Koninklijk besluit betreffende de federale instantie voor onderzoek van scheepvaartongevallen tot nadere regeling van de organisatie, de samenstelling en de werking en tot vaststelling van de bekwaamheden van de personeelsleden | Arrêté royal relatif à l'organisme fédéral d'enquête sur les accidents de navigation précisant les modalités d'organisation, de composition et de fonctionnement et fixant les compétences du personnel |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 1 OKTOBER 2012. - Koninklijk besluit betreffende de federale instantie voor onderzoek van scheepvaartongevallen tot nadere regeling van de organisatie, de samenstelling en de werking en tot vaststelling van de bekwaamheden van de personeelsleden ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 1er OCTOBRE 2012. - Arrêté royal relatif à l'organisme fédéral d'enquête sur les accidents de navigation précisant les modalités d'organisation, de composition et de fonctionnement et fixant les compétences du personnel ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 2 juni 2012 betreffende de federale instantie voor | Vu la loi du 2 juin 2012 relative à l'organisme fédéral d'enquête sur |
onderzoek van scheepvaartongevallen, artikel 8, § 1, eerste lid; | les accidents de navigation, l'article 8, § 1er, alinéa 1er; |
Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; | Vu l'association des gouvernements de région; |
Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 | Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés le 21 novembre 2011 |
november 2011 en 10 juli 2012; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 10 juli 2012; | et le 10 juillet 2012; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 juillet 2012; |
Ambtenarenzaken, d.d 26 juni 2012; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, donné le 26 |
Gelet op het protocol van onderhandelingen van het Sectorcomité VI, | juin 2012; |
gesloten op 20 augustus 2012; | Vu le protocole de négociation du Comité de Secteur VI, conclu le 20 |
Gelet op het advies van het Directiecomité van de Federale | août 2012; Vu l'avis du Comité de Direction du Service public fédéral Mobilité et |
Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, gegeven op 12 juli 2012; | Transports, donné le 12 juillet 2012; |
Gelet op advies 51.892/2/V van de Raad van State, gegeven op 23 | Vu l'avis 51.892/2/V du Conseil d'Etat, donné le 23 août 2012, en |
augustus 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het voorafgaande onderzoek met betrekking tot de | Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation |
noodzakelijkheid van de uitvoering van een effectbeoordeling waaruit | d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas requise; |
blijkt dat een effectbeoordeling niet vereist is; | |
Op de voordracht van de Minister van Noordzee en op het advies van de | Sur la proposition du Ministre de la Mer du Nord et de l'avis des |
in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
Richtlijn 2009/18/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 | 2009/18/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009 |
april 2009 tot vaststelling van de grondbeginselen voor het onderzoek | établissant les principes fondamentaux régissant les enquêtes sur les |
van ongevallen in de zeescheepvaartsector en tot wijziging van de | accidents dans le secteur des transports maritimes et modifiant la |
Richtlijn 1999/35/EG van de Raad en Richtlijn 2002/59/EG van het | Directive 1999/35/CE du Conseil et la Directive 2002/59/CE du |
Europees Parlement en de Raad. | Parlement européen et du Conseil. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° « wet » : de wet van 2 juni 2012 betreffende de federale instantie | 1° « loi » : la loi du 2 juin 2012 relative à l'organisme fédéral |
voor het onderzoek van scheepvaartongevallen; | d'enquête sur les accidents de navigation; |
2° « FOSO » : de federale instantie voor onderzoek van | 2° « OFEAN » : l'organisme fédéral d'enquête sur les accidents de |
scheepvaartongevallen bedoeld in artikel 7 van de wet; | navigation visé à l'article 7 de la loi; |
3° « directeur » : de directeur van de FOSO bedoeld in artikel 8, § 2, | 3° « directeur » : le directeur de l'OFEAN, visé à l'article 8, § 2, |
van de wet; | de la loi; |
4° « onderzoekers » : de personeelsleden van de FOSO bedoeld in | 4° « enquêteurs » : les membres du personnel de l'OFEAN visés à |
artikel 3, 27°, van de wet; | l'article 3, 27°, de la loi; |
5° « de minister » : de minister bedoeld in artikel 3, 26°, van de | 5° « le ministre » : le ministre visé à l'article 3, 26°, de la loi; |
wet; 6° « SELOR » : het Selectiebureau van de Federale Overheid. | 6° « SELOR » : le Bureau de Sélection de l'Administration fédérale. |
Art. 3.Het personeel van de FOSO bestaat uit de directeur, 3 |
Art. 3.Le personnel de l'OFEAN se compose d'un directeur, de 3 |
onderzoekers en 1 administratief deskundige. | enquêteurs et d'un expert administratif. |
Art. 4.De directeur is bevoegd om alleen handelend de beslissingen te |
Art. 4.Le directeur, agissant seul, est compétent pour prendre les |
nemen die de FOSO krachtens de wet kan nemen. | décisions que l'OFEAN peut prendre en vertu de la loi. |
De directeur beslist in voorkomend geval om een externe deskundige | Le directeur décide le cas échéant de désigné un expert externe visé à |
bedoeld in artikel 8, § 3, van de wet aan te wijzen. De directeur | l'article 8, § 3, de la loi. Le directeur désigne l'expert externe |
wijst de externe deskundige bedoeld in artikel 8, § 3, van de wet aan. | visé à l'article 8, § 3, de la loi. |
Art. 5.De directeur en de onderzoekers worden aangewezen door de |
Art. 5.Le directeur et les enquêteurs sont désignés par le Roi pour |
Koning voor een mandaat van zes jaar. De directeur en de onderzoekers | un mandat de six ans. Le directeur et les enquêteurs sont engagés |
worden aangeworven als tijdelijke statutairen gedurende de duur van | comme des statutaires temporaires pendant la durée de leur mandat. |
hun mandaat. De directeur en de onderzoekers staan hiërarchisch onder het | Le directeur et les enquêteurs sont soumis hiérarchiquement à |
rechtstreekse gezag van de minister. De directeur en de onderzoekers | l'autorité directe du ministre. Le directeur et les enquêteurs sont |
zijn functioneel onafhankelijk van de minister bij het uitoefenen van | fonctionnellement indépendant du ministre dans l'exercice des tâches |
de aan de FOSO toevertrouwde opdrachten. | confiées à l'OFEAN. |
Art. 6.De kandidaten voor een mandaat van directeur of onderzoeker |
Art. 6.Les candidats à un mandat de directeur ou d'enquêteur ne |
hebben geen banden met een partij of instantie waarvan de belangen | peuvent avoir de lien avec une partie ou un organisme dont les |
strijdig zouden kunnen zijn met de aan de FOSO toevertrouwde | intérêts pourraient entrer en conflit avec les tâches confiées à |
opdrachten. | l'OFEAN. |
De directeur en de onderzoekers hebben geen banden met een partij of | Le directeur et les enquêteurs ne peuvent avoir de lien avec une |
instantie waarvan de belangen strijdig zouden kunnen zijn met de aan | partie ou un organisme dont les intérêts pourraient entrer en conflit |
de FOSO toevertrouwde opdrachten. | avec les tâches confiées à l'OFEAN. |
Art. 7.De kandidaten voor een mandaat van directeur of onderzoeker |
Art. 7.Les candidats à un mandat de directeur ou d'enquêteur doivent |
vervullen de toelaatbaarheidvereisten om aangeworven te worden als | remplir les conditions d'admissibilité exigées pour être recrutés en |
rijksambtenaar van het niveau A en bewijzen dat zij voldoen aan de | tant qu'agent de l'Etat de niveau A et justifier qu'ils remplissent |
voorwaarden vereist door het Selectiereglement van SELOR voor het | les conditions exigées par le Règlement de Sélection de SELOR pour le |
mandaat van directeur of onderzoeker. | mandat de directeur ou d'enquêteur. |
De selectie van de directeur en de onderzoekers wordt uitgevoerd door | La sélection du directeur et des enquêteurs est assurée par SELOR sur |
SELOR op basis van de functiebeschrijving en het competentieprofiel | base de la description de fonction et du profil de compétences fixés |
die worden vastgelegd door de minister en worden opgenomen in het | par le ministre et intégrés dans le Règlement de sélection visé à |
Selectiereglement bedoeld in het eerste lid. | l'alinéa 1er. |
Bij het vaststellen van het competentieprofiel bedoeld in het tweede | Le ministre, lorsqu'il détermine le profil de compétence visé à |
lid waakt de minister erover dat de directeur en de onderzoekers naar | l'alinéa 2, veille à ce que le directeur et les enquêteurs soient |
behoren gekwalificeerd zijn op het gebied van ongevallen en incidenten | dûment qualifiés dans les domaines touchant aux accidents et incidents |
op zee en dat zij over de nodige operationele kennis en praktische | de mer et qu'ils aient des compétences opérationnelles et une |
ervaring beschikken op de gebieden die onder hun normale | expérience pratique dans les domaines ayant trait à leurs fonctions |
onderzoeksbevoegdheden vallen. | normales d'enquête. |
Art. 8.De directeur en de onderzoekers worden aangewezen door de |
Art. 8.Le directeur et les enquêteurs sont désignés par le Roi, parmi |
Koning, op voorstel van de minister, onder de kandidaten die door | les candidats jugés aptes par SELOR, sur proposition du ministre. Le |
SELOR worden geschikt bevonden. De directeur en de onderzoekers leggen | directeur et les enquêteurs prêtent serment entre les mains du |
de eed af in handen van de minister. | ministre. |
Art. 9.De directeur wordt bezoldigd in de schaal A51 en de |
Art. 9.Le directeur est rémunéré dans l'échelle A51 et les enquêteurs |
onderzoekers worden bezoldigd in de schaal A21 zoals voormelde schalen | sont rémunérés dans l'échelle A21 telles que fixées par l'arrêté royal |
vastgelegd zijn bij het koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdende | du 29 juin 1973 portant statut pécuniaire du personnel des services |
bezoldigingsregeling van het personeel van de federale | |
overheidsdiensten. De geldelijke anciënniteit bij het begin van het | publics fédéraux. L'ancienneté pécuniaire en début du mandat du |
mandaat van de directeur en de onderzoekers wordt berekend volgens de | directeur et des enquêteurs est calculée selon les dispositions de |
bepalingen van artikel 14, eerste en tweede lid, van hetzelfde | l'article 14, alinéas 1er et 2, du même arrêté. L'ancienneté |
besluit. De geldelijke anciënniteit van de directeur en de | pécuniaire du directeur et des enquêteurs s'accroît annuellement |
onderzoekers groeit jaarlijks aan tijdens hun mandaat. | durant leur mandat. |
Art. 10.Gedurende hun mandaat genieten de directeur en de |
Art. 10.Durant ses mandats, le directeur et les enquêteurs |
onderzoekers, onder dezelfde voorwaarden als de rijksambtenaren van | bénéficient, aux mêmes conditions que les agents de l'Etat, d'un |
een vakantiegeld, een eindejaarspremie, verblijfskosten en reiskosten. | pécule de vacances, d'une allocation de fin d'année, des indemnités |
Gedurende hun mandaat zijn de directeur en de onderzoekers onderworpen | pour frais de séjour et pour frais de parcours. Durant ses mandats, le directeur et les enquêteurs sont soumis à la |
aan de regeling betreffende de verloven en afwezigheden, onder | réglementation en matière de congés et absences, aux mêmes conditions |
dezelfde voorwaarden als de rijksambtenaren met uitzondering van : | que les agents de l'Etat, à l'exception : |
a) het verlof voor volledige loopbaanonderbreking, uitgezonderd deze | a) du congé pour interruption complète de la carrière professionnelle |
die het ouderschapsverlof, de palliatieve zorg en de medische bijstand betreft; | sauf si celle-ci vise le congé parental, les soins palliatifs et |
b) het verlof om een ambt uit te oefenen in een cel | l'assistance médicale; |
beleidsvoorbereiding of het kabinet van een minister of | b) du congé pour exercer une fonction dans une cellule stratégique ou |
staatssecretaris of in het kabinet van de voorzitter of een lid van de | dans le cabinet d'un ministre ou d'un secrétaire d'Etat ou dans le |
Regering van een Gemeenschap, van een Gewest, van het Verenigd College | cabinet du président ou d'un membre du Gouvernement d'une Communauté, |
van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of van het College van | d'une Région, du Collège réuni de la Commission communautaire commune |
de Franse Gemeenschapscommissie; | ou du Collège de la Commission communautaire française; |
c) het verlof voor een stage of een proefperiode in een andere | c) du congé pour accomplir un stage ou une période d'essai dans un |
betrekking van een overheidsdienst; | autre emploi d'un service publique; |
d) het verlof voor opdracht van algemeen belang; | d) du congé pour mission d'intérêt général; |
e) de afwezigheid van lange duur voor persoonlijke aangelegenheden; | e) d'une absence de longue durée pour raisons personnelles; |
f) het verlof zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 12 augustus | f) d'un congé tel que visé à l'arrêté royal du 12 août 1993 relatif au |
1993 betreffende het verlof toegekend aan bepaalde, ter beschikking | congé accordé à certains agents des services de l'Etat mis à la |
van de Koning of de Prinsen en Prinsessen van België gestelde | dispositions du Roi ou des Princes et Princesses de Belgique et à |
personeelsleden en in het koninklijk besluit van 2 april 1975 | l'arrêté royal du 2 avril 1975 relatif au congé accordé a certaines |
betreffende het verlof dat aan sommige personeelsleden in | |
overheidsdienst wordt verleend voor het verrichten van bepaalde | membres du personnel des services publics pour accomplir certaines |
prestaties ten behoeve van in de wetgevende vergadering van de Staat | prestations au bénéfice des groupes politiques reconnus des assemblées |
en van de Gemeenschappen of Gewesten erkende politieke groepen, | législatives nationales, communautaires ou régionales ou au bénéfice |
respectievelijk ten behoeve van de voorzitters van die groepen. | des présidents de ces groupes. |
Art. 11.De directeur en de onderzoekers worden zes maanden voor het |
Art. 11.Le directeur et les enquêteurs sont évalués par le ministre |
einde van hun mandaat geëvalueerd door de minister op basis van het | six mois avant le terme de leur mandat sur la base du rapport d'audit |
auditrapport bedoeld in artikel 15. | visé à l'article 15. |
Wanneer de mandaten van de directeur en de onderzoekers aflopen, | A la fin de leur mandat, le directeur et les enquêteurs peuvent |
kunnen de directeur en de onderzoekers een nieuw mandaat bekomen op | obtenir un nouveau mandat s'ils ont été favorablement évalués, |
voorwaarde dat zij gunstig geëvalueerd worden, inzonderheid op basis | |
van het auditrapport bedoeld in artikel 15. Het maximum aantal | notamment sur la base du rapport d'audit visé à l'article 15. Le |
mandaten van de directeur en de onderzoekers wordt vastgesteld op | nombre maximum de mandat pour le directeur et les enquêteurs est fixé |
twee. | à deux. |
De minister kan de mandaten bedoeld in het tweede lid en in artikel 5, | Le ministre peut prolonger les mandats visés à l'alinéa 2 et à |
eerste lid, verlengen voor een periode van maximum zes maanden. | l'article 5, alinéa 1er, pour une période de 6 mois maximum. |
Art. 12.De directeur en de onderzoekers mogen niet in dienst blijven |
Art. 12.Le directeur et les enquêteurs ne peuvent rester en service |
na de leeftijd van 65 jaar. De minister kan van deze regel afwijken op | au-delà de leurs 65 ans. Toutefois, le ministre peut déroger à cette |
verzoek van de directeur of de onderzoekers voor een periode van | règle sur demande du directeur ou des enquêteurs, pour une période |
maximum één jaar. Deze periode van één jaar is hernieuwbaar. | d'un an au maximum. Cette période d'un an est renouvelable. |
Art. 13.Het tijdens het mandaat niet meer voldoen aan de bepalingen |
Art. 13.Le fait de ne plus remplir les conditions de l'article 6, |
van artikel 6, tweede lid, of aan een van de toelaatbaarheidsvereisten | alinéa 2 ou l'une des conditions d'admissibilité visées à l'article 6, |
bedoeld in artikel 6, eerste lid, geeft aanleiding tot de | alinéa 1er, en cours de mandat, entraîne la cessation immédiate et |
onmiddellijke beëindiging van het mandaat zonder opzegging. | sans préavis du mandat. |
Elke ernstige tekortkoming aan de verplichtingen van de functie | Tout manquement grave aux obligations de la fonction en cours de |
tijdens het mandaat van de directeur of de onderzoekers kan aanleiding | mandat peut entraîner le licenciement sans préavis. |
geven tot ontslag zonder opzeggingstermijn. | En cas d'inaptitude professionnelle constatée en cours de mandat, le |
In geval van beroepsongeschiktheid vastgesteld tijdens het mandaat | directeur et les enquêteurs peuvent être licenciés moyennant une |
kunnen de directeur en de onderzoekers ontslagen worden mits een | indemnité de six mois de rémunération. |
vergoeding die gelijk is aan zes maanden loon. | |
Art. 14.De Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer stelt de |
Art. 14.Le Service public fédéral Mobilité et Transports met à la |
administratief deskundige bedoeld in artikel 3 ter beschikking van de FOSO. | disposition de l'OFEAN l'expert administratif visé à l'article 3. |
De administratief deskundige bedoeld in artikel 3 is een statutair of | L'expert administratif visé à l'article 3 est un agent statutaire ou |
contractueel personeelslid van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit | contractuel du Service public fédéral Mobilité et Transports, affecté |
en Vervoer, ingedeeld bij de FOSO door de voorzitter van het | |
Directiecomité van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. | à l'OFEAN par le président du Comité de direction du Service public |
De indeling bij de FOSO van de administratief deskundige bedoeld in | fédéral Mobilité et Transports. |
artikel 3 gebeurt na overleg tussen de voorzitter van het | L'affectation à l'OFEAN de l'expert administratif visé à l'article 3 |
Directiecomité van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer | se fait après concertation entre le président du Comité de direction |
en de directeur en na het akkoord van de administratief deskundige | du Service public fédéral Mobilité et Transports et le directeur |
bedoeld in artikel 3. | moyennant l'accord de l'expert administratif visé à l'article 3. |
De administratief deskundige bedoeld in artikel 3 wordt onder het hiërarchische gezag geplaatst van de voorzitter van het Directiecomité van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer gedurende zijn indeling bij de FOSO. Art. 15.De directeur bezorgt aan de minister ten laatste tien maanden voor het einde van het mandaat van de directeur of van een onderzoeker een auditrapport over de werking van de FOSO en over het functioneren van de directeur of de onderzoeker wiens mandaat afloopt. Het in het eerste lid bedoelde auditrapport wordt opgesteld door een onafhankelijke instelling, aangewezen door de minister. |
Durant son affectation à l'OFEAN, l'expert administratif visé à l'article 3 est sous l'autorité hiérarchique du président du Comité de direction du Service public fédéral Mobilité et Transports. Art. 15.Le directeur adresse au ministre, au plus tard dix mois avant le terme de son mandat ou de celui d'un enquêteur, un rapport d'audit sur le fonctionnement de l'OFEAN et du directeur ou de l'enquêteur dont le mandat vient à terme. Le rapport d'audit visé à l'alinéa 1er est rédigé par un organisme indépendant, désigné par le ministre. |
Art. 16.De zetel van de FOSO is gevestigd in Brussel-Hoofdstad. |
Art. 16.Le siège de l'OFEAN est établi dans Bruxelles-Capitale. |
De administratieve standplaats van de directeur en de onderzoekers | La résidence administrative du directeur et des enquêteurs visés à |
bedoeld in artikel 3 wordt bepaald door de minister overeenkomstig | l'article 3 est déterminée par le ministre conformément à l'article |
artikel 7bis, derde lid, van het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene regeling van de vergoedingen, toelagen en premies van alle aard toegekend aan het personeel van de federale overheidsdiensten. Art. 17.De minister bevoegd voor de Maritieme Mobiliteit is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 1 oktober 2012. ALBERT Van Koningswege : De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, Consumenten en Noordzee, |
7bis, alinéa 3, de l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation générale des indemnités, allocations et primes quelconques accordées au personnel des services publics fédéraux. Art. 17.Le ministre qui a la Mobilité maritime dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 1er octobre 2012. ALBERT Par le Roi : Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, des Consommateurs et de la Mer du Nord, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |