← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van het nationaal noodplan betreffende de aanpak van een terroristische gijzelneming of terroristische aanslag "
Koninklijk besluit tot vaststelling van het nationaal noodplan betreffende de aanpak van een terroristische gijzelneming of terroristische aanslag | Arrêté royal portant fixation du plan d'urgence national relatif à l'approche d'une prise d'otage terroriste ou d'un attentat terroriste |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 1 MEI 2016. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het nationaal noodplan betreffende de aanpak van een terroristische gijzelneming of terroristische aanslag FILIP, Koning der Belgen, | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 1er MAI 2016. - Arrêté royal portant fixation du plan d'urgence national relatif à l'approche d'une prise d'otage terroriste ou d'un attentat terroriste PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid, de | Vu la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile, les articles 8 |
artikelen 8 en 9, § 2, en § 5, tweede lid; | et 9, § 2, et § 5, alinéa 2; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 février 2016; |
februari 2016; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van d.d. 5 | Vu l'accord du Ministre du Budget du 5 février 2016; |
februari 2016; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat er, omwille van de nationale veiligheid, aanleiding | Considérant, pour des motifs de sécurité nationale, qu'il y a lieu de |
bestaat zonder uitstel het nationaal noodplan betreffende de aanpak | mettre en oeuvre sans délai le plan d'urgence national relatif à |
van een terroristische gijzelneming of terroristische aanslag in voege | l'approche d'une prise d'otage terroriste ou d'un attentat terroriste; |
te laten treden; | |
Overwegende het advies van het College van Procureurs-generaal van 28 | Considérant l'avis du Collège des Procureurs généraux du 28 décembre |
december 2015; | 2015; |
Overwegende het koninklijk besluit van 31 januari 2003 tot | Considérant l'arrêté royal du 31 janvier 2003 portant fixation du plan |
vaststelling van het noodplan voor de crisisgebeurtenissen en | d'urgence pour les événements et situations de crise nécessitant une |
-situaties die een coördinatie of een beheer op nationaal niveau | coordination ou une gestion à l'échelon national; |
vereisen; Overwegende het koninklijk besluit van 16 februari 2006 betreffende de | Considérant l'arrêté royal du 16 février 2006 relatif aux plans |
nood- en interventieplannen; | d'urgence et d'intervention; |
Recent hebben terroristische groeperingen en hun vertakkingen zich | Récemment, des groupes terroristes et leurs ramifications se sont |
schuldig gemaakt aan ernstige misdrijven, zowel nationaal als | rendus coupables de crimes graves, tant au niveau national |
internationaal. Zij deinen met hun terroristische dreigingen meer en | qu'international. Ils étendent de plus en plus leurs menaces |
meer uit naar andere landen in de wereld. Het zijn niet langer enkel | terroristes à d'autres pays du monde. Ce ne sont plus seulement les |
de leden van de organisaties ter plaatse die een bedreiging vormen | membres des organisations sur place qui représentent une menace mais |
maar ook, en vooral, hun aanhangers wereldwijd. | aussi, et surtout, leurs adhérents de par le monde. |
Een belangrijk besluit dat hieruit kan getrokken worden, is dat de | Une conclusion importante qui peut en être tirée est que la menace est |
dreiging momenteel veelvormig en wereldwijd verspreid is. Uit het | à présent multiforme et diffuse. De l'examen des cibles, des modi |
onderzoek van de doelwitten, de modus operandi en het profiel van de daders van deze acties blijkt bovendien dat er weinig gemeenschappelijke kenmerken zijn. Het coördineren van de verschillende bevoegde diensten en overheden is uiterst prioritair met het oog op een tijdige detectie en neutralisatie. Een terroristische gijzelneming of een terroristische aanslag zal in de meeste gevallen een nationale weerslag hebben die het kader van een provincie snel zal overstijgen. Deze gebeurtenissen vereisen door hun aard onmiddellijk een reactie op regeringsniveau. Dit soort van gebeurtenissen vereisen een antwoord en een beheer van zowel de gerechtelijke als de bestuurlijke overheden met een belangrijke | operandi et du profil des auteurs de ces actes, il ressort en outre qu'il y a peu de dénominateurs communs. La coordination des différents services et autorités compétents est d'une priorité extrême en vue d'une détection et neutralisation en temps utile. Une prise d'otage ou attentat terroriste aura dans la majorité des cas un impact national qui dépassera très vite le cadre d'une province. Ces événements, de par leur nature, requièrent une réaction immédiate au niveau du Gouvernement. Ce genre d'événement nécessite une réponse et une gestion tant des autorités judiciaires qu'administratives avec |
geïntegreerde en multidisciplinaire betrokkenheid van de | une implication intégrée et multidisciplinaire importante des services |
politiediensten, de inlichtingendiensten, de hulpdiensten en andere | de police et de renseignement, des services de secours et d'autres |
openbare diensten. Wat de gerechtelijke autoriteit betreft, zal het | services publics. En ce qui concerne l'autorité judiciaire, l'enquête |
strafrechtelijk onderzoek vanuit Brussel gevoerd worden door de federale procureur. Het noodplan is gericht op de aanpak van een crisissituatie die ontstaat als gevolg van een terroristische gijzelneming of terroristische aanslag. Een dergelijke gijzelneming of aanslag kan zich onverwacht voordoen, maar kan ook het resultaat zijn van een reeds geïdentificeerde dreiging die zich toch gematerialiseerd heeft. Specifiek voor dit laatste geval voorziet het noodplan in een procedure van vooralarm om via alarm- en beheersmaatregelen de geïdentificeerde dreiging met een terroristische gijzelneming of aanslag maximaal te reduceren of zelfs weg te nemen. | pénale sera menée par le procureur fédéral à partir de Bruxelles. Le plan d'urgence se fonde sur l'approche d'une situation de crise qui survient suite à une prise d'otage terroriste ou un attentat terroriste. Une telle prise d'otage ou un tel attentat peut se produire de manière inattendue mais peut également être le résultat d'une menace déjà identifiée qui s'est finalement concrétisée. Pour ce dernier cas spécifiquement, le plan d'urgence prévoit une procédure de pré-alerte afin d'éviter, par des mesures d'alerte et de gestion, que la menace identifiée de prise d'otage ou d'attentat terroriste soit mise à exécution ou afin de réduire la menace. |
Sinds 2012 hebben het Federaal Parket en de Algemene Directie | Depuis 2012, le Parquet fédéral et la Direction générale Centre de |
Crisiscentrum (ADCC) verscheidene oefeningen georganiseerd teneinde de | crise (DGCC) ont organisé plusieurs exercices afin de tester les |
procédures et plans d'urgence des autorités et services concernés. Le | |
procedures en de noodplannen van de betrokken overheden en diensten te | but de ces exercices était d'examiner dans ce domaine la mise en |
testen. De doelstelling van deze oefeningen was om in dit domein de | oeuvre mixte des procédures judiciaires et administratives, d'analyser |
gemengde toepassing van de gerechtelijke en administratieve procedures | l'interaction entre les compétences de chacun, d'entraîner les |
te testen, de wisselwerking tussen de bevoegdheden van elkeen te | différentes autorités à la résolution de situations pouvant réellement |
analyseren, de verschillende overheden te trainen op het oplossen van | se présenter et d'améliorer les différents processus décisionnels et |
situaties die zich werkelijk zouden kunnen voordoen en om de | les différents processus de communication. |
verschillende besluitvormings - en communicatieprocessen te verbeteren. | Des enseignements ont été tirés qui ont mis en évidence la nécessité |
Daaruit zijn lessen getrokken die de noodzaak onderstreept hebben om | de travailler avec deux structures : une cellule de gestion et une |
te werken met twee structuren: een beheerscel en een operationele cel. | cellule opérationelle. |
Op de voordracht van de Eerste Minister, de Minister van Veiligheid en | Sur la proposition du Premier Ministre, du Ministre de la Sécurité et |
Binnenlandse Zaken, de Minister van Justitie en op het advies van de | de l'Intérieur, du Ministre de la Justice et de nos Ministres qui en |
in Raad vergaderde Ministers, | ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het nationaal noodplan betreffende de aanpak van een |
Article 1er.Le plan d'urgence national relatif à l'approche d'une |
terroristische gijzelneming of terroristische aanslag, wordt | prise d'otage terroriste ou d'un attentat terroriste est fixé en |
vastgelegd in de bij dit besluit gevoegde bijlage. | annexe du présent arrêté. |
Art. 2.De provinciegouverneurs en de overheid van de Brusselse |
Art. 2.Les gouverneurs de province et l'autorité de l'agglomération |
agglomeratie bevoegd krachtens artikel 48 van de bijzondere wet van 12 | bruxelloise compétente en vertu de l'article 48 de la loi spéciale du |
januari 1989 met betrekking tot de Brusselse Instellingen, zijn ermee | 12 janvier 1989 relative aux Institutions bruxelloises, sont chargés |
belast een bijzonder nood- en interventieplan uit te werken voor het | d'élaborer un plan particulier d'urgence et d'intervention pour le |
risico op een terroristische gijzelneming of een terroristische | risque de prise d'otage terroriste ou d'attentat terroriste. |
aanslag. Art. 3.De Eerste Minister, de minister bevoegd voor Binnenlandse |
Art. 3.Le Premier Ministre, le ministre qui a l'Intérieur dans ses |
Zaken en de minister bevoegd voor Justitie zijn, ieder wat hem | attributions et le ministre qui a la Justice dans ses attributions, |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
ervan in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 1 mei 2016. | Donné à Bruxelles, le 1er mai 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister | Le Premier Ministre, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken | Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |