Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 01/09/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen, betreffende de voorbereidende vorming tot de job van hardsteenarbeiders "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen, betreffende de voorbereidende vorming tot de job van hardsteenarbeiders Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 octobre 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à la formation préparatoire à l'emploi d'ouvriers carriers
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
1 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 1er SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober collective de travail du 16 octobre 2003, conclue au sein de la
2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit
provincie Henegouwen, betreffende de voorbereidende vorming tot de job et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à la
van hardsteenarbeiders (1) formation préparatoire à l'emploi d'ouvriers carriers (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des
hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de
provincie Henegouwen; Hainaut;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2003, travail du 16 octobre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
hardsteengroeven en der groeven van uit te houwen kalksteen in de Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit
provincie Henegouwen, betreffende de voorbereidende vorming tot de job et de calcaire à tailler de la province de Hainaut, relative à la
van hardsteenarbeiders. formation préparatoire à l'emploi d'ouvriers carriers.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 1 september 2004. Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE Mme F. VAN DEN BOSSCHE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en der Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de petit granit
groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen et de calcaire à tailler de la province de Hainaut
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2003 Convention collective de travail du 16 octobre 2003
Voorbereidende vorming tot de job van hardsteenarbeiders Formation préparatoire à l'emploi d'ouvriers carriers
(Overeenkomst geregistreerd op 6 februari 2004 onder het nummer (Convention enregistrée le 6 février 2004 sous le numéro
69761/CO/102.01) 69761/CO/102.01)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises
onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie des
der groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen. carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de
Onder "arbeiders" wordt verstaan : de werklieden en werksters. Hainaut. Par "ouvriers", sont visés : les ouvriers et ouvrières.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

uitvoering : exécution :
1° Van de afdeling "Inspanning ten gunste van de personen die tot de 1° De la section "Effort en faveur des personnes appartenant aux
risicogroepen behoren of waarop een inschakelingsparcours van groupes à risque ou auxquelles s'applique un parcours d'insertion" du
toepassing is" van hoofdstuk II van de wet van 1 april 2003 houdende chapitre II de la loi du 1er avril 2003 portant exécution de l'accord
uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor de periode 2003- interprofessionnel pour la période 2003-2004 (Moniteur belge du 16 mai
2004 (Belgisch Staatsblad van 16 mei 2003). 2003).
2° Zij heeft tot doel de verschillende instrumenten te bepalen waarop 2° Elle a pour objet de déterminer les différents instruments auxquels
de sector een beroep kan doen tijdens de geldigheidsduur van deze le secteur aura recours pendant la durée de validité de la présente
collectieve arbeidsovereenkomst, met het oog op de bevordering van de convention collective de travail en vue de favoriser l'insertion
duurzame inschakeling, de herinschakeling en de beroepsopleiding van durable, la réinsertion et la formation professionnelle des ouvriers
hardsteenarbeiders. carriers.
HOOFDSTUK II. - Acties ten gunste van de weinig geschoolde jonge CHAPITRE II. - Actions en faveur des jeunes demandeurs d'emploi peu
werkzoekenden of zonder kwalificatie qualifiés ou sans qualification
Afdeling 1. - Doelgroep Section 1re. - Public cible

Art. 3.Onder "weinig geschoolde jonge werkzoekenden of zonder

Art. 3.Par "jeunes demandeurs d'emploi peu qualifiés ou sans

kwalificatie" wordt verstaan : qualification", il y a lieu d'entendre :
-de jonge werklozen (mannen of vrouwen) van 18 tot 25 jaar (niet -les jeunes demandeurs d'emploi (hommes ou femmes) âgés de 18 à 25 ans
uitsluitend); (pas exclusivement);
- de uitkeringsgerechtigde werklozen, of anderen; - les demandeurs d'emploi indemnisés, ou autres;
- geschikt voor de uitoefening van het beroep van hardsteenarbeider of - aptes à l'exercice du métier d'ouvrier carrier et envisageant de
overwegen om het uit te oefenen. l'exercer.
Tijdens de vormingsperiode zal het vroegere statuut tijdens de vorming Durant la période de formation, il y aura conservation du statut
behouden blijven. antérieur à la formation.
Afdeling 2. - Nomenclatuur van de aangenomen functies en verdeling van Section 2. - Nomenclature des fonctions retenues et répartition des
de stagiairs. stagiaires
Art. 4. Art. 4.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
N.B. : 1. Deze cijfers kunnen gewijzigd worden (matig); N.B. : 1. Ces chiffres sont modifiables (modérément);
2. Elke stagiaire zal opgeleid (inleiding) tot alle hieronder vermelde 2. Chaque stagiaire sera formé(initié) à toutes les fonctions
functies. identifiées ci-dessus.
Afdeling 3. - Modaliteiten Section 3. - Modalités

Art. 5.De voorbereidende vorming tot de job van hardsteenarbeider

Art. 5.La formation préparatoire à l'emploi d'ouvriers carriers se

gebeurt als volgt : fera comme suit :
- een groep van ongeveer 15 personen; - un groupe de plus ou moins 15 personnes;
- er zullen twee wel onderscheiden tijdstippen van vorming zijn : - il y aura deux temps de formation bien distincts :
1° Alternerend leren, 4 dagen theorie en 1 dag praktijk; 1° La formation en alternance, 4 jours théorie et 1 jour pratique;
2° De stage in de onderneming. 2° Le stage en entreprise.
- er zal geen cumulatie van functies zijn tussen de opleiding - il n'y aura pas cumul de fonctions entre la formation de métiers de
bovengrond en de opleiding ondergrond; surface et la formation de métiers de fonds;
- het werkrooster en de verloven : die van kracht zijn in de - l'horaire de travail et les congés : celui et ceux en vigueur dans
hardsteengroeven van de sector; les carrières du secteur;
- de vorming zal aanvangen in december 2003; - la formation débutera en décembre 2003;
- de omkadering zal gebeuren door CEFOMEPI; - l'encadrement se fera par le CEFOMEPI;
- de inhoud van de vorming, evenals de vormingsoperatoren (zie artikel - le contenu de la formation ainsi que les opérateurs de formation
6); (voir article 6);
- als de eindevaluatie positief is, zal er een aanwerving zijn onder - s'il y a évaluation finale positive, il y aura embauche sous forme
de vorm van een contract voor bepaalde tijd voor een periode van zes de contrat à durée déterminée pour une période de six mois.
maanden. HOOFDSTUK III. - Korte samenvatting van de inhoud van de theoretische vorming CHAPITRE III. - Bref aperçu du contenu de la formation théorique
Tekst bij wijze van voorbeeld en niet volledig Texte exemplatif et non exhaustif
Afdeling 1. - Algemene informatie Section 1re. - Informations générales

Art. 6.A. Divers gebruik en van blauwe steen of hardsteen

Art. 6.A. Utilisations diverses de la pierre bleue ou petit granit

- Voorgeschiedenis en diverse toepassingen; - Historique et applications diverses;
- Verkeerswegen, golfbrekers, kunstwerken, verschillende gebouwen - Voiries, brise-lames, ouvrages d'art, bâtiments divers (publics,
(openbaar, privé, godsdienst), monumenten en kunstwerken...; privés, cultes), monuments et oeuvres d'art...;
- Economisch belang in België. - Importance économique en Belgique.
B. Vindplaatsen in de wereld B. Gisements dans le monde
- Europa - Europese Unie - België - Wallonië - Henegouwen; - Europe - Union européenne - Belgique - Wallonie - Hainaut;
- Vergelijking met materialen zoals graniet, marmer, porfier... - Comparaison avec des matériaux tels que granit, marbre, porphyre...
C. Beschrijving van een hedendaagse groeve en bezoeken C. Description d'une carrière contemporaine et visites
- vindplaats, helling van het bed, aanwezigheid van water; - gisement, inclinaisons du lit, présence d'eau;
- winning, bewerking, vervoer - extraction, façonnage, transport;
- gebruik van de steen; - mise en oeuvre de la pierre;
- begeleide bezoeken van verschillende sites. - visites guidées de divers sites.
Afdeling 2. - Technische en technologische elementaire grondbeginselen Section 2. - Notions élémentaires d'ordre technique et technologique
Art. 7. Art. 7.
A. De veiligheid en het verband met het milieu A. La sécurité et le rapport à l'environnement
- Volgens de standpunten : - Selon les points de vue :
Algemeen en specifiek (specifiek voor de functie), individueel en Général et particulier (spécifique à la fonction), individuel et
collectief; de arbeidsplaatsen (gevaar voor de anderen); uitrusting collectif; les postes de sécurité (périls pour autrui); équipements
van de operatoren en van de machines, algemene arbeidsreglementering, des opérateurs et des machines, réglementation générale du travail,
eventuele sancties, verzekeringen, geestestoestand, beroepsethiek, sanctions éventuelles, assurances, état d'esprit, conscience
oplettendheid, verantwoordelijkheid, discipline, solidariteit,...; professionnelle, vigilance, responsabilité, discipline, solidarité,...;
- beschrijving van het materiaal : de troeven, de kenmerken (fysiek, - description du matériau : ses atouts, ses propriétés (physiques,
mechanisch, chemisch), de zwakheden,...; mécaniques, chimiques), ses faiblesses,...;
- classificatie van de afgewerkte producten : vorm, volume, gewicht, - classification des produits finis : formes, volumes, poids,
meting, behandeling, sjorren, vervoer,.... mesurage, manutention, élingage, transport,....;
B. Herhaling van enkele begrippen van toegepaste wetenschap B. Rappel de quelques notions de sciences appliquées
- de 4 fundamentele operaties : oppervlakte, volume, gewicht, regel - les 4 opérations fondamentales : surface, volume, poids, règle de
van drie,...; trois,...;
- weerstand van de materialen : hardheid, elasticiteit, trekkracht, - résistance des matériaux : dureté, élasticité, traction,
compressie, buiging, knippen, schokken,...; compression, flexion, cisaillement, chocs,...;
- mechanica : samenstelling van de krachten, resultante, rechtlijnige - mécanique : composition des forces, résultante, mouvements
beweging, cirkelvormig, alternatief, de hefbomen, drijfwerk, kettingen rectiligne, circulaire, alternatif, les leviers, engrenages, chaînes
en kabels, smering; et cables, lubrification;
- de drijfkracht, elektrisch, thermisch, begrippen van elektrische, - la force motrice, électrique, thermique, notions de circuits
pneumatische en hydraulische circuits, de paardenkracht en de wattage, électrique, pneumatique, hydraulique, les chevaux-vapeur et les watts,
kracht, spanningen, intensiteit, verbruik. puissance, tensions, intensité, consommation.
Afdeling 3. - De persoonlijke en sociale relaties in de onderneming Section 3. - Les relations personnelles et sociales dans l'entreprise
Art. 8. Art. 8.
- er zal lezing met commentaar zijn van het arbeidscontract, van het - il y aura lecture commentée du contrat d'emploi, du règlement de
arbeidsreglement, van de loonfiche, van het medisch getuigschrift, van travail, de la fiche de paie, du certificat médical, de la déclaration
de ongevallenaangifte...; d'accident...;
- de begrippen rechten en plichten, beroepsethiek, respect voor - il y aura explication de notions de droits et devoirs, de conscience
zichzelf, de anderen en het materiaal, uurroosters, hiërarchie, professionnelle, du respect de soi, des autres et du matériel, des
communicaties (mondeling, telefonisch, per fax, geschreven, per horaires, de la hiérarchie, des communications (orales, téléphoniques,
e-mail), ploegenarbeid zullen uitgelegd worden...; radiophoniques, fax, écrites, e-mail), du travail en équipes...;
- de representatieve werknemersorganisaties zullen informatie - les organisations représentatives de travailleurs donneront
verstrekken over de rol van de paritaire comités, van de l'information sur le rôle des commissions paritaires, du conseil
ondernemingsraad, van het comité voor preventie en bescherming op het d'entreprise, du comité de protection et de prévention au travail, du
werk, van het conflict, van de staking, onderhandelingen, conflit, de la grève, négociations, établissement des salaires, congés
looninstelling, betaald verlof enz. payés, etc...
Afdeling 4. - De specifieke kennis Section 4. - Les savoir faire spécifiques
Art. 9. Art. 9.
- de opleidingen hebben enkel betrekking op de hardsteenarbeiders op - les apprentissages concernent uniquement les ouvriers carriers sur
werven; chantiers;
- voor beide opties zal er een beroep gedaan worden (onder andere - pour l'une et l'autre options, il sera (entre autres activités) fait
activiteiten) op bezoeken op sites, interviews met ervaren arbeiders, appel à des visites sur sites, interviews d'ouvriers chevronnés,
projectie van videocassettes en films, ontvangen van duidelijke projection de cassettes vidéo et films, réception de documentation
documentatie, uitvoeren van praktische oefeningen, vragen-antwoorden,... claire, réalisation d'exercices pratiques, questions-réponses,...;
- elke bereikte functie zal een diepgaande studie omvatten van de - chaque fonction abordée comprendra l'étude approfondie des aspects
aspecten "veiligheid", evenals de zorg voor het onderhoud voor en na "sécurité" ainsi que la préoccupation de la maintenance avant et après
het gebruik van de machines. l'emploi des machines.
HOOFDSTUK IV. - Verplichtingen van de partijen CHAPITRE IV. - Obligations des parties

Art. 10.De werkgever verbindt zich ertoe :

Art. 10.L'employeur s'engage :

- de stagiair te vormen en hem geen taken toe te vertrouwen waarin - à former le stagiaire et à ne pas lui confier des tâches non prévues
niet voorzien is in het vormingsprogramma; dans le programme de formation;
- onder zijn personeel een of meerdere "voogden" aan te wijzen, die - à désigner parmi son personnel, un ou plusieurs tuteurs chargé(s) de
belast worden met het volgen en begeleiden van de stagiair tijdens de duur van de vorming; suivre et d'accompagner le stagiaire pendant la durée de la formation;
- de stagiair beveiligen tegen arbeidsongevallen en ongevallen op weg - à assurer le stagiaire contre les accidents de travail et les
van en naar het werk; accidents sur le chemin du travail;
- de stagiair opeenvolgend tewerk te stellen met een contract vorming - à occuper le stagiaire consécutivement au contrat de formation -
- inschakeling in verband met een arbeidscontract in het beroep dat insertion dans les liens d'un contrat de travail dans la profession
hij aangeleerd heeft voor een duur van ten minste 6 maanden en mits apprise pour une durée d'au moins 6 mois et dans le respect des
naleving van de collectieve arbeidsovereenkomsten die van toepassing conventions collectives de travail applicables au secteur d'activité
zijn op de betrokken bedrijfstak; concerné;
- FOREm een kopie te bezorgen van het arbeidscontract dat gesloten is - à transmettre au FOREm une copie du contrat de travail conclu à
op het einde van het plan vorming - inschakeling l'issue du plan formation - insertion;
- het quotum te behouden van het personeel dat is aangeworven in het - à maintenir le quota du personnel engagé dans le cadre de la
kader van de overeenkomst eerste werk (Rosettaplan); de stagiairs convention premier emploi (plan Rosetta); les stagiaires engagés à
aangeworven bij het einde van de vorming maken integraal deel uit van l'issue de la formation font partie intégrante du quota "convention de
het quotum "overeenkomst eerste werk"; premier emploi";
- FOREm de statistieken mee te delen en de namenlijst die betrekking - à communiquer au FOREm les cadres statistiques et les relevés
heeft op het kwartaal dat voorafgaat aan het begin van het contract nominatifs afférents au trimestre qui précède le début du contrat de
vorming - inschakeling en aan het (de) kwarta(a)l(en) van het einde formation - insertion et au(x) trimestre(s) suivant(s) la fin dudit
van voornoemd contract. contrat.
De werkgever die voornoemde voorwaarden niet naleeft of die een einde L'employeur qui ne respecte pas les conditions précitées ou qui met
stelt aan het contract vorming - inschakeling zonder het akkoord van fin au contrat de formation - insertion sans l'accord du FOREm
FOREm betaalt aan deze laatste de voordelen terug die zijn toegekend rembourse à ce dernier les avantages octroyés au stagiaire (indemnité
aan de stagiair (vergoeding voor de verplaatsingskosten en pour les frais de déplacement et indemnité de compensation).
compensatievergoeding).

Art. 11.De leerling is verplicht de vorming nauwgezet te volgen en de

Art. 11.L'apprenti a l'obligation de suivre avec assiduité la

regels die van kracht zijn in de onderneming na te leven. formation et à respecter les règles en vigueur dans l'entreprise.
HOOFDSTUK V. - Vorming CHAPITRE V. - Formation

Art. 12.De duur van de vorming mag niet minder bedragen dan een

Art. 12.La durée de la formation ne peut être inférieure à un mois,

maand, en niet meer dan 6 maanden. ni supérieure à 6 mois.
Het vormingsprogramma wordt gewaarborgd in de onderneming. Le programme de formation est assuré en entreprise.
De organisatie en de aanwending van de vorming worden beheerd door de L'organisation et la mise en oeuvre de la formation sont gérées par
v.z.w. CEFOMEPI. Die : l'a.s.b.l. CEFOMEPI. Celui-ci :
- waarborgt de promotie van de maatregel; - assure la promotion de la mesure;
- waarborgt de betrekkingen tussen de werkgevers en de werkzoekenden; - assure la mise en relation entre les employeurs et les demandeurs d'emploi;
- draagt bij tot het op punt stellen van de vormingsprogramma's en - contribue à la mise au point des programmes de formation et les
erkent ze; agrée;
- waarborgt de pedagogische opvolging van de vorming; - assure le suivi pédagogique de la formation;
- waarborgt de administratieve opvolging en de kosten die eruit - assure le suivi administratif et les frais qui en découlent;
voortvloeien; - werkt overeenkomsten uit met de vormingsoperatoren. - élabore les conventions avec les opérateurs de formation.
Het vormingscontract wordt gesloten tussen de werkgever, FOREm en de Le contrat de formation est conclu entre l'employeur, le FOREm et le
stagiair, vóór elke prestatie van deze laatste bij de werkgever. Het stagiaire, préalablement à toute prestation de ce dernier chez
contract bevat een proefperiode van een maand. l'employeur. Il contient une période d'essai d'un mois.
Tijdens de uitvoering van het vormingscontract gebeurt een opvolging Pendant l'exécution du contrat de formation, un suivi relatif au
betreffende het verloop van de vorming door CEFOMEPI. déroulement de la formation est réalisé par le CEFOMEPI.
Tijdens het vormingscontract behoudt de stagiair het statuut dat hij Durant le contrat de formation, le stagiaire garde le statut qui était
had vóór de aanvang van zijn vorming. le sien avant le début de la formation.
HOOFDSTUK VI. - Vergoeding tijdens de duur van de stage CHAPITRE VI. - Rémunération pendant la durée du stage
Art. 13. Art. 13.
- de stagiair wordt vergoed door FOREm; - le stagiaire reste rémunéré par le FOREm.
- hij ontvangt bovendien een progressieve vormingspremie, ten laste - il perçoit en plus, une prime de formation progressive à charge de
van de werkgever, die het verschil vertegenwoordigt tussen het l'employeur, représentant la différence entre le salaire net
conventionele netto referteloon (x) en de werkloosheidsuitkering; conventionnel de référence (x) et l'allocation de chômage.
- een tegemoetkoming ten laste van FOREm in de verplaatsingskosten. - une intervention à charge du FOREm dans les frais de déplacement.
Detail van de progressieve vormingspremie : Détail de la prime de formation progressive :
- 60 pct. voor het 1e derde van de vorming; - 60 p.c. pour le 1er tiers de la formation;
- 80 pct. voor het 2e derde van de vorming; - 80 p.c. pour la 2e tiers de la formation;
- 100 pct. voor het 3e derde van de vorming. - 100 p.c. pour le 3e tiers de la formation.
(x) Referteloon : (x) Rémunération de référence :
Het referteloon is gelijk aan het conventionele loon van een beginnend La rémunération de référence est égale à la rémunération
hardsteenarbeider (vergelijkende met hulparbeider werk) die afhangt conventionnelle d'un ouvrier carrier débutant (correspondant manoeuvre
van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der hardsteengroeven en lourd) relevant de la Sous-commission paritaire de l'industrie des
der groeven van uit te houwen kalksteen in de provincie Henegouwen, carrières de petit granit et de calcaire à tailler de la province de
met uitzondering van elke premie, tijdens de duur van de vorming. Hainaut, à l'exclusion de toute prime, pendant la durée de la formation.

Art. 14.Op het einde van de vorming, zal, in het kader van het

Art. 14.A l'issue de la formation, dans le cadre du contrat de

arbeidscontract vermeld in hoofdstuk 7, het loon gelijk zijn aan het travail cité au chapitre 7, la rémunération sera égale à la
loon van de categorie waarin de arbeider zal worden ingedeeld, rémunération de la catégorie dans laquelle l'ouvrier sera affecté,
verhoogd met de premies die betrekking hebben op dit loon. augmenté des primes afférentes à cette rémunération.
HOOFDSTUK VII. - Evaluatie CHAPITRE VII. - Evaluation

Art. 15.De evaluatie, op het einde van de vorming, zal gedaan worden

Art. 15.L'évaluation, à l'issue de la formation, sera faite en toute

in alle objectiviteit, door de werkgever, in samenwerking met het FOREm. objectivité, par l'employeur, en collaboration avec le FOREm.
HOOFDSTUK VIII. - Soort contract op het einde van de vorming CHAPITRE VIII. - Type de contrat à l'issue de la formation

Art. 16.Er zal een arbeidscontract als arbeider voor bepaalde duur,

Art. 16.Un contrat de travail d'ouvrier à durée déterminée d'une

met een duur van 6 maanden, worden toegekend op het einde van de vorming. durée de 6 mois sera octroyé à l'issue de la formation.
HOOFDSTUK IX. - Formaliteiten CHAPITRE IX. - Formalités

Art. 17.De aanvraag, waarvan het model bepaald wordt door FOREm door

Art. 17.La demande, dont le modèle est déterminé par le FOREm au

middel van een typedocument (met als titel F.O.), moet gericht worden moyen d'un document type (intitulé F.O.), doit être adressée au FOREm,
aan FOREm, bij de regionale coördinator P.F.I. auprès du coordinateur régional P.F.I.
HOOFDSTUK X. - Mogelijke cumul CHAPITRE X. - Cumul possible

Art. 18.Op het einde van het vormingscontract-inschakeling, als de

Art. 18.A l'issue du contrat de formation-insertion, lorsque le

stagiair wordt aangeworven met een arbeidscontract, kan de werkgever stagiaire est engagé sous contrat de travail, l'employeur peut
eventueel overheidssteun genieten, gekoppeld aan deze verbintenis éventuellement bénéficier d'aides publiques liées à cet engagement
(RSZ-vermindering, tewerkstellingspremies,...). (réductions ONSS, primes à l'emploi,...).
HOOFDSTUK XI. - Opvolgingscommissie CHAPITRE XI. - Commission de suivi

Art. 19.Het vormingsplan-inschakeling wordt omkaderd door een

Art. 19.Le plan formation-insertion est encadré par une commission de

opvolgingscommissie, samengesteld uit CEFOMEPI, de betrokken werkgevers en FOREm. Zij worden belast met de uitvoering, de opvolging en de coördinatie van alle acties en tegemoetkomingen die bepaald worden door deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 20.De vormingsinspanningen ten gunste van de tewerkstelling van arbeiders in steengroeven, bepaald door deze collectieve arbeidsovereenkomst, worden ondergebracht in de 0,40 pct. van de jaarlijkse loonmassa van de sector, gestort aan de v.z.w. CEFOMEPI, voor de periode van 1 januari 2003 tot 31 december 2004. HOOFDSTUK XII. - Duur - Geldigheid

Art. 21.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 16

suivi composée du CEFOMEPI, des employeurs concernés et du FOREm. Ils sont chargé de l'exécution, du suivi et de la coordination de toutes les actions et interventions déterminées par la présente convention collective de travail.

Art. 20.Les efforts de formation en faveur de l'emploi d'ouvriers carriers déterminés par la présente convention collective de travail seront imputés dans les 0,40 p.c. de la masse salariale annuelle du secteur versé à l'a.s.b.l. CEFOMEPI, pour la période du 1er janvier

oktober 2003 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2004. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2004. De Minister van Werk, Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2004. De Minister van Werk, 2003 au 31 décembre 2004. CHAPITRE XII. - Durée - Validité

Art. 21.La présente convention collective de travail entre le vigueur le 16 octobre 2003 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2004. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2004. La Ministre de l'Emploi, Mme F. VAN DEN BOSSCHE Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2004. La Ministre de l'Emploi,

Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE Mme F. VAN DEN BOSSCHE
^