Koninklijk besluit houdende de regels betreffende de milieu-effectenbeoordeling in toepassing van de wet van 13 juni 1969 inzake de exploratie en exploitatie van niet-levende rijkdommen van de territoriale zee en het continentaal plat | Arrêté royal fixant les règles relatives à l'évaluation des incidences sur l'environnement en application de la loi du 13 juin 1969 sur l'exploration et l'exploitation des ressources non vivantes de la mer territoriale et du plateau continental |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 1 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit houdende de regels betreffende de milieu-effectenbeoordeling in toepassing van de wet van 13 juni 1969 inzake de exploratie en exploitatie van niet-levende rijkdommen van de territoriale zee en het continentaal plat ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 1er SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal fixant les règles relatives à l'évaluation des incidences sur l'environnement en application de la loi du 13 juin 1969 sur l'exploration et l'exploitation des ressources non vivantes de la mer territoriale et du plateau continental ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 13 juni 1969 inzake de exploratie en exploitatie | Vu la loi du 13 juin 1969 sur l'exploration et l'exploitation des |
van niet-levende rijkdommen van de territoriale zee en het | ressources non vivantes de la mer territoriale et du plateau |
continentaal plat, inzonderheid op artikel 3, § 2, ingevoegd bij de wet van 20 januari 1999; | continental, en particulier l'article 3, § 2, inséré par la loi du 20 janvier 1999; |
Overwegende dat de richtlijn 85/337/EG van de Raad van 27 juni 1985 | Considérant que la directive 85/337/CEE du Conseil du 27 juin 1985 |
betreffende de milieu-effectbeoordeling van bepaalde openbare en | concernant l'évaluation des incidences de certains projets publics et |
particuliere projecten, zoals gewijzigd bij richtlijn 97/11/EG van de | privés sur l'environnement, telle que modifiée par la directive |
Raad van 3 maart 1997 en bij richtlijn 2003/35 van de Raad van 26 mei | 97/11/CE du Conseil du 3 mars 1997 et par la directive 2003/35 du |
2003 een procedure voorziet waarbij voor de uitvoering van een project | Conseil du 26 mai 2003 prévoit une procédure grâce à laquelle, dans |
met volledige kennis van zaken een besluit moet kunnen genomen worden | l'exécution d'un projet, une décision peut être prise en pleine |
wat betreft de daarvan te verwachten aanzienlijke milieu-effecten; | connaissance de cause en ce qui concerne les effets environnementaux |
importants du projet auxquels on peut s'attendre; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 février 2004; |
februari 2004.; | |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 5 februari 2004; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 5 février 2004; |
Gelet op het advies van de Raad van State 36.983/3, gegeven op 4 mei | Vu l'avis du Conseil d'Etat 36.983/3, donné le 4 mai 2004 en |
2004 met toepassing van artikel 84, § 1, 1°, van de gecoördineerde | application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le |
wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre du |
Begroting en Overheidsbedrijven en van Onze Minister van Economie, | Budget et des Entreprises publiques et de Notre Ministre de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions introductives |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° « de wet » : de wet van 13 juni 1969 inzake de exploratie en | 1° « la loi » : la loi du 13 juin 1969 sur l'exploration et |
exploitatie van niet-levende rijkdommen van de territoriale zee en het | l'exploitation des ressources non vivantes de la mer territoriale et |
continentaal plat; | du plateau continental; |
2° « het procedure-besluit » : het koninklijk besluit van 1 september | |
2004 betreffende de voorwaarden, de geografische begrenzing en de | 2° « l'arrêté de procédure » : l'arrêté royal du 1er septembre 2004 |
toekenningsprocedure van concessies voor de exploratie en de | portant conditions, délimitation géographique et procédure |
d'attribution des concessions pour l'exploration et l'exploitation des | |
exploitatie van de minerale en andere niet-levende rijkdommen in de | ressources minérales et autres ressources non vivantes de la mer |
territoriale zee en op het continentaal plat; | territoriale et du plateau continental; |
3° « de bevoegde minister » : de Federale Minister bevoegd voor | 3° « le ministre compétent » : le Ministre fédéral compétent pour |
Economie; | l'Economie; |
4° « de minister » : de Minister of Staatssecretaris die de | 4° « le ministre » : le Ministre ou Secrétaire d'Etat qui a la |
Bescherming van het mariene milieu onder zijn bevoegdheid heeft; | Protection du milieu marin dans ses attributions; |
5° « het bestuur » : de Beheerseenheid van het Mathematisch Model van | 5° « l'administration » : l'Unité de Gestion du Modèle mathématique de |
de Noordzee en het Schelde-estuarium, zoals bedoeld in het koninklijk | la Mer du Nord et de l'Estuaire de l'Escaut, comme mentionnée à |
besluit van 29 september 1997 houdende overdracht van de | l'arrêté royal du 29 septembre 1997 transférant l'Unité de Gestion du |
Beheerseenheid van het Mathematisch Model van de Noordzee en het | Modèle mathématique de la Mer du Nord et de l'Estuaire de l'Escaut à |
Schelde-estuarium naar het Koninklijk Belgisch Instituut voor | l'Institut royal des Sciences naturelles de Belgique; |
Natuurwetenschappen; 6° « de afgevaardigde van de bevoegde minister » : de | 6° « le délégué du ministre compétent » : le directeur général de la |
directeur-generaal van de Algemene Directie Kwaliteit en Veiligheid | |
van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en | Direction générale Qualité et Sécurité du Service public fédéral |
Energie; | Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie; |
7° « de commissie », de commissie waarvan sprake in het koninklijk | 7° « la commission » : la commission dont il est question à l'arrêté |
besluit van 12 augustus 2000 tot instelling van de raadgevende | royal du 12 août 2000 instituant la commission consultative chargée |
commissie belast met de coördinatie tussen de administraties die | d'assurer la coordination entre les administrations concernées par la |
betrokken zijn bij de exploratie en de exploitatie van het | gestion de l'exploration et de l'exploitation du plateau continental |
continentaal plat en van de territoriale zee en tot vaststelling van | et de la mer territoriale et en fixant les modalités et les frais de |
de werkingsmodaliteiten en -kosten; | fonctionnement |
8° « activiteit » : de exploratie en de exploitatie van de minerale en | 8° « activité » : la recherche et l'exploitation des ressources |
andere niet-levende rijkdommen van de zeebodem en van de ondergrond, | minérales et autres ressources non vivantes du fond marin et du |
van de territoriale zee en het continentaal plat, met uitzondering van | sous-sol de la mer territoriale et du plateau continental, à |
koolwaterstoffen die het voorwerp uitmaken van het koninklijk besluit | |
van 30 oktober 1997 betreffende het verlenen van uitsluitende | l'exception des hydrocarbures qui font l'objet de l'arrêté royal du 30 |
vergunningen voor de exploratie en de exploitatie van koolwaterstoffen | octobre 1997 relatif à l'octroi de permis exclusifs de recherche et |
van het continentaal plat en in de territoriale zee; | d'exploitation d'hydrocarbures sur le plateau continental et dans la |
9° « Verdrag van Espoo » : het Verdrag inzake milieu-effectrapportage | mer territoriale; 9° « la Convention d'Espoo » : la Convention sur l'évaluation de |
in grensoverschrijdend verband en zijn Aanhangsels I, II, III, IV, V, | l'impact sur l'environne-ment dans un contexte transfrontière et les |
VI en VII, gedaan te Espoo op 25 februari 1991 en goedgekeurd bij wet | Appendices I, II, III, IV, V, VI et VII, faits à Espoo le 25 février |
van 9 juni 1999; | 1991 et approuvés par la loi du 9 juin 1999; |
10° « dag » : kalenderdag; | 10° « jour » : un jour calendrier; |
11° « startdatum van de procedure » : de datum van ontvangst van | 11° « date du début de la procédure » : la date de réception de la |
kennisgeving van de inschrijving voorzien in artikel 9, § 3, derde lid | notification de l'inscription prévue par l'article 9, § 3, troisième |
van het procedurebesluit; | alinéa, de l'arrêté de procédure; |
12° « betekenen » : het verzenden bij ter post aangetekende brief, met | 12° « notifier » : envoyer par lettre recommandée à la poste, avec |
bericht van ontvangst; | accusé de réception. |
13° « belanghebbende » : elke persoon die ten gevolge van de | 13° « intéressé » : toute personne qui, suite à l'exercice de |
uitoefening van de voor-genomen activiteit nadeel kan ondervinden en | l'activité projetée, peut subir un préjudice et toute personne |
elke rechtspersoon die zich tot doel heeft gesteld het mariene milieu | juridique qui s'est fixée comme objectif de protéger le milieu marin |
dat door de voorgenomen activiteit kan worden getroffen te beschermen. | qui peut être touché par l'activité; |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de nieuwe aanvragen voor een |
Art. 2.Cet arrêté s'applique aux nouvelles demandes pour une activité |
activiteit en op de aanvragen voor verlenging of uitbreiding van een | et aux demandes pour la prolongation ou pour l'extension des activités |
bestaande activiteit na de datum van inwerkingtreding van dit besluit. | existantes à l'entrée en vigeur de cet arrêté. |
HOOFDSTUK II. - Inhoud van het milieu-effectenrapport | CHAPITRE II. - Contenu de l'étude des incidences environnementales |
Art. 3.Het milieu-effectenrapport wordt opgesteld door de aanvrager |
Art. 3.L'étude d'incidences sur l'environnement est établie par le |
van een concessie voor een activiteit en te zijnen laste. | demandeur d'une activité et est à sa charge. |
Het bevat de volgende elementen : identificatie van de activiteit : objectieven, beschrijving van de operationele karakteristieken in tijd en ruimte, beschrijving van de ingezette middelen, beschrijving van de voornaamste karakteristieken van de exploratie- of exploitatieprocessen met inbegrip van het energiegebruik, productie van afvalstoffen en emissies...; bathymetrische, sedimentologische en hydrodynamische effecten; fysico-chemische effecten ingevolge de mobilisatie en overvloei van de sedimenten; raming van het verlies aan bentische biomassa en het effect van dit verlies op het mariene ecosysteem; evaluatie van de risico's op ongevallen die mariene verontreiniging kunnen veroorzaken; effect van het gebruik van akoestische toestellen op het mariene ecosysteem; verenigbaarheid met de uitoefening van de activiteiten van andere rechtmatige gebruikers van de zee; mogelijk te nemen maatregelen om de voormelde effecten te beperken of te compenseren door milieu-voordelen; een beschrijving van de redelijkerwijze in beschouwing te nemen alternatieven voor de activiteit, onder andere inzake lokalisatie of inzake milieu-voorzieningen, en een vergelijking tussen de activiteit en de beschreven alternatieven op grond van het milieu-effecten en verenigbaarheid met de wettelijke en reglementaire voorschriften; | Elle contient les éléments suivants : identification de l'activité : objectifs, description des caractéristiques opérationnelles dans le temps et dans l'espace, description des moyens mis en oeuvre, description des caractéristiques principales des procédés de recherche ou d'exploitation, y compris l'utilisation d'énergie, la production de déchets et d'émissions...; effets bathymétriques, sédimento-logiques et hydrodynamiques; effets physico-chimiques dus à la mobilisation et au relargage de sédiments; estimation de la perte de biomasse benthique et effet de cette perte sur l'écosystème marin; évaluation des risques d'accidents pouvant causer des pollutions marines; effet de l'utilisation d'engins acoustiques sur l'écosystème marin; compatibilité avec l'exercice des activités des autres utilisateurs légitimes de la mer; mesures qu'il est possible de prendre pour limiter les effets précités ou les compenser par des bénéfices environnementaux; description des alternatives à prendre raisonnablement en considération, entre autres du point de vue de la localisation et des dispositions relatives à l'environnement et comparaison entre l'activité et les alternatives décrites, sur base des effets environnementaux et de la compatibilité avec les prescriptions légales et réglementaires; |
aanduiding van de wettelijke en reglementaire voorschriften alsook van | indication des prescriptions légales et réglementaires ainsi que des |
de internationale en nationale aanbevelingen die, vanuit | recommandations inter-nationales et nationales qui, du point de vue |
milieu-standpunt, van toepassing zijn op de uitoefening van deze | environnemental, s'appliquent à l'exercice de cette activité et examen |
activiteit en onderzoek van de verenigbaarheid van deze activiteit met | de la compatibilité de cette activité avec ces prescriptions; |
deze voorschriften; overzicht van de moeilijkheden, zoals technische leemten of | aperçu des difficultés, telles que lacunes d'ordre technique ou manque |
ontbrekende kennis, die werden ondervonden bij het verzamelen en | de connaissances, rencontrées lors de la collecte et du traitement des |
verwerken van de vereiste informatie. | informations requises. |
Art. 4.Voor de aanvraag van een concessie voor een activiteit uit te |
Art. 4.Pour la demande d'une concession pour une activité dans les |
voeren in de controlezones 1 en 2, zoals bepaald in het | zones de contrôle 1 et 2, comme définies dans l'arrêté de procédure, |
procedure-besluit, kan het milieu-effectenrapport de resultaten van | l'étude des incidences sur l'environnement peut prendre comme point de |
het continue onderzoek, gepubliceerd in de driejaarlijkse | départ, les résultats de l'examen continu, publiés dans les rapports |
overzichtsrapporten, voorzien bij artikel 3, § 5, tweede lid, van de | triennaux, prévus par l'article 3, § 5, deuxième alinéa de la loi. |
wet als uitgangspunt nemen. Het bestuur houdt hiervan een exemplaar | L'administration en garde un exemplaire à la disposition du demandeur. |
ter beschikking van de aanvrager. | |
Art. 5.Voor de aanvraag van een concesie voor een activiteit uit te |
Art. 5.Pour la demande d'une concession pour une activité dans la |
voeren in de controlezone 3, zoals bepaald in het procedure-besluit, | zone de contrôle 3, comme définie dans l'arrêté de procédure, l'étude |
kan het milieu-effectenrapport de syntheseverslagen als uitgangspunt | des incidences sur l'environnement peut prendre comme point de départ, |
nemen die voorzien zijn in artikel 10, tweede lid van het koninklijk | les rapports de synthèse, prévus par l'article 10, deuxième alinéa de |
besluit van 12 maart 2000 ter definiëring van de procedure voor machtiging van het storten in de Noordzee van bepaalde stoffen en materialen. Het bestuur houdt hiervan een exemplaar ter beschikking van de aanvrager. Art. 6.Voor de in artikelen 4 en 5 bedoelde gevallen bevat het milieu-effectenrapport de elementen die deze verslagen aanvullen en die de argumentatie die erin is ontwikkeld, bevestigen of ontkrachten. Het bevat tevens een aanduiding over de manier waarop de voorgenomen activiteit zich inschrijft in de beslissingen en aanbevelingen waartoe deze driejaarlijkse rapporten en/of syntheseverslagen zouden kunnen besluiten. Art. 7.Het opstellen van het milieu-effectenrapport gebeurt onder leiding van een coördinator. Deze coördinator kan een werknemer zijn van de aanvrager. Hij streeft ernaar zijn opdracht uit te voeren in volledige intellectuele onafhankelijkheid. De aanvrager moet hiertoe in de mate van zijn mogelijkheden bijdragen. Een coördinator-werknemer kan tijdens en na het uitvoeren van zijn functie als coördinator enkel worden ontslagen nadat de ondernemingsraad, of bij ontstentenis van dit orgaan, de vakbonds-afvaardiging over het voornemen van ontslag en zijn precieze motieven is ingelicht en terzake een standpunt heeft ingenomen. |
l'arrêté royal du 12 mars 2000 définissant la procédure d'autorisation d'immersion de certaines substances et matériaux en mer du Nord. L'administration en garde un exemplaire à la disposition du demandeur. Art. 6.Pour les cas visés aux articles 4 et 5, l'étude des incidences sur l'environnement fournit les éléments qui complètent ces rapports et qui confirment ou infirment l'argumentation qui y est développée. Elle indique aussi comment l'activité projetée s'inscrit dans les décisions et recommandations auxquelles ces rapports triennaux et/ou rapports de synthèse pourraient aboutir. Art. 7.L'étude des incidences sur l'environnement est effectuée sous la conduite d'un coordinateur. Ce coordinateur peut être un employé du demandeur. Il s'efforce d'accomplir sa mission dans une parfaite indépendance intellectuelle. Le demandeur doit y contribuer dans la mesure de ses moyens. Pendant et après l'exécution de sa fonction de coordinateur, un coordinateur-employé ne peut être licencié qu'après que le conseil d'entreprise ou, en absence de cet organe, la délégation syndicale n'ait été informé de l'intention de ce licenciement et de ses motifs précis et n'ait adopté un point de vue en la matière. |
Art. 8.Wanneer meerdere aanvragen voor concessies betrekking hebben |
Art. 8.Lorsque plusieurs demandes pour des concessions ont trait à la |
op dezelfde controlezone, zoals bepaald in het procedure-besluit, kan | même zone de contrôle, comme définie dans l'arrêté de procédure, le |
de minister aan de aanvragers die het wensen, toelating verlenen een | ministre peut donner l'autorisation aux demandeurs qui le souhaitent, |
geïntegreerd milieu-effectenrapport op te stellen. | de rédiger une étude intégrée des incidences environnementales. |
Art. 9.De bepalingen van dit hoofdstuk en in het bijzonder de |
Art. 9.Les dispositions du présent chapitre et en particulier, les |
artikelen 4 en 5 alsook de kosteloze procedure van de | articles 4 et 5, ainsi que la procédure gratuite de l'évaluation des |
milieu-effectenbeoordeling beschreven in de volgende hoofdstukken, | incidences sur l'environnement, décrites dans les chapitres suivants, |
zijn enkel van kracht op voorwaarde dat de onderzoeksactiviteiten | ne sont d'application que sous la condition que les activités |
gebonden aan elke concessie en voorzien bij artikel 29, § 1, van het | d'examen, liées à chaque concession et prévues par l'article 29, § 1er, |
procedurebesluit worden verdergezet met dezelfde financiële | de l'arrêté de procédure soient maintenues avec la même clé de |
verdeelsleutel, vermeld in artikel 29, § 2, van voornoemd | répartition financière reprise à l'article 29, § 2, de l'arrêté de |
procedure-besluit. | procédure précité. |
HOOFDSTUK III. - Verloop van de procedure | CHAPITRE III. - Déroulement de la procédure |
Art. 10.De aanvrager maakt aan het bestuur het milieu-effectenrapport |
Art. 10.Le demandeur transmet à l'administration l'étude des |
zoals omschreven in Hoofdstuk II over gelijktijdig met de aanvraag | incidences sur l'environnement comme décrite au chapitre II |
voor een concessie, ingediend in het kader van het procedure-besluit. | simultanément à la demande de concession introduite dans le cadre de |
Deze overmaking gebeurt in tien exemplaren en in elektronische vorm. | l'arrêté de procédure. Cette transmission s'effectue en dix |
exemplaires et par voie électronique. | |
Art. 11.De termijnen en de datums in het hierna vermelde hoofdstuk |
Art. 11.Les délais et les dates mentionnés ci-après dans ce chapitre |
worden gerekend vanaf de startdatum van de procedure. | sont comptés à partir de la date de début de la procédure. |
Art. 12.§ 1.Het bestuur gaat na of het milieu-effectenrapport |
Art. 12.§ 1er. L'administration vérifie que l'étude des incidences |
volledig en afdoende is en maakt aan de minister binnen vijftien dagen | sur l'environnement est complète et concluante et transmet au ministre |
zijn advies terzake over. Op basis van dit advies neemt de minister | son avis à ce sujet endéans les quinze jours. Sur base de cet avis, le |
een beslissing die hij aan de afgevaardigde van de bevoegde minister | ministre prend une décision qu'il notifie au délégué du ministre |
en de aanvrager betekent tussen de vijftiende en de dertigste dag. | compétent et au demandeur entre le quinzième et trentième jour. |
§ 2. Een negatieve beslissing is met redenen omkleed en duidt aan | § 2. Un avis négatif est motivé et indique les données qui manquent. |
welke gegevens ontbreken. In de betekening kan de minister ook de | Dans la notification, le ministre peut également demander l'exécution |
uitvoering van bijkomende onderzoeken vragen die hij, overeenkomstig | de toutes les recherches complémentaires qu'il juge utiles suivant les |
de noodwendigheden van het dossier en naar redelijkheid, nuttig acht. | besoins du dossier et raisonnables. |
§ 3. De toepassing van de vorige paragraaf schorst de procedure die | § 3. L'application du paragraphe précédent suspend la procédure. La |
wordt hernomen op het moment dat de ontbrekende en/of bijkomende | procédure recommence dès que l'information manquante et/ou |
informatie door de aanvrager wordt bezorgd opdat het | supplémentaire est fournie de telle sorte que le ministre estime, sur |
milieu-effectenrapport op advies van het bestuur door de minister | avis de l'administration, l'étude des incidences sur l'environnement |
volledig en afdoend wordt bevonden. | complète et concluante. |
Art. 13.§ 1. Binnen zestig dagen kan iedere belanghebbende zijn |
Art. 13.§ 1er. Tout intéressé peut notifier ses points de vue, |
standpunten, opmerkingen en bezwaren betekenen aan het bestuur. | remarques et objections à l'administration dans un délai de soixante jours. |
§ 2. Van de dertigste tot de zestigste dag ligt het | § 2. Du trentième au soixantième jour, l'étude des incidences sur |
milieu-effectenrapport van maandag tot en met vrijdag, uitgezonderd | l'environnement peut être consultée à l'administration du lundi au |
feestdagen, elke dag gedurende minstens een halve dag ter inzage bij | vendredi inclus, sauf jours fériés, à raison d'au moins une demie |
het bestuur. | journée par jour. |
§ 3. Het bestuur kan het milieu-effectenrapport ter inzage stellen op | § 3. L'administration peut mettre pour consultation l'étude des |
haar website zonder dat dit een substantiële vormvereiste is waarvan | incidences sur l'environnement sur son site internet sans que ceci |
de niet naleving de wettigheid van de beslissing van de minister in | soit une formalité substantielle dont le non-respect pourrait mettre |
het gedrang zou kunnen brengen. | la légalité de la décision du ministre en cause. |
Art. 14.§ 1. Wanneer het milieu-effectenrapport een activiteit met |
Art. 14.§ 1er. Lorsque l'étude des incidences sur l'environnement |
grens-overschrijdende dimensie betreft, zendt het bestuur een | concerne une activité à dimension transfrontière, l'administration en |
exemplaar van het rapport naar de bevoegde overheden van een lid-Staat | adresse un exemplaire aux autorités compétentes d'un Etat membre de |
van de Europese Unie of Verdragsluitende Partij bij het Verdrag van | l'Union européenne ou d'une Partie contractante à la Convention |
Espoo in de gevallen waar door het bestuur is vastgesteld dat de | d'Espoo, dans les cas où elle a constaté que, dans cet Etat membre ou |
voorgenomen activiteit aanzienlijke effecten kan hebben op de mens of | cette Partie Contractante, l'activité projetée peut avoir des effets |
het milieu in deze lid-Staat of Verdragsluitende Partij en in de | importants sur l'homme ou sur l'environnement ainsi que dans les cas |
gevallen waar de bevoegde overheden van deze lid-Staat of Verdragsluitende Partij hierom verzoeken omdat de voorgenomen activiteit er vermoedelijk aanzienlijke effecten zal hebben. Bij het aldus verzonden milieu-effectenrapport worden inlichtingen gevoegd inzake het verloop van de procedure. § 2. Deze doorzending van het milieu-effectenrapport gebeurt, al naargelang van het geval, onmiddellijk of onmiddellijk na ontvangst van het verzoek tot doorzending ervan. Dit verzoek kan gebeuren tot de zestigste dag. Binnen hoogstens tachtig dagen kunnen de bevoegde overheden en burgersbelanghebbenden van de voornoemde lidstaten en Verdragsluitende Partijen hun standpunten, opmerkingen en bezwaren inzake het milieu-effectenrapport betekenen aan het bestuur. Binnen hoogstens negentig dagen wordt overleg gepleegd met de bevoegde overheden van deze lid-Staten en Verdragsluitende Partijen over de potentiële grensoverschrijdende effecten van de activiteit en over de te overwegen maatregelen om die effecten te beperken of teniet te doen. | où les autorités compétentes de cet Etat membre ou de cette Partie contractante en font la demande parce qu'il est vraisemblable que l'activité projetée y aura des effets importants. A l'étude des incidences sur l'environnement ainsi adressée sont jointes des informations sur le déroulement de la procédure. § 2. La transmission a lieu, suivant le cas, immédiatement ou immédiatement après la réception de la demande de sa transmission. Cette demande peut être introduite jusqu'au soixantième jour. Endéans les quatre-vingts jours, les autorités compétentes et les intéressés civils des Etats membres et Parties contractantes précités peuvent notifier à l'administration leurs points de vue, remarques et objections sur l'étude des incidences sur l'environnement. Endéans les nonante jours, une concertation se tient avec les autorités compétentes de ces Etats membres et Parties contractantes mentionnés ci-avant, sur les effets transfrontières potentiels de l'activité et sur les mesures qui sont à prendre en considération pour les réduire ou les supprimer. |
Art. 15.Binnen honderd dagen wordt het ontwerp van |
Art. 15.Endéans les cent jours, le projet de l'évaluation des |
milieu-effectenbeoordeling aan een vergadering van de commissie | incidences sur l'environnement est soumis à une réunion de la |
voorgelegd die vóór de honderd vijftiende dag een advies overmaakt aan | commission, qui avant le cent-quinzième jour transmet un avis à |
het bestuur dat het als bijlage voegt bij de finale versie van de | l'administration. Celle-ci le joint en annexe à la version finale de |
milieu-effectenbeoordeling. | l'évaluation des incidences sur l'environnement. |
Art. 16.Binnen hoogstens honderd vijfentwintig dagen zendt het |
Art. 16.Endéans les cent vingt-cinq jours, l'administration envoie |
bestuur de milieu-effectenbeoordeling naar de minister. | l'évaluation des incidences sur l'environnement au ministre. |
Op deze basis maakt de minister onverwijld zijn advies over aan de | Sur cette base, le ministre transmet immédiatement son avis au |
bevoegde minister. | ministre compétent. |
HOOFDSTUK IV. - Inhoud van de milieu-effectenbeoordeling | CHAPITRE IV. - Contenu de l'évaluation des incidences |
Art. 17.In de milieu-effectenbeoordeling adviseert het bestuur over |
sur l'environnement Art. 17.Dans l'évaluation des incidences sur l'environnement, |
de aanvaardbaarheid van de voorgenomen activiteit voor het mariene | l'administration donne avis sur la question de savoir si l'activité |
projetée est acceptable pour le milieu marin. Dans le cas où | |
milieu. In de gevallen waar het bestuur de voorgenomen activiteit | l'administration estime l'activité projetée acceptable elle donne, |
aanvaardbaar acht, adviseert het in de milieu-effectenbeoordeling ook | dans l'évaluation des incidences sur l'environnement, également avis |
over : | sur : |
- de bijzondere voorwaarden waaronder de activiteit aanvaardbaar is; | les conditions particulières auxquelles l'activité est acceptable; |
- de specifieke bepalingen inzake monitoring van de effecten van de | les dispositions spécifiques de monitoring des effets de l'activité |
activiteit die in aanmerking zouden moeten genomen worden; | qui devraient être prises en considération; |
- de compensatie in milieuvoordelen die aangewezen is voor de nadelige | les réparations en bénéfices environnementaux, qui sont indiquées pour |
effecten van de activiteit. | compenser les incidences négatives de l'activité. |
Zij houdt op geïntegreerde wijze rekening met de interacties tussen de | Elle tient compte, de façon intégrée, des interactions entre les |
effecten op het milieu van de voorgenomen activiteit en de globale | incidences sur l'environnement de l'activité projetée et les |
effecten van de bestaande activiteiten. | incidences globales des activités existantes. |
Art. 18.In het advies houdt het bestuur onder meer rekening met : |
Art. 18.Dans la formulation de son avis, l'administration tient |
compte entre autres : | |
1° het beginsel van het preventief handelen, het beginsel van voorzorg | 1° du principe de prévention, du principe de précaution et du principe |
en het beginsel van duurzaam beheer; | de gestion durable; |
2° de standpunten, bezwaren en opmerkingen ingediend conform artikel | 2° des points de vue, objections et remarques introduits conformément |
13; | à l'article 13; |
3° in voorkomend geval, de standpunten, bezwaren en opmerkingen | 3° le cas échéant, des points de vue, objections et remarques |
ingediend en het overleg gepleegd in toepassing van artikel 14; | introduits et la concertation intervenue en application de l'article 14; |
4° het advies van de commissie. | 4° de l'avis de la commission. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 19.De Minister bevoegd voor de Bescherming van het mariene |
Art. 19.Le Ministre compétent pour la Protection du milieu marin et |
milieu en de Minister bevoegd voor Economie zijn ieder wat hem | le Ministre compétent pour l'Economie sont chargés, chacun pour ce qui |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit | le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 20.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 1 september 2004. | Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | Le Vice-Premier Ministre |
en Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, | et Ministre du Budget et des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |