Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de lonen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 1er SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, | collective de travail du 30 juin 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires |
betreffende de lonen (1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; |
voedingswaren; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, gesloten | travail du 30 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de lonen. | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 september 2004. | Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren | Commission paritaire du commerce alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003 | Convention collective de travail du 30 juin 2003 |
Lonen (Overeenkomst geregistreerd op 14 oktober 2003 | Salaires (Convention enregistrée le 14 octobre 2003 |
onder het nummer 68049/CO/119) | sous le numéro 68049/CO/119) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE I.er - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden en werksters van de handel in | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises du |
voedingswaren, met uitsluiting van de handel in bier en drinkwaters en | commerce alimentaire, à l'exclusion du commerce de bières et eaux de |
van de technische functies in de slagerij, spekslagerij en penserij. | boisson et des fonctions techniques de boucherie, charcuterie, triperie. |
Art. 2.§ 1. Op 1 januari 2003 worden de minimumuurlonen van de |
Art. 2.§ 1er. Au 1er janvier 2003, les salaires horaires minimums des |
werklieden en werksters van ten minste 21 jaar vastgesteld als volgt : | ouvriers et ouvrières âgés de 21 ans au moins sont fixés comme suit : |
- in de ondernemingen die 50 werknemers of meer tewerkstellen : | - dans les entreprises occupant 50 travailleurs ou plus : |
Arbeidstijdregeling van 38 uur per week : | Régime de travail de 38 heures par semaine : |
Categorie 1 : 9,24 EUR; | Catégorie 1 : 9,24 EUR; |
Categorie 2 : 9,32 EUR; | Catégorie 2 : 9,32 EUR; |
Categorie 3 : 9,61 EUR; | Catégorie 3 : 9,61 EUR; |
Categorie 4 : 9,90 EUR; | Catégorie 4 : 9,90 EUR; |
Categorie 5 : 10,26 EUR. | Catégorie 5 : 10,26 EUR. |
- in de ondernemingen die 10 tot 49 werknemers tewerkstellen : | - dans les entreprises occupant de 10 à 49 travailleurs : |
Arbeidstijdregeling van 38 uur per week : | Régime de travail de 38 heures semaine : |
Categorie 1 : 8,98 EUR; | Catégorie 1 : 8,98 EUR; |
Categorie 2 : 9,07 EUR; | Catégorie 2 : 9,07 EUR; |
Categorie 3 : 9,36 EUR; | Catégorie 3 : 9,36 EUR; |
Categorie 4 : 9,66 EUR; | Catégorie 4 : 9,66 EUR; |
Categorie 5 : 10 EUR. | Catégorie 5 : 10 EUR. |
- in de ondernemingen die minder dan 10 werknemers tewerkstellen : | - dans les entreprises occupant moins de 10 travailleurs : |
Arbeidstijdregeling van 38 uur per week : | Régime de travail de 38 heures par semaine : |
Categorie 1 : 8,96 EUR; | Catégorie 1 : 8,96 EUR; |
Categorie 2 : 9,04 EUR; | Catégorie 2 : 9,04 EUR; |
Categorie 3 : 9,32 EUR; | Catégorie 3 : 9,32 EUR; |
Categorie 4 : 9,62 EUR; | Catégorie 4 : 9,62 EUR; |
Categorie 5 : 9,98 EUR. | Catégorie 5 : 9,98 EUR. |
§ 2. De in § 1 vastgestelde minimumuurlonen evenals de werkelijk | § 2. Les salaires horaires minimums fixés au § 1er ainsi que les |
betaalde uurlonen worden verhoogd : | salaires effectivement payés sont augmentés comme suit : |
- op 1 juli 2003 met 0,8 pct.; | - au 1er juillet 2003 de 0,8 p.c.; |
- op 1 oktober 2004 met een percentage, vastgelegd in het Paritair | - au 1er octobre 2004 d'un pourcentage, fixé par la Commission |
Comité voor de arbeiders van de handel in voedingswaren vóór 15 | paritaire des ouvriers du commerce alimentaire avant le 15 septembre |
september 2004. Het paritair comité zal deze verhoging vaststellen | 2004. La commission paritaire fixera cette augmentation calculée en |
door de in het akkoord voor de jaren 2003 en 2004 van 10 juni 2003 | divisant l'augmentation nominale convenue dans l'accord pour les |
overeengekomen verhoging, verhoogd met 100; zijnde 104,8, te delen | années 2003 et 2004 du 10 juin 2003, majorée de 100, soit 104,8, par |
door 100 verhoogd met de gecumuleerde kost van de opeenvolgende | 100 augmenté du coût cumulé des indexations et augmentations |
indexeringen en loonsverhogingen van de jaren 2003 en 2004. | salariales successives des années 2003 et 2004. |
Art. 3.§ 1. In de ondernemingen die 50 werknemers of meer |
Art. 3.§ 1er. Dans les entreprises de 50 travailleurs ou plus |
tewerkstellen (berekend op basis van de criteria vervat in de | (calculé sur la base de la législation et des circulaires en matière |
wetgeving en de omzendbrieven betreffende de verkiezingen van de | d'élections des conseils d'entreprises), l'augmentation de 0,8 p.c. au |
ondernemingsraden) kan de in artikel 2, § 2 bedoelde loonsverhoging | 1er juillet 2003, prévue à l'article 2, § 2 peut être transformée par |
met 0,8 pct. op 1 juli 2003 door een collectieve arbeidsovereenkomst, | |
gesloten in de onderneming vóór 30 september 2003 omgezet worden tot | une convention collective de travail conclue en entreprise avant le 30 |
een ander voordeel, waarvan de kost in geen geval hoger kan zijn dan | septembre 2003, en un autre avantage, dont le coût ne peut en aucun |
de 0,8 pct. voorzien in genoemd artikel. | cas dépasser les 0,8 p.c. prévus à l'article précédent. |
In dat geval mag de datum van betaling uitgesteld worden door middel | Dans ce cas la date de paiement peut être reportée par convention |
van een collectieve arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
Deze overeenkomsten mogen niet als gevolg hebben dat er afgeweken | Ces conventions d'entreprises ne peuvent avoir comme conséquence de |
wordt van de sectorale minimumlonen en minimumpremies. | déroger aux salaires minima sectoriels et aux primes minima. |
Art. 4.De in artikel 2 vastgestelde minimumuurlonen omvatten alle |
Art. 4.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 2 s'entendent |
premies en conventionele voordelen, uitgezonderd de premies voorzien | toutes primes et avantages conventionnels compris, à l'exception des |
in nationale overeenkomsten. | primes prévues par des conventions nationales. |
Art. 5.De in artikel 2 vastgestelde minimumuurlonen stemmen overeen |
Art. 5.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 2 |
met de categorieën bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van | correspondent aux catégories prévues dans la convention collective de |
13 juli 1977 van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren | travail du 13 juillet 1977 de la Commission paritaire du commerce |
tot vaststelling van de beroepsclassificatie van de werklieden en | alimentaire fixant la classification professionnelle des ouvriers et |
werksters, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 22 | ouvrières, rendue obligatoire par arrêté royal du 22 décembre 1977 |
december 1977 (Belgisch Staatsblad van 18 februari 1978). | (Moniteur belge du 18 février 1978). |
Art. 6.De minimumuurlonen van de werklieden en werksters die minder |
Art. 6.Les salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières âgés |
dan 21 jaar oud zijn worden vastgesteld op volgende percentages van de | de moins de 21 ans sont fixés aux pourcentages suivants des montants |
bedragen der minimumuurlonen van de werklieden en werksters van 21 | des salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières âgés de 21 |
jaar : | ans : |
- 20 jaar : 97,5 pct.; | - 20 ans : 97,5 p.c.; |
- 19 jaar : 92,5 pct.; | - 19 ans : 92,5 p.c.; |
- 18 jaar : 85 pct.; | - 18 ans : 85 p.c.; |
- 17 jaar : 77,5 pct.; | - 17 ans : 77,5 p.c.; |
- 16 jaar : 70 pct.; | - 16 ans : 70 p.c.; |
- 15 jaar : 70 pct.; | - 15 ans : 70 p.c.; |
- 14 jaar : 70 pct. | - 14 ans : 70 p.c. |
Art. 7.De minimumuurlonen vastgesteld in artikel 2, § 1 worden |
Art. 7.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 2, § 1er sont |
gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen overeenkomstig | rattachés à l'indice des prix à la consommation conformément à la |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 van het Paritair | convention collective de travail du 5 juillet 2001 de la Commission |
Comité voor de handel in voedingswaren tot koppeling van de lonen aan | paritaire du commerce alimentaire, liant les salaires à l'indice des |
het indexcijfer der consumptieprijzen. Ze staan tegenover indexcijfer 110,5. | prix à la consommation. Ils correspondent à l'indice 110,5. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 8.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 tot vaststelling van de lonen. Ze | convention collective de travail 5 juillet 2001 fixant les salaires. |
treedt in werking op 1 april 2003 en houdt op van kracht te zijn op 31 | Elle entre en vigueur le 1er avril 2003 et cesse de l'être le 31 mars |
maart 2005. | 2005. |
Op 1 april van elk jaar wordt zij stilzwijgend verlengd voor een | Le 1er avril de chaque année, elle est prorogée par tacite |
periode van één jaar, behoudens opzegging door één van de partijen | reconduction pour une période d'un an, sauf dénonciation par une des |
uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van de collectieve | parties, signifiée au plus tard trois mois avant l'échéance de la |
arbeidsovereenkomst per aangetekende brief gericht aan de voorzitter | convention collective de travail, par lettre recommandée adressée au |
van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, die de leden | président de la Commission paritaire du commerce alimentaire, qui en |
ervan op de hoogte brengt. | informe les membres. |
Opmerkingen | Remarques |
1. Wat artikel 2 betreft wordt verduidelijkt dat de door de nieuwe | 1. En ce qui concerne l'article 2, il est précisé qu'à l'occasion des |
overeenkomst veroorzaakte loonsverhogingen de bestaande conventionele | augmentations de salaires qu'entraînerait la nouvelle convention, il |
premies en voordelen geenszins mogen verminderen. | ne peut être question de réduire les primes et avantages |
conventionnels existants. | |
De conventionele premies en voordelen maken deel uit van het | Les primes et avantages conventionnels font partie du contrat de |
arbeidscontract en mogen dus niet eenzijdig gewijzigd worden. | travail et ne peuvent donc être modifiés unilatéralement. |
2. Wat artikel 6 betreft wordt aanbevolen de 100 pct. toe te passen | 2. En ce qui concerne l'article 6, il est recommandé d'appliquer les |
voor de jongeren van 18 jaar en ouder die normaal in kwaliteit en in | 100 p.c. pour les jeunes de 18 ans et plus exerçant normalement en |
rendement de functies uitoefenen opgenomen in de classificatie. | qualité et en rendement les fonctions reprises dans la classification. |
3. De waarborgen en sociale- en loonsvrede zijn van toepassing op deze | 3. Les garanties de paix sociale et salariale sont applicables à la |
overeenkomst gedurende ganse geldigheidsduur, overeenkomstig de | présente convention pendant toute la durée de sa validité, |
collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 1966 waarbij het begrip | conformément à la convention collective de travail du 8 février 1966 |
sociale vrede bepaald wordt en het protocolakkoord van 10 juni 2003. | fixant la notion de paix sociale et au protocole d'accord du 10 juin |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september | |
2004. | 2003. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2004. | |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |