragen en 50 % in gelijke delen verdeeld tussen de 19 | reçus dans ce cadre et 50 % répartis en parts égales entre les 19 |
gemeenten, met name : | communes, à savoir : |
euro 555.271,51 aan de gemeente Anderlecht, | euro 555.271,51 à la commune d'Anderlecht, |
euro 221.879,05 aan de gemeente Oudergem, | euro 221.879,05 à la commune d'Auderghem, |
euro 189.473,68 aan de gemeente Sint-Agatha-Berchem, | euro 189.473,68 à la commune de Berchem-Sainte-Agathe, |
euro 1.374.321,77 aan de Brussel Stad, | euro 1.374.321,77 à la ville de Bruxelles, |
euro 297.404,62 aan de gemeente Etterbeek, | euro 297.404,62 à la commune d'Etterbeek, |
euro 296.350,78 aan de gemeente Evere, | euro 296.350,78 à la commune d'Evere, |
euro 361.829,44 aan de gemeente Vorst, | euro 361.829,44 à la commune de Forest, |
euro 189.473,68 aan de gemeente Ganshoren, | euro 189.473,68 à la commune de Ganshoren, |
euro 323.004,31 aan de gemeente Elsene, | euro 323.004,31 à la commune d'Ixelles, |
euro 189.473,68 aan de gemeente Jette, | euro 189.473,68 à la commune de Jette, |
euro 327.436,66 aan de gemeente Koekelberg, | euro 327.436,66 à la commune de Koekelberg, |
euro 474.477,21 aan de gemeente Sint-Jans-Molenbeek, | euro 474.477,21 à la commune de Molenbeek-Saint-Jean, |
euro 444.076,90 aan de gemeente Sint-Gillis, | euro 444.076,90 à la commune de Sint-Gilles, |
euro 444.995,76 aan de gemeente Sint-Joost-ten-Node, | euro 444.995,76 à la commune de Saint-Josse-ten-Noode, |
euro 672.099,38 aan de gemeente Schaarbeek, | euro 672.099,38 à la commune de Schaerbeek, |
euro 189.473,68 aan de gemeente Watermaal-Bosvoorde, | euro 189.473,68 à la commune de Watermael-Boitsfort, |
euro 189.473,68 aan de gemeente Sint-Lambrechts-Woluwe, | euro 189.473,68 à la commune de Woluwe-Saint-Lambert, |
euro 189.473,68 aan de gemeente Sint-Pieters-Woluwe, | euro 189.473,68 à la commune de Woluwe-Saint-Pierre, |
euro 270.010,51 aan de gemeente Ukkel. | euro 270.010,51 à la commune d'Uccle. |
Art. 2.De in dit besluit bedoelde financiële tussenkomst wordt |
Art. 2.L'intervention financière visée par le présent arrêté est |
aangerekend ten laste van basisallocatie 13.56.70.43.01 als | imputée à charge de l'allocation de base 13.56.70.43.01, en engagement |
vastlegging op de algemene uitgavenbegroting 2006. | sur le budget général des dépenses 2006. |
Art. 3.Kunnen in aanmerking genomen worden voor de verantwoording van |
Art. 3.Puevent être prises en considération dans la justification du |
het toegekende bedrag de kosten, zoals bedoeld in artikel 11 van het | montant alloué les dépenses visées à l'article 11 de l'arrêté royal du |
koninnklijk besluit van 1 december 2003 houdende de voorwaarden | 1er décembre 2003 déterminant les conditions auxquelles les communes |
waaraan de gemeenten moeten voldoen om een financiële tussenkomst te | doivent satisfaire pour bénéricier d'une allocation financière dans le |
kunnen genieten in het kader van een overeenkomst betreffende de | cadre d'une convention relative à la prévention de la criminalité lors |
preventie van de criminaliteit gedurende de Europese toppen en andere | des Sommits européens et autres initiatives liées à la fonction |
initiatieven die gepaard gaan met de internationale functie van de | internationale de la ville de Bruxelles et des communes de la Région |
stad Brussel en de gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | de Bruxelles-Capitale, et liées aux projets dévloppés conformément aux |
en die gepaard gaan met de projecten ontwikkeld overeenkomstig de | |
bepalingen van de artikelen 2 en 3 van hetzelfde besluit. | dispositions des articles 2 et 3 du même arrêté. |
Art. 4.Elke betrokken gemeente zal een eerste schijf ontvangen die |
Art. 4.Chaque commune concernée recevra une première tranche |
gelijk is aan 50% van het bedrag dat haar wordt toegekend. | équivalent à 50% du montant qui lui est alloué. |
De betrokken gemeenten dienen, ten laatste tegen 31 augustus 2007, een | Au plus tard le 31 août 2007, les communes concernées introduisent |
dossier in bij de Algemene Directie Veiligheids- en Preventiebeleid | auprès de la Direction générale Politique de Sécurité et Prévention du |
van het FOD Binnenlandse Zaken met daarin een samenvatting van de voor | SPF Intérieur un dossier reprenant un récapitulatif des pièces |
eensluidend verklaarde financiële stukken. | financières certifiées conformes. |
Het dossier moet volledige en nauwkeurige informatie bevatten inzake | Le dossier doit contenir des informations complètes et précises quant |
de aard en de relevantie van de vastgelegde uitgaven. Daarenboven zal | à la nature, à l'opportunité des dépenses engagées. En outre, un |
een samenvattende tabel van de uitgaven dit dossier vervolledigen | tableau récapitulatif des dépenses distinguant clairement les frais |
waarbij een duidelijk onderscheid gemaakt wordt tussen investeringen, | d'investissements, les frais de fonctionnement ainsi que les frais de |
werkingsmiddelen en personeelsmiddelen. | personnel complètera ce dossier. |
De gemeente houdt de originele stukken ter beschikking van de Minister | La commune tiendra à la disposition du Ministre de l'Intérieur les |
van Binnenlandse Zaken om een inspectie mogelijk te maken van de | pièces originales et ce afin de permettre une inspection de la part |
diensten van de Algemene Directie Veiigheids- en Preventiebeleid. | des services de la Direction générale Politique de Sécurité et Prévention. |
Het saldo zal worden gestort na verificatie van de coffecte aanwending | Le solde sera versé après vérification de l'usage correct de l'aide |
van de financiële hulp. | financière. |
Art. 5.De niet-uitvoering of de niet-overensteming met de criteria |
Art. 5.La non exécution ou la non concordance avec les critères |
voor de toekenning van de financiële hulp voorzien in artikel 3 van dit besluit, zonder voorafgaande goedkeuring door de Minister van Binnenlandse Zaken, brengt de gedeeltelijke of volledige terugbetaling van de financiële hup met zich mee. Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2006. Art. 7.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 1 september 2006. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, |
d'attribution de l'aide financière prévus à l'article 3 du présent arrêté, sans l'accord préalable du Ministre de l'Intérieur, entraîne le remboursement de tous poupartie de l'aide financière. Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006. Art. 7.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2006. ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |