Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren, betreffende de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, relative à l'emploi et la formation des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 1er SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, | collective de travail du 30 juin 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail |
in voedingswaren, betreffende de tewerkstelling en de vorming van de | alimentaire, relative à l'emploi et la formation des groupes à risque |
risicogroepen (1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce |
kleinhandel in voedingswaren; | de détail alimentaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003, gesloten | travail du 30 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail |
voedingswaren, betreffende de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen. | alimentaire, relative à l'emploi et la formation des groupes à risque. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 september 2004. | Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel | Commission paritaire pour les employés du commerce |
in voedingswaren | de détail alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003 | Convention collective de travail du 30 juin 2003 |
Tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen (Overeenkomst | Emploi et la formation des groupes à risque |
geregistreerd op 14 oktober 2003 onder het nummer 68014/CO/202) | (Convention enregistrée le 14 octobre 2003 sous le numéro 68014/CO/202) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail |
voedingswaren (PC 202), met uitzondering van de werkgevers en de | alimentaire (CP 202), à l'exception des employeurs et des employés |
bedienden die vallen onder het toepassingsgebied van het Paritair | tombant sous le champ d'application de la Sous-commission paritaire |
Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven (PSC 202.01). | pour les moyennes entreprises d'alimentation (SCP 202.01). |
HOOFDSTUK II. - Bevordering van de tewerkstelling van de risicogroepen | CHAPITRE II. - Promotion de l'emploi des groupes à risque |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
van hoofdstuk II van de wet van 1 april 2003, houdende uitvoering van | exécution du chapitre II de la loi du 1er avril 2003, portant |
het interprofessioneel akkoord voor de periode 2003-2004 (Belgisch | exécution de l'accord interprofessionnel pour la période 2003-2004 |
Staatsblad van 16 mei 2003, uitgave 2). | (Moniteur belge du 16 mai 2003, édition 2). |
Ze voert de bepalingen uit van het protocol van sectoraal akkoord, | Elle exécute les dispositions du protocole d'accord sectoriel, signé |
getekend in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel | au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de |
in voedingswaren op 5 juni 2003. | détail alimentaire le 5 juin 2003. |
Art. 3.Een maandelijkse toeslag boven op de RVA-uitkering zal door |
Art. 3.Un complément mensuel aux allocations de l'ONEm est octroyé |
het "Sociaal fonds voor de levensmiddelenbedrijven met talrijke | par le "Fonds social des entreprises d'alimentation à succursales |
bijhuizen" toegekend worden in geval van halftijds tijdskrediet in de | multiples" en cas d'utilisation du droit au crédit-temps à mi-temps |
voorwaarden en volgens de modaliteiten bepaald in artikel 16 van de | dans les conditions et selon les modalités définies à l'article 16 de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2003 betreffende het | la convention collective de travail du 30 juin 2003 relative au |
tijdskrediet. | crédit-temps. |
Het "Sociaal Fonds voor de levensmiddelenbedrijven met talrijke | Le "Fonds social des magasins d'alimentation à succursales multiples" |
bijhuizen" kent eveneens een aanpassingstoelage toe van 123,95 EUR per | octroie également une allocation d'adaptation de 123,95 EUR par mois |
maand voor de bedienden van de sector, gedurende de 24 eerste maanden | aux employés du secteur pendant les 24 premiers mois d'incapacité |
van hun definitieve arbeidsongeschiktheid. De toepassingsmodaliteiten | définitive. Les modalités d'application de cette allocation sont |
van deze toelage worden vastgesteld door de raad van bestuur van het | fixées par le conseil d'administration du fonds social. |
sociaal fonds. Art. 4.Het "Sociaal Fonds voor de levensmiddelenbedrijven met |
Art. 4.Le "Fonds social des entreprises d'alimentation à succursales |
talrijke bijhuizen" kent financiële tussenkomsten toe in de kost van | multiples" accorde des interventions financières dans le coût des |
de initiatieven ter bevordering van de tewerkstelling, in het | initiatives de promotion de l'emploi, en particulier des groupes à |
bijzonder van de risicogroepen zoals bepaald door artikel 173 van de | risque tels que définis par l'article 173 de la loi du 29 décembre |
wet van 29 december 1990 houdende sociale bepalingen (Belgisch | 1990 portant des dispositions sociales (Moniteur belge du 9 janvier |
Staatsblad van 9 januari 1991). | 1991). |
Met het oog op de financiering van deze tussenkomsten, storten de | En vue du financement de ces interventions, les employeurs versent au |
werkgevers voor 15 juli 2003 aan het sociaal fonds een bijdrage van | fonds social avant le 15 juillet 2003 une cotisation de 0,30 p.c., |
0,30 pct., berekend op basis van vier maal de brutolonen van de | calculée sur base de quatre fois les salaires bruts des travailleurs |
werknemers van het eerste trimester 2003. | du premier trimestre 2003. |
Gelijktijdig met deze bijdrage, storten de werkgevers aan het sociaal | |
fonds een eenmalige uitzonderlijke bijdrage van 0,15 pct., berekend op | Simultanément avec cette cotisation, les employeurs versent au fonds |
basis van viermaal de brutolonen van de werknemers van het eerste | social une cotisation de 0,15 p.c., calculée sur base de quatre fois |
trimester 2003. | les salaires bruts des travailleurs du premier trimestre 2003. |
De werkgevers laten aan het sociaal fonds, vóór 1 juli 2003 een kopie | Les employeurs feront parvenir au fonds social, avant le 1er juillet |
van de aangifte aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor het | 2003 une copie des déclarations à l'Office national de Sécurité |
eerste trimester geworden. Deze aangifte dient als basis voor de | sociale pour le premier trimestre. Ces déclarations font foi pour le |
berekening van het bedrag van de verschuldigde bijdrage. | calcul du montant de la cotisation due. |
Met het oog op de financiering van deze tussenkomsten, storten de | En vue du financement de ces interventions, les employeurs versent au |
werkgevers voor 31 januari 2004 aan het sociaal fonds een bijdrage van | fonds social avant le 31 janvier 2004 une cotisation de 0,30 p.c. |
0,30 pct. berekend op basis van vier maal de brutolonen van de | calculée sur base de quatre fois les salaires bruts des travailleurs |
werknemers van het derde trimester van het jaar 2003. | du troisième trimestre de l'année 2003. |
De werkgevers laten aan het sociaal fonds, vóór 1 januari 2004 een | Les employeurs feront parvenir au fonds social, avant le 1er janvier |
kopie van de aangifte aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor | 2004 une copie des déclarations à l'Office national de Sécurité |
het derde trimester 2003 geworden. Deze aangifte dient als basis voor | sociale pour le troisième trimestre 2003. Ces déclarations font foi |
de berekening van het bedrag van de verschuldigde bijdrage. | pour le calcul du montant de la cotisation due. |
De bepalingen van artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst | Les dispositions de l'article 15 de la convention collective de |
van 14 juli 1976 tot instelling van een fonds voor bestaanszekerheid, | travail du 14 juillet 1976 instituant un fonds de sécurité d'existence |
genaamd het "Sociaal Fonds voor de levensmiddelenbedrijven met | dénommé "Fonds social des entreprises d'alimentation à succursales |
talrijke bijhuizen" en tot vaststelling van de statuten ervan, | multiples" et en fixant les statuts, rendue obligatoire par arrêté |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 december | royal du 17 décembre 1976, sont d'application. |
1976, zijn van toepassing. Art. 5.In voorkomend geval zal de raad van bestuur van het "Sociaal Fonds voor de levensmiddelenbedrijven met talrijke bijhuizen" de nodige beslissingen kunnen nemen om het bedrag van de toelagen en tussenkomsten voor de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen aan te passen. HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2003 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2004. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2004. De Minister van Werk, |
Art. 5.Le cas échéant, le conseil d'administration du "Fonds social des entreprises d'alimentation à succursales multiples" peut prendre les décisions nécessaires pour modifier le montant des allocations pour l'emploi et la formation des groupes à risque. CHAPITRE III. - Dispositions finales Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2003 et prend fin le 31 décembre 2004. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2004. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |