Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 oktober 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende het tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 octobre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative au crédit-temps, diminution de carrière et réduction à mi-temps des prestations de travail à mi-temps |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 1er SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 oktober | collective de travail du 30 octobre 2003, conclue au sein de la |
2003, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en | |
elektriciteitsbedrijf, betreffende het tijdskrediet, | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, |
loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een | relative au crédit-temps, diminution de carrière et réduction à |
halftijdse betrekking (1) | mi-temps des prestations de travail à mi-temps (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het gas- en | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de |
elektriciteitsbedrijf; | l'électricité; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 oktober 2003, | travail du 30 octobre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, |
elektriciteitsbedrijf, betreffende het tijdskrediet, | relative au crédit-temps, diminution de carrière et réduction à |
loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een | mi-temps des prestations de travail à mi-temps. |
halftijdse betrekking. | |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 september 2004. | Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 oktober 2003 | Convention collective de travail du 30 octobre 2003 |
Tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de | Crédit-temps, diminution de carrière et réduction à mi-temps des |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking (Overeenkomst | prestations de travail à mi-temps (Convention enregistrée le 12 |
geregistreerd op 12 december 2003 onder het nummer 69036/CO/326) | décembre 2003 sous le numéro 69036/CO/326) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers dit tot het Paritair Comité voor het gas- en | aux employeurs qui relèvent de la Commission paritaire de l'industrie |
elektriciteit behoren en op de werknemers die zij met een | du gaz et de l'électricité et aux travailleurs qu'ils occupent sous |
arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur tewerkstellen. | contrats à durée indéterminée. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. | On entend par "travailleurs" : les travailleurs masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Recht op tijdskrediet | CHAPITRE II. - Droit au crédit-temps |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst omschrijft de |
Art. 2.La présente convention collective de travail définit les |
buitenwettelijke mogelijkheden inzake tijdskrediet, | |
loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een | possibilités extralégales en matière de crédit-temps, de diminution de |
halftijdse betrekking. | carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps. |
Art. 3.In afwijking van artikel 3, § 1, van de collectieve |
Art. 3.Par dérogation à l'article 3, § 1er, de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001, gesloten in de | collective n° 77bis du 19 décembre 2001, conclue au sein du Conseil |
Nationale Arbeidsraad, tot vervanging van de collectieve | national du travail, remplaçant la convention collective de travail n° |
arbeidsovereenkomst nr. 77 tot invoering van een stelsel, | 77 du 14 février 2001 instaurant un système de crédit-temps, de |
loopbaanvermindering en vermindering van arbeidsprestaties tot een | diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à |
halftijdse betrekking, wordt de duur van de uitoefening van het recht | mi-temps, la durée d'application du droit au crédit temps - |
op tijdskrediet - voltijdse onderbreking - uitgebreid vanaf 1 oktober | interruption à temps plein - est étendue du 1er octobre 2003 au 31 |
2003 tot en met 31 december 2005 tot maximum 5 jaar voor de | décembre 2005 inclus, à 5 ans maximum pour les travailleurs ayant |
personeelsleden vanaf de leeftijd van 52 jaar en dit direct | atteint l'âge de 52 ans et ce directement avant leur régime de départ, |
voorafgaand aan hun uitstap- vertrek- of pensioenregeling. | de départ anticipé ou de pension. |
Art. 4.In afwijking van de artikelen 2, § 1, 6 en 9 van de hoger |
Art. 4.Par dérogation aux articles 2, § 1er, 6 et 9 de la convention |
vermelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december | collective n° 77bis du 19 décembre 2001, précitée, les travailleurs |
2001, hebben de werknemers, tewerkgesteld in een continudienst en/of | occupés dans un service continu et/ou qui font partie d'un service de |
die ingeschakeld zijn in de wacht- en permanentiediensten recht op een | |
tijdskrediet - volledige onderbreking - een vermindering van de | garde et permanences ont droit à un crédit-temps - suspension totale - |
arbeidsprestaties in de vorm van een vermindering van de | une réduction des prestations de travail sous forme de réduction tu |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking of op een | temps de travail à mi-temps ou à une diminution de carrière à |
loopbaanvermindering ten belope van een dag per week in zoverre een | concurrence d'un jour par semaine à condition qu'un remplacement à |
volwaardige vervanging mogelijk is en dit ook geen aanleiding geeft | part entière soit possible et que ceci ne donne pas lieu à des |
tot bijzondere prestaties of meerprestaties van andere personeelsleden. | prestations extraordinaires de la part d'autres membres du personnel. |
HOOFDSTUK III. - Organisatieregels | CHAPITRE III. - Règles d'organisation |
Art. 4.In toepassing van artikel 15, § 1, van de hoger vermelde |
Art. 3.En application de l'article 15, § 1er, de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001 wordt | collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001, précitée, un |
mécanisme de préférence et planification est appliqué au niveau de | |
op het niveau van elke technische bedrijfseenheid - ondernemingsraad - | chaque unité technique d'exploitation - conseil d'entreprise - afin |
een voorkeur en planningsmechanisme toegepast teneinde de continuïteit | d'assurer la continuité de l'organisation du travail et de ne pas |
van de arbeidsorganisaties te waarborgen en de drempel van 5 pct. - | dépasser le seuil de 5 p.c. - en tenant compte des travailleurs de |
rekening houdend met de personeelsleden jonger dan 52 jaar - op het | moins de 52 ans - au niveau de l'unité technique d'exploitation et ou |
niveau van de technische bedrijfseenheid en/of dienst niet te | du service. Aucun seuil n'est fixé pour les travailleurs ayant atteint |
overschrijden. Voor de personeelsleden vanaf 52 jaar die gebruik van | l'âge de 52 ans qui font usage du droit au crédit-temps - interruption |
het recht op tijdskrediet - voltijdse onderbreking - wordt geen | |
drempel bepaald. | à temps plein. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | CHAPITRE IV. - Validité |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 oktober 2003 en is gesloten voor bepaalde duur. Zij houdt | effets le 1er octobre 2003 et est conclue pour une durée déterminée. |
op van kracht te zijn op 31 december 2005. | Elle cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2005. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2004. |
2004. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |